Page 41 of 112

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-26
3
2. Remettre la selle du pilote en place,puis serrer les vis.N.B.Bien veiller à ce que la selle soit correcte-
ment en place avant de démarrer.3. Remettre le dossier en place.
Selle du passager
Dépose de la selle du passager1. Tirer le levier de déblocage du dossier de la selle du pilote, qui se trouve au
côté gauche du véhicule, comme illus-
tré. Le dossier glisse vers l’avant. 2. Retirer les vis, puis retirer la selle du
passager. Mise en place de la selle du passager
1. Insérer l’ergot de la selle du passager
dans le support de selle, comme illus-
tré.
2. Remettre la selle du passager en place, puis remonter les vis.
3. Remettre le dossier en place.N.B.S’assurer que la selle du passager est re-
mise en place correctement avant de dé-
marrer.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2
1. Levier de déblocage du dossier de la selle du pilote
1. Vis
2. Selle du passager
12
1
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2
U2S3F3F0.book Page 26 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 42 of 112

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-27
3
FAU14733
Réglage de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10180
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux bras de fourche. Un ré-
glage mal équilibré risque de réduire la
maniabilité et la stabilité du véhicule.La fourche est équipée de vis de réglage de
la précontrainte de ressort, de boutons de
réglage de la force d’amortissement à la dé-
tente et de vis de réglage de la force
d’amortissement à la compression.ATTENTION
FCA10101
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommager
le mécanisme.Précontrainte de ressort
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la vis
de réglage de chacun des bras de fourche
dans le sens (a). Pour réduire la précon-
trainte de ressort et donc adoucir la suspen-
sion, tourner ces deux vis dans le sens (b).Bien veiller à aligner la rainure de réglage fi-
gurant sur le dispositif de réglage et le som-
met du bouchon de tube de fourche.
Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner le bouton de réglage de chacun des
bras de fourche dans le sens (a). Pour ré-
duire la force d’amortissement à la détente
et donc l’adoucir, tourner ces deux boutons
dans le sens (b).
1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort
1. Réglage actuel
2. Bouchon de tube de fourche
(a)
(b)
1543
21
2
1
Réglage de la précontrainte de
ressort :
Minimum (réglage souple) :5
Standard :
4
Maximum (réglage dur) : 11. Bouton de réglage de la force d’amortisse-
ment à la détente
(a)
(b)1
U2S3F3F0.book Page 27 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 43 of 112

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-28
3
Force d’amortissement à la compres-
sion
Pour augmenter la force d’amortissement à
la compression et donc durcir l’amortisse-
ment, tourner la vis de réglage de chacun
des bras de fourche dans le sens (a). Pour
réduire la force d’amortissement à la com-
pression et donc adoucir l’amortissement,
tourner ces deux vis dans le sens (b).
N.B.En raison de différences dans la production,
le nombre total des déclics de réglage peut
varier selon les dispositifs de réglage de la
force d’amortissement. Le nombre total de
déclics représente toutefois la même plage
de réglage. Afin d’obtenir un réglage précis,il est préférable de vérifier le nombre de dé-
clics de chaque dispositif et d’adapter les
valeurs données, si nécessaire.
Réglage de l’amortissement à la
détente :
Minimum (réglage souple) :17 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
12 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)*
* Le bouton de réglage étant tourné à fond dans le sens (a).
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la compression
Réglage de l’amortissement à la
compression :Minimum (réglage souple) :20 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard : 12 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à fond dans le sens (a).
1
(b) (a)
U2S3F3F0.book Page 28 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 44 of 112

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-29
3
FAU46493
Réglage du combiné ressort-
amortisseur Le combiné ressort-amortisseur est équipé
d’un bouton de réglage de la précontrainte
de ressort et de boutons de réglage de la
force d’amortissement à la détente et à la
compression.ATTENTION
FCA10101
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommager
le mécanisme.Précontrainte de ressort
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner le bou-
ton de réglage dans le sens (a). Pour ré-
duire la précontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, tourner le bouton de
réglage dans le sens (b).N.B.Bien veiller à aligner le repère de réglage fi-
gurant sur le dispositif de réglage et l’extré-
mité du bouton de réglage.
Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner le bouton de réglage dans le sens
(a). Pour réduire la force d’amortissement à
la détente et donc adoucir l’amortissement,
tourner le bouton de réglage dans le sens
(b).
1. Bouton de réglage de la précontrainte de ressortRéglage de la précontrainte de
ressort :Minimum (réglage souple) :11
Standard : 6
Maximum (réglage dur) :
1
(a)
(b)
1
5
4
3
2
1
11
67
10
9
8
1. Bouton de réglage de la force d’amortisse-
ment à la détenteRéglage de l’amortissement à la
détente :Minimum (réglage souple) :
20 déclics dans le sens (b)*
Standard : 12 déclics dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) : 3 déclics dans le sens (b)*
* Le bouton de réglage étant tourné à
fond dans le sens (a).
(b)(a)
1
U2S3F3F0.book Page 29 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 45 of 112

