Page 65 of 110
![YAMAHA FZR 2012 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
59
dero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00451]
Verifique que el nivel de electrolito se encuen-
tre entre las marcas de nivel m YAMAHA FZR 2012 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
59
dero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00451]
Verifique que el nivel de electrolito se encuen-
tre entre las marcas de nivel m](/manual-img/51/50151/w960_50151-64.png)
Comprobaciones antes de la navegación
59
dero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00451]
Verifique que el nivel de electrolito se encuen-
tre entre las marcas de nivel máximo y míni-
mo. ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca la
moto de agua si la batería no dispone de
energía suficiente para arrancar el motor o
si muestra cualquier otro signo de debili-
dad. La pérdida de la energía de la batería
puede dejarle tirado.
[SWJ01240]
Verifique que la batería quede bien sujeta.
SJU32613Comprobación del sistema de gobierno
Gire el manillar a derecha e izquierda varias
veces para asegurar que funciona con suavi-
dad y sin obstáculos todo el recorrido.
Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y
hacia la derecha para verificar que la tobera
de propulsión se mueve a medida que gira el
manillar, y que no hay diferencia entre las po-
1Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
2Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
3Tubo respiradero
1Marca de nivel máximo
2Marca de nivel mínimo
12
3
UF2R73S0.book Page 59 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM
Page 66 of 110

Comprobaciones antes de la navegación
60
siciones derecha e izquierda de completa-
mente cerrada de la tobera.
SJU41320Comprobaciones del sistema telescópico
de gobierno
Active el sistema telescópico de gobierno va-
rias veces para cerciorarse de que funciona
correctamente en todas las posiciones. Asi-
mismo, verifique que el manillar esté bien fijo.
(Consulte en la página 29 las instrucciones defuncionamiento del sistema telescópico de
gobierno).
SJU32644Comprobación del sistema de trimado rá-
pido (Q.S.T.S.)
Accione varias veces la palanca de bloqueo
del selector del Q.S.T.S. y el propio selector
para verificar si funcionan correctamente en
todo su recorrido. Asimismo, verifique que la
tobera de propulsión se mueva al accionar el
selector Q.S.T.S. y que el propio selector
quede bloqueado en su posición. (Consulte
Diferencia entre las posiciones de com-
pletamente cerrada de la tobera de pro-
pulsión (distancias A y B):
Máximo 5 mm (0.20 in)
UF2R73S0.book Page 60 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM
Page 67 of 110
Comprobaciones antes de la navegación
61
en la página 33 el funcionamiento del
Q.S.T.S.).
SJU32634Comprobación del sistema de marcha
atrás
ADVERTENCIA
SWJ00031
No toque la compuerta de inversión mien-
tras accione la palanca, ya que podría pi-
llarse la mano.
Accione varias veces la palanca del inversor
para verificar que funciona correctamente entodo el recorrido. Además, asegúrese de que
la compuerta de inversión se mueve hacia
arriba y hacia abajo de acuerdo con la palan-
ca del inversor, y de que la compuerta está en
contacto con los topes. (Consulte en la pági-
na 32 las instrucciones de funcionamiento del
sistema de marcha atrás).
SJU41431Comprobación de la manilla del acelera-
dor
Accione varias veces la manilla del acelera-
dor para verificar que funciona correctamente
en todo el recorrido. Además, asegúrese de
que la manilla del acelerador vuelve automá-
1To p e
1
UF2R73S0.book Page 61 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM
Page 68 of 110

Comprobaciones antes de la navegación
62
ticamente a la posición de punto muerto (ra-
lentí) cuando se suelta.
Sitúe el manillar en línea recta y en la posición
más baja y, con la manilla del acelerador
completamente cerrada (ralentí), compruebe
si en esa posición la holgura de la manilla es
adecuada. (Consulte en la página 29 las ins-trucciones de funcionamiento del sistema te-
lescópico de gobierno).
SJU40112Mando a distancia, comprobación
Asegúrese de que el transmisor de mando a
distancia funciona correctamente. (Consulte
en la página 26 las instrucciones de ajuste del
sistema de seguridad Yamaha y en la página
34 las instrucciones de activación de la fun-
ción de régimen bajo de RPM).
SJU32663Comprobación del cordón de hombre al
agua
Asegúrese de que el cordón de hombre al
agua no está dañado. Si el cordón está daña-
do, cámbielo. ¡ADVERTENCIA! No trate
nunca de reparar o remendar el cordón de
1En la posición más baja con el manillar en
línea recta
1Juego de la manilla del acelerador
Juego de la manilla del acelerador:
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
1
1
UF2R73S0.book Page 62 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM
Page 69 of 110

Comprobaciones antes de la navegación
63
hombre al agua. El cordón de hombre al
agua no podrá se accionará libremente
cuando el piloto se caiga y la moto de
agua podrá seguir avanzando y provocar
un accidente.
[SWJ01220]
SJU32675
Comprobación de los interruptores
PRECAUCIÓN
SCJ01310
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
mismo, no deje en marcha el motor duran-
te más de 15 segundos sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
Compruebe el funcionamiento del interruptor
de arranque, el interruptor de paro del motor
y el interruptor de paro de emergencia del
motor. (Consulte en las páginas 27 a 27 lasinstrucciones de funcionamiento de cada in-
terruptor).
Para comprobar el funcionamiento de los
conmutadores:
(1) Si está seