Page 65 of 84

Assistenza e rimessaggio
59
(3) Accertarsi che la zona circostante la
moto d’acqua sia libera, quindi avviare il
motore in un ambiente ben ventilato.
(4) Fare girare il motore ad un minimo velo-
ce.
(5) Spruzzare velocemente la maggiore
quantità possibile di inibitore della ruggi-
ne attraverso il foro nel coperchio del si-
lenziatore. Continuare a spruzzare fino a
quando il motore si spegne (o per un
massimo di 15 secondi). AVVERTENZA!
Non versare o spruzzare benzina o
qualsiasi altra sostanza, tranne che
l’inibitore della ruggine, attraverso il
foro sul coperchio del silenziatore.
Non spruzzare inibitori della ruggine
infiammabili sulle superfici del motore
quando è caldo. Altrimenti potrebbero
verificarsi incendi o esplosioni.
[HWJ00301]
(6) Installare saldamente il tappo sul silen-
ziatore stringendolo fino a quando si arre-
sta. ATTENZIONE: Ricordarsi di
installare saldamente il tappo sul si-
lenziatore dopo aver spruzzato l’olio
spray nel motore, altrimenti l’acqua
potrebbe penetrare nel motore e pro-
vocare danneggiamenti.
[HCJ00152]
(7) Installare saldamente il cofano nella sua
posizione originale.
UF2F74H0.book Page 59 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 66 of 84

Manutenzione
60
HJU33768
Manutenzione
I controlli e le lubrificazioni periodiche manter-
ranno la vostra moto d’acqua nelle condizioni
più sicure ed efficienti possibili. Accertarsi
quindi di eseguire la manutenzione periodica.
La sicurezza è un obbligo per il proprietario
della moto d’acqua. Si deve eseguire una ma-
nutenzione corretta per mantenere le emis-
sioni dello scarico ed i livelli di rumorosità
entro i limiti di legge. I punti più importanti di
ispezione e ingrassaggio della moto d’acqua
sono illustrati nelle pagine che seguono.
Rivolgersi ad un concessionario Yamaha per
parti di ricambio originali Yamaha ed acces-
sori opzionali progettati per la vostra moto
d’acqua.
Ricordarsi che la garanzia limitata non copre i
guasti derivati dall’installazione di parti o ac-
cessori non equivalenti alle parti originali
Yamaha dal punto di vista qualitativo.
La manutenzione, sostituzione o riparazio-
ne dei dispositivi e del sistema di controllo
delle emissioni possono venire eseguite
da qualsiasi officina o meccanico esperti
di motori marini con accensione a scintil-
la. Tuttavia, le riparazioni in garanzia devo-
no venire eseguite da un rivenditore
autorizzato Yamaha marine.
AVVERTENZA
HWJ00311
Ricordarsi di spegnere il motore quando si
esegue la manutenzione, salvo istruzioni
contrarie. Se non si ha dimestichezza
nell’effettuare operazioni di manutenzione
del mezzo, rivolgersi a un concessionario
Yamaha o a un altro meccanico qualifica-
to.
HJU33802Kit utensili in dotazione
La moto d’acqua è completa di kit utensili. Ri-
porre il kit utensili in una busta impermeabilee portarlo con sé ad ogni utilizzo della moto
d’acqua.
HJU34336Regolazione dell’attrito dello sterzo
Si può regolare l’attrito dello sterzo in funzione
delle preferenze del conducente.
Per regolare l’attrito:
(1) Alzare il piantone dello sterzo e suppor-
tarlo con il perno di fermo.
1Borsa porta-utensili
2Cacciavite
3Chiave a tubo 10/12 mm
4Adattatore della manichetta di lavaggio
5Candela (una compresa per ciascun cilin-
dro)
6Chiave a tubo 14/21 mm
7Pinze
8Chiave fissa doppia
1Piantone dello sterzo
2Perno di fermo
UF2F74H0.book Page 60 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 67 of 84

