La posture du pilote et celle du pas-
sager est importante pour le contrôle
correct du véhicule.
• Le pilote doit garder les deux
mains sur le guidon et les deux
pieds sur les repose-pieds afin de
conserver le contrôle de la moto.
• Le passager doit toujours se tenir
des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la
poignée de manutention, si le
modèle en est pourvu, et garder
les deux pieds sur les repose-
pieds du passager. Ne jamais
prendre en charge un passager qui
ne puisse placer fermement ses
deux pieds sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir
absorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
Cette moto a été conçue pour être
utilisée sur route uniquement. Ce
n’est pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de
limiter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se
protéger des éraflures en cas de chu-
te.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande,
aux repose-pieds ou même aux
roues, ce qui risque d’être la cause
d’un accident.
Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur
et le système d’échappement sont
brûlants pendant ou après la condui-
te, et peuvent, dès lors, provoquer
des brûlures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au
monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées,étourdissements, somnolence, nausées,
confusion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peu-
vent s’accumuler rapidement et peuvent
suffoquer rapidement une victime et l’em-
pêcher de se sauver. De plus, des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peu-
vent persister pendant des heures, voire
des jours dans des endroits peu ou pas
ventilés. Si l’on ressent tout symptôme
d’empoisonnement au monoxyde de car-
bone, il convient de quitter immédiate-
ment l’endroit, de prendre l’air et de
CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur à l’in-
térieur d’un bâtiment. Même si l’on
tente de faire évacuer les gaz
d’échappement à l’aide de ventila-
teurs ou en ouvrant portes et
fenêtres, le monoxyde de carbone
peut atteindre rapidement des
concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des
endroits partiellement clos, comme
les granges, garages ou abris d’auto.
1
CONSIGES DE SÉCURITÉ
1-2
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15596
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours
respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11151
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris
dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
AVERTISSEMENT
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant• Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-8
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
Huile moteur 2 temps• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 3-10
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Huile de boîte de vitesses• Contrôler le niveau d’huile dans la boîte de vitesses.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.6-13
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
Liquide de refroidissement• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
6-14
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant• Remplacer si nécessaire. 6-23, 6-24
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas
de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière• Remplacer si nécessaire. 6-23, 6-24
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
Embrayage• Lubrifier le câble si nécessaire.
6-21
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Poignée des gaz• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
6-18, 6-28
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble
et le boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.
Câbles de commande• S’assurer du fonctionnement en douceur.
6-28
• Lubrifier si nécessaire.
• Contrôler la tension de la chaîne.
Chaîne de transmission• Remplacer si nécessaire.
6-25, 6-27
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
Roues et pneus• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
6-19, 6-21
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
Sélecteur au pied• S’assurer du fonctionnement en douceur.
6-22, 6-29
• Corriger si nécessaire.
Pédale de frein• S’assurer du fonctionnement en douceur.
6-29
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Levier de frein et • S’assurer du fonctionnement en douceur.
d’embrayage• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-29
Béquille latérale• S’assurer du fonctionnement en douceur.
6-30
• Lubrifier le pivot si nécessaire.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-4
6
FAU17717
Entretiens périodiques et fréquences de graissage
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OUCONTRÔ-
Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmLE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANNUEL
1*Élément du filtre à air• Nettoyer. 3 3• Remplacer. 3 3
2Embrayage• Contrôler le fonctionnement.
• Régler. 3 3 3 3 3
• Contrôler le fonctionnement, le
3*Frein avantniveau de liquide et s’assurer de 3 3 3 3 3 3
l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
• Contrôler le fonctionnement, le
4*Frein arrièreniveau de liquide et s’assurer 3 3 3 3 3 3
de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein.Quand la limite est atteinte.
• S’assurer de l’absence de craque-
5*Durite de freinlures ou autre endommagement.
3 3 3 3 3
• Contrôler le cheminement et les
colliers.
