CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-2
1
Toujours signaler clairement son in-tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobilis-
tes.
●
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor-
rect du véhicule. Le pilote doit garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur
les repose-pieds afin de conserver
le contrôle de la moto.
Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à
la poignée du passager ou à la poi-
gnée de manutention, si le modèle
en est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du pas-
sager. Ne jamais prendre en charge
un passager qui ne puisse placer
fermement ses deux pieds sur les
repose-pieds.
●
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
●
Cette moto a été conçue pour être uti-
lisée sur route uniquement. Ce n’est
pas un véhicule tout-terrain. Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi-
ter les blessures à la tête.
●
Toujours porter un casque homolo-
gué.
●
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro-
tégés, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la détection des obsta-
cles.
●
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté-
ger des éraflures en cas de chute.
●
Ne jamais porter des vêtements lâ-
ches, car ceux-ci pourraient s’accro-
cher aux leviers de commande, aux
repose-pieds ou même aux roues, ce
qui risque d’être la cause d’un acci-
dent.
●
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds. Le moteur et le
système d’échappement sont brûlants
pendant ou après la conduite, et peu-
vent, dès lors, provoquer des brûlures.
●
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.Éviter un empoisonnement au mo-
noxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent persister
pendant des heures, voire des jours dans
des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res-
sent tout symptôme d’empoisonnement au
monoxyde de carbone, il convient de quitter
immédiatement l’endroit, de prendre l’air et
de CONSULTER UN MÉDECIN.
●
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en
ouvrant portes et fenêtres, le mo-
noxyde de carbone peut atteindre rapi-
dement des concentrations dangereu-
ses.
U2S3F3F0.book Page 2 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-23
3
FAU13212
Carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo-teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles, de
flammes ou d’autres sources de cha-
leur, telles que les chauffe-eau et sé-
choirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se ré-
chauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil. 3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-
tion importante de vapeur d’essence ou d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU13391
ATTENTION
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
12
Carburant recommandé : Supercarburant sans plomb exclusi-
vement
Capacité du réservoir de carburant : 15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Quantité de la réserve à l’allumage
du témoin d’alerte du niveau de
carburant : 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
U2S3F3F0.book Page 23 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-24
3
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, changer de
marque d’essence. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
FAU51170
Durite de mise à l’air du réservoir
de carburant et durite de trop-
plein Avant d’utiliser la moto :●
S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
●
S’assurer de l’absence de craquelure
ou d’endommagement sur chaque du-
rite, et remplacer en cas d’endomma-
gement.
●
S’assurer de l’absence d’obstruction à
l’extrémité de chaque durite, et net-
toyer si nécessaire.
FAU13445
Pots catalytiques Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé de pots catalytiques.
AVERTISSEMENT
FWA10862
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :●
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
●
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
●
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
●
Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
1. Durite de mise à l’air de réservoir de carbu-rant
2. Durite de trop-plein de réservoir de carbu- rant
12
U2S3F3F0.book Page 24 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
ATTENTION
FCA10260
●
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
●
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
dommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage en
force des vitesses.
FAU16810
Comment réduire sa consomma-
tion de carburant La consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de con-
duite. Suivre les conseils suivants en vue
d’économiser le carburant :●
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
●
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
●
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau).
FAU16841
Rodage du moteur Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent
la période la plus importante de la vie du
moteur. C’est pourquoi il est indispensable
de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mobi-
les du moteur doivent s’user et se roder
mutuellement pour obtenir les jeux de mar-
che corrects. Pendant cette période, éviter
de conduire à pleins gaz de façon prolon-
gée et éviter tout excès susceptible de pro-
voquer la surchauffe du moteur.
FAU17123
0–1000 km (0–600 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
4800 tr/mn de façon prolongée.
ATTENTION : Changer l’huile moteur et
l’huile de couple conique et remplacer
l’élément ou la cartouche du filtre à huile
après 1000 km (600 mi) d’utilisation.[FCA10332]1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
5700 tr/mn de façon prolongée.
U2S3F3F0.book Page 3 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-7
6
16 Béquille latérale Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium. √√√√√
17 *Contacteur de
béquille latérale
Contrôler le fonctionnement.
√√√√√√
18 *Fourche avant Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile. √√√√
19 *Combiné ressort-
amortisseur Contrôler le fonctionnement et
s’assurer que l’amortisseur ne fuit
pas. √√√√
20 *Points pivots de
bras relais et bras
de raccordement de
suspension arrière
Contrôler le fonctionnement.