Manutenzione
61
(2) Rimuovere le quattro viti e poi togliere il
coprimanubrio.
(3) Girare il manubrio in modo che la mano-
pola sinistra del manubrio sia rivolta ver-
so il basso.
(4) Allentare il controdado.
(5) Serrare o allentare il dado di registro fino
a ottenere l’attrito desiderato.
(6) Bloccando il dado di registro con una
chiave, stringere il controdado alla coppia
secondo specifica.
(7) Installare saldamente il coprimanubrio e
quattro viti nelle loro posizioni originali.(8) Tenendo fermo il piantone dello sterzo,
spostare il perno di fermo nella posizione
di riposo, quindi abbassare il piantone
dello sterzo.
HJU31288Regolazione dell’angolazione
dell’ugello direzionale
Si può regolare in due modi l’angolazione
dell’ugello direzionale in funzione delle prefe-
renze del conducente.
Per regolare l’angolazione dell’ugello direzio-
nale:
(1) Togliere i due bulloni, quindi togliere la
copertura del piantone dello sterzo.
(2) Sfilare indietro la boccola esterna del
giunto del cavo dello sterzo, e poi scolle-
gare il giunto dal perno di rotazione del
cavo dello sterzo.1Coprimanubrio
1Dado di registro
2Controdado
Coppia di serraggio:
Controdado:
29.0 Nm (2.96 kgf-m, 21.4 ft-lb)
1
1Copertura del piantone dello sterzo
1Giunto del cavo dello sterzo
UF2F74H0.book Page 61 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 68 of 84
Manutenzione
62
(3) Togliere il perno di rotazione del cavo del-
lo sterzo.
(4) Selezionare l’angolazione dell’ugello, in-
stallare il perno di rotazione del cavo del-
lo sterzo con la rosetta di sicurezza nella
posizione desiderata (P1 o P2) sul pian-
tone sterzo, quindi serrare il bullone alla
coppia secondo specifica.NOTA:
Non si può usare il foro più all’esterno nel
piantone sterzo.
(5) Collegare saldamente il giunto del cavo
dello sterzo al perno di rotazione del cavo
dello sterzo.
1Perno di rotazione del cavo dello sterzo
2Piantone sterzo
1Angolazioni dell’ugello
1Angolazioni dell’ugello
2Posizioni del perno di rotazione del cavo
dello sterzo
Posizione standard del perno di rotazio-
ne del cavo dello sterzo:
P2
Coppia di serraggio:
Perno di rotazione del cavo dello ster-
zo:
5.4 Nm (0.55 kgf-m, 4.0 ft-lb)
UF2F74H0.book Page 62 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 69 of 84
Manutenzione
63
(6) Installare saldamente la copertura del
piantone dello sterzo e due bulloni nelle
loro posizioni originali.
UF2F74H0.book Page 63 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 70 of 84

Manutenzione
64
HJU40830Tabella di manutenzione periodica
La tabella di manutenzione periodica fornisce le linee guida generali per la manutenzione pe-
riodica. Fare eseguire i controlli della seguente tabella da un concessionario Yamaha. Tuttavia
può rendersi necessario eseguire più frequentemente le operazioni di manutenzione, a secon-
da delle condizioni di utilizzo della moto d’acqua. In caso di domande, consultare un conces-
sionario Yamaha.
Questo simbolo“” indica gli interventi di manutenzione che l’utente può eseguire da solo.
Questo contrassegno“” indica elementi che devono essere controllati da un concessionario
Yamaha.
Vo c eUtilizzo della moto
d’acquaIniziale In seguito ogni
Pagi-
na 10 ore 50 ore 100 ore 200 ore
6 mesi 12 mesi 12 mesi 24 mesi
CandeleControllare, pulire,
sostituire65
Punti di lubrifica-
zioneLubrificare 57
Scatola del cusci-
nettoLubrificare 66
Impianto di ali-
mentazioneControllare—
Filtro carburanteControllare 66
Controllare, sostituire—
Serbatoio del car-
buranteControllare, pulire—
CarburatoreControllare, regolare—
Regime minimo
motoreControllare, regolare 67
Albero farfalle del
carburatoreControllare—
Filtro di sentinaPulire—
GiranteControllare—
Angolazione
dell’ugello direzio-
naleControllare, regolare—
Albero di rotazio-
ne del manubrioControllare, regolare—
Attrito dello sterzoControllare, regolare—
Cavo acceleratoreControllare, regolare—
Cavo comando
starterControllare, regolare 66
UF2F74H0.book Page 64 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 71 of 84