• Remplacer. Tous les 4 ans
6*Roues• Contrôler le voile et l’état. 3 3 3 3
• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
7*Pneus• Remplacer si nécessaire. 3 3 3 3 3
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-5
6
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OUCONTRÔ-
Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmLE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANNUEL
8*Roulements de roue• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et ne sont pas endommagés. 3 3 3 3
9*Bras oscillant• S’assurer du bon fonctionnement
et de l’absence de jeu excessif. 3 3 3 3
• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.Tous les 24000 km (14000 mi)
• Contrôler la tension, l’alignement
Chaîne de et l’état de la chaîne. Tous les 500 km (300 mi) et après le nettoyage
10
transmission• Régler et lubrifier abondamment de la moto, la conduite sous la
la chaîne avec un lubrifiant spécialpluie ou la conduite dans des régions humides
pour chaîne à joints toriques.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
11 *Roulements de et que la direction n’est pas dure. 3 3 3 3 3
direction• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.Tous les 50000 km (30000 mi)
12 *Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés. 3 3 3 3 3
13Axe de pivot de
levier de frein• Lubrifier à la graisse silicone. 3 3 3 3 3
14Axe de pivot de • Lubrifier à la graisse à base de
pédale de freinsavon au lithium. 3 3 3 3 3
15Axe de pivot de • Lubrifier à la graisse à base de
levier d’embrayagesavon au lithium. 3 3 3 3 3
16Axe de pivot de • Lubrifier à la graisse à base de
sélecteur au piedsavon au lithium. 3 3 3 3 3
• Contrôler le fonctionnement.
17Béquille latérale• Lubrifier à la graisse à base de 3 3 3 3 3
savon au lithium.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-6
6
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OUCONTRÔ-
Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmLE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANNUEL
18 *Contacteur de
béquille latérale• Contrôler le fonctionnement. 3 3 3 3 3 3
• Contrôler le fonctionnement et
19 *Fourche avants’assurer de l’absence de fuites 3 3 3 3
d’huile.
Points pivots de bras• Contrôler le fonctionnement. 3 3 3 3
20 *relais et bras de
raccordement de • Lubrifier à la graisse à base de
3 3
suspension arrière savon au lithium.
21 *Pompe à huile • Contrôler le fonctionnement.
Autolube• Purger si nécessaire. 3 3 3 3
Huile de boîte de• Contrôler le niveau d’huile. 3 3 3 3 3 3
22vitesses (motorcycle)/
transmission (scooter)• Changer. 3 3 3
Contacteur de feu
23 *stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement. 3 3 3 3 3 3
et arrière
24Pièces mobiles et
câbles• Lubrifier. 3 3 3 3 3
• Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la garde de la poignée
25 *Poignée des gazdes gaz et la régler si nécessaire. 3 3 3 3 3
• Lubrifier le câble et le boîtier de
la poignée des gaz.
26 *Éclairage, signalisa-• Contrôler le fonctionnement.
tion et contacteurs• Régler le faisceau de phare. 3 3 3 3 3 3
du liquide jusqu’au repère de niveau
maximum, puis remettre le bouchon
en place.
16. Mettre le moteur en marche, et s’as-
surer de l’absence de toute fuite de
liquide de refroidissement. En cas de
fuite, faire vérifier le circuit de refroi-
dissement par un concessionnaire
Yamaha.
17. Reposer les carénages et le cache.FAU40371
Élément du filtre à air
Il convient de nettoyer ou remplacer l’élé-
ment du filtre à air aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Confier le net-
toyage et le remplacement de l’élément
du filtre à air à un concessionnaire Yama-
ha.
FAU21280
Réglage du carburateur
Le carburateur est un organe vital du
moteur et il nécessite des réglages très
précis. Pour cette raison, la plupart des
réglages d’un carburateur requièrent les
compétences d’un concessionnaire
Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous
peut toutefois être effectué sans problème
par le propriétaire.
FCA10550
Le carburateur a été réglé à l’usine
Yamaha après avoir subi de nombreux
tests. Toute modification des réglages
effectuée par une personne ne possé-
dant pas les connaissances techniques
requises pourrait provoquer une baisse
du rendement du moteur, voire son
endommagement.
ATTENTION
ENTRETIENS ET R
1. Ampoule
3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur
celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
5. Reposer l’ampoule et sa douille en
appuyant sur cette dernière.
6. Remettre la protection de l’ampoule
d’éclairage de la plaque d’immatricu-
lation en place et la fixer à l’aide de
sa vis.
FAU25871
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimen-
tation, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement
et en toute facilité le contrôle de ces
pièces essentielles. Si une réparation
quelconque est requise, confier la moto à
un concessionnaire Yamaha, car ses tech-
niciens qualifiés disposent des connais-
sances, du savoir-faire et des outils
nécessaires à son entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusi-
vement des pièces Yamaha d’origine. En
effet, les pièces d’autres marques peu-
vent sembler identiques, mais elles sont
souvent de moindre qualité. Ces pièces
s’useront donc plus rapidement et leur
utilisation pourrait entraîner des répara-
tions onéreuses.
FWA15141
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer
de l’absence de flammes nues ou
d’étincelles à proximité, y compris de
veilleuses de chauffe-eau ou de chau-
dières. L’essence et les vapeurs d’es-
sence peuvent s’enflammer ou explo-
ser, et provoquer des blessures et des
dommages matériels graves.
AVERTISSEMENT
ENTRETIENS ET R