√√√√
21 Huile moteur Changer.
Contrôler le niveau d’huile et s’as-
surer de l’absence de fuites
d’huile. √√√√√√
22 Cartouche du filtre
à huile moteur Remplacer.
√√√
23 *Circuit de refroidis-
sement Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement et s’assurer de
l’absence de fuites de liquide. √√√√√
Remplacer par du liquide de re- froidissement antigel à l’éthylène
glycol. Tous les 3 ans
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN- NUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)U2S3F3F0.book Page 7 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-8
6
FAU36771
N.B.●
Filtre à air L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air
comprimé sous peine de l’endommager.
Il convient de remplacer plus fréquemment l’élément si le v éhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
24*Système EXUP Contrôler le fonctionnement, le
jeu de câble des gaz et la position
de la poulie. √√√
25 Huile de couple co-
nique arrière Contrôler le niveau d’huile et s’as-
surer de l’absence de fuites
d’huile. √√ √
Changer. √√√
26 *Contacteur de feu
stop sur frein avant
et arrière Contrôler le fonctionnement.
√√√√√√
27 Pièces mobiles et
câbles
Lubrifier.
√√√√√
28 *Poignée des gaz Contrôler le fonctionnement.
Contrôler la garde de la poignée
des gaz et la régler si nécessaire.
Lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz. √√√√√
29 *Éclairage, signalisa-
tion et contacteurs Contrôler le fonctionnement.
Régler le faisceau de phare.
√√√√√√
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN- NUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
U2S3F3F0.book Page 8 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-13
6
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.ATTENTION
FCA10840
Afin d’éviter d’endommager la fiche ra-
pide de la bobine d’allumage, ne jamais
utiliser d’outil quel qu’il soit pour retirer
ou remonter le capuchon de bougie. Il se
peut que le capuchon de bougie soit dif-
ficile à retirer, car le joint en caoutchouc
placé à son extrémité tient fermement.
Pour retirer le capuchon de bougie, il
suffit de le tirer vers le haut tout en le
tournant quelque peu dans les deux
sens. Pour le remettre en place, l’enfon-
cer tout en le tournant dans les deux
sens.
FAU19908
Huile moteur et cartouche du fil-
tre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer la cartouche
du filtre à huile aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur1. Placer le véhicule sur un plan de ni- veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise, puis vérifier son niveau à
travers le hublot de contrôle, situé au
côté inférieur droit du carter moteur.N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur
au repère de niveau minimum, ajouter
de l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile) 1. Dresser le véhicule sur un plan hori- zontal.
2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
23
1
U2S3F3F0.book Page 13 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-18
6
7. Vérifier le joint de la vis de contrôle duniveau d’huile et le joint du bouchon de
remplissage d’huile, et les remplacer si
nécessaire.
8. Faire l’appoint avec de l’huile de cou-
ple conique arrière du type recom-
mandé jusqu’à ce que de l’huile
s’écoule de l’orifice de la vis de con-
trôle du niveau d’huile. 9. Remonter la vis de contrôle du niveau
d’huile, le bouchon de remplissage
d’huile et leur joint, puis serrer les vis à
leur couple spécifique.
10. Remonter le bouchon d’aération du carter de couple conique arrière et le
fixer avec la rondelle et la vis, puis ser-
rer la vis au couple prescrit.
11. S’assurer que le carter de couple coni- que arrière ne fuit pas. Si une fuite
d’huile est détectée, il faut en recher-
cher la cause.
FAU20070
Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement avant chaque départ. Il convient
également de changer le liquide de refroi-
dissement aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques.
FAU46691
Contrôle du niveau
1. Placer le véhicule sur un plan de ni- veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.N.B.●
Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
●
S’assurer que le véhicule est bien à la
verticale avant de contrôler le niveau
du liquide de refroidissement. Une lé-
gère inclinaison peut entraîner des er-
reurs de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement dans le vase d’expansion.
1. Vis de contrôle du niveau d’huile de couple conique arrière
2. JointHuile du couple conique arrière
recommandée : Huile Yamaha de couple conique
SAE 80 API GL-5
Quantité d’huile :
0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)
1
2
Couples de serrage :Vis de contrôle du niveau d’huile de
couple conique arrière :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Bouchon de remplissage d’huile de
couple conique arrière :
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Couple de serrage : Vis du bouchon d’aération du carter
de couple conique arrière :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
U2S3F3F0.book Page 18 Friday, September 16, 2011 8:44 AM