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-30
3
Force d’amortissement à la compres-
sion
Pour augmenter la force d’amortissement à
la compression et donc durcir l’amortisse-
ment, tourner le bouton de réglage dans le
sens (a). Pour réduire la force d’amortisse-
ment à la compression et donc adoucir
l’amortissement, tourner le bouton de ré-
glage dans le sens (b).
N.B.Afin d’obtenir un réglage précis, il est préfé-
rable de vérifier le nombre total de déclics
ou de tours de chaque dispositif. En effet,
en raison de différences dans la production,
le nombre total des déclics ou tours de ré-
glage peut varier selon les dispositifs de ré-
glage de la force d’amortissement.
AVERTISSEMENT
FWA10221
Ce combiné ressort-amortisseur con-
tient de l’azote fortement comprimé. Lire
attentivement et s’assurer de bien com-
prendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.●
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne.
●
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur. La
pression du gaz augmenterait ex-
cessivement, et la bonbonne pour-
rait exploser.
●
Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moindre endommagement de la
bonbonne risque de réduire les per-
formances d’amortissement.
●
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur endommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
1. Bouton de réglage de la force d’amortisse-ment à la compressionRéglage de l’amortissement à la
compression :Minimum (réglage souple) :12 déclics dans le sens (b)*
Standard : 10 déclics dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
1 déclics dans le sens (b)*
* Le bouton de réglage étant tourné à fond dans le sens (a).
(b)
(a)
1
U2S3F3F0.book Page 30 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 46 of 112

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-31
3
FAU15151
Supports de sangle de fixation
des bagages Le véhicule est équipé de deux supports de
sangle de fixation des bagages, disposés
sur chacun des repose-pieds du passager.
FAU41941
Système EXUP Le véhicule est équipé du système EXUP
(système de valve à l’échappement) de
Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa
valve de réglage du diamètre intérieur du
tube d’échappement, permet d’accroître le
rendement du moteur. Un servomoteur
commandé électroniquement règle en per-
manence la valve en fonction du régime du
moteur.ATTENTION
FCA15610
Le système EXUP a été réglé à l’usine
Yamaha après de nombreux essais. Toute modification des réglages effec-
tuée par une personne ne possédant pas
les connaissances techniques requises
pourrait provoquer une baisse du rende-
ment du moteur, voire son endommage-
ment.
FAU15305
Béquille latérale La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en mainte-
nant le véhicule à la verticale.N.B.Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au sujet
du coupe-circuit d’allumage, se reporter à la
section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10241
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant de se met-
tre en route. Il convient donc de contrô-
ler régulièrement ce système et de le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment.
1. Support de sangle de fixation des bagages
1
1
U2S3F3F0.book Page 31 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 47 of 112
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-32
3
FAU44892
Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille laté-
rale, d’embrayage et de point mort, remplit
les fonctions suivantes.●
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’une vitesse est engagée et
que la béquille latérale est relevée
mais que le levier d’embrayage n’est
pas actionné.
●
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’une vitesse est engagée et
que le levier d’embrayage est actionné
mais que la béquille latérale n’a pas
été relevée.
●
Il coupe le moteur lorsqu’une vitesse
est engagée et que l’on déploie la
béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef-
fectuant le procédé suivant.
U2S3F3F0.book Page 32 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 48 of 112

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-33
3
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position
3. Mettre le contact.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?“
”.Le moteur tournant toujours :
6. Relever la béquille latérale.
7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
8. Engager une vitesse.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le circuit est en ordre.
La moto peut être utilisée. Le contacteur de point mort pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler
avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur d’embrayage pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON OUI NON
Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire
contrôler le circuit par un concessionnaire
Yamaha avant de démarrer.
AVERTISSEMENT
U2S3F3F0.book Page 33 Friday, September 16, 2011 8:44 AM