Manutenzione
65
HJU34378Controllo delle candele
AVVERTENZA
HWJ00350
Prestare attenzione a non danneggiare
l’isolatore quando si rimuove o si installa
una candela. Se danneggiato, l’isolatore
potrebbe lasciare fuoriuscire scintille con
il rischio di esplosioni o di incendi.
Rimuovere e controllare le condizioni delle
candele.
Le condizioni di una candela possono fornire
indicazioni sulle condizioni del motore. Per
esempio, se la parte dell’elettrodo centrale è
molto bianca, questo potrebbe indicare una
fuga d’aria nell’aspirazione o un problema di
carburazione in quel cilindro. Non tentare di
diagnosticare il problema da soli. Fare con-
trollare la moto d’acqua da un concessionario
Yamaha.
Per rimuovere una candela:
(1) Togliere il cofano. (Vedere pagina 24 per
le procedure di rimozione ed installazione
del cofano.)
(2) Togliere il cappuccio della candela.
(3) Togliere la candela, e poi controllare le
condizioni della candela e la distanza de-
gli elettrodi. Sostituire la candela se la
parte dell’elettrodo è particolarmente
scolorita, l’erosione dell’elettrodo è molto
avanzata, i depositi carboniosi o di altrotipo sono eccessivi oppure se la distanza
tra gli elettrodi non rientra nell’intervallo
specificato.
NOTA:
Quando il motore funziona normalmente, il
colore della parte dell’elettrodo della candela
varia tra tonalità medie e chiare di marrone.
Per installare una candela:
(1) Eliminare le tracce di sporco dai filetti,
dall’isolatore e dalla superficie della guar-
nizione della candela.
(2) Installare la candela, e poi serrarla alla
coppia secondo specifica.
BatteriaControllare, caricare—
Giunto elasticoControllare—
Attacco del moto-
reControllare—
Dadi e bulloniControllare— Vo c eUtilizzo della moto
d’acquaIniziale In seguito ogni
Pagi-
na 10 ore 50 ore 100 ore 200 ore
6 mesi 12 mesi 12 mesi 24 mesi
1Isolatore
2Elettrodo
3Distanza tra gli elettrodi
Candela secondo specifica:
BR7HS
Distanza tra gli elettrodi:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
UF2F74H0.book Page 65 Monday, May 30, 2011 11:43 AM
Page 72 of 84

Manutenzione
66
NOTA:
Se non si dispone di una chiave dinamometri-
ca quando si installa una candela nuova, per
stimare con buona approssimazione la corret-
tezza della coppia di serraggio, avvitare prima
la candela con le dita e poi stringerla ancora
di 1/4–1/2 giro con la chiave per candele del
kit attrezzi in dotazione. Fare serrare la can-
dela alla coppia corretta con una chiave dina-
mometrica il più presto possibile.
(3) Eliminare le tracce di acqua e sporco
dall’interno del cappuccio della candela.
(4) Installare il cappuccio della candela pre-
mendolo finché è saldamente installato
nella sua posizione originale.
(5) Installare saldamente il cofano nella sua
posizione originale.
HJU41180Punti di lubrificazione
Lubrificare le parti in movimento con grasso
resistente all’acqua. (Vedere pagina 57 per
informazioni sui punti di lubrificazione princi-
pali.)
Scatola del cuscinetto
Utilizzando un ingrassatore a pressione, riem-
pire la scatola del cuscinetto con grasso resi-
stente all’acqua attraverso il nipplo di
ingrassaggio.
HJU34225Controllo del filtro carburante
Controllare il filtro carburante. Sostituire il filtro
carburante se si trovano all’interno acqua o
sporco. Se necessario, fare sostituire il filtro
del carburante da un concessionario
Yamaha.
HJU34441Regolazione del cavo di comando
starter
Verificare che il cavo di comando starter sia
regolato correttamente. Coppia di serraggio:
Candela:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Grasso resistente all’acqua consigliato:
Grasso Yamaha Marine/Grasso
Ya m a h a A
Quantità di grasso:
Prime 10 ore o primo mese:
20.0–22.0 cm³ (0.68–0.74 US oz,
0.71–0.78 Imp.oz)
Ogni 100 ore o 12 mesi:
3.0–5.0 cm³ (0.10–0.17 US oz,
0.11–0.18 Imp.oz)
1Filtro del carburante
UF2F74H0.book Page 66 Monday, May 30, 2011 11:43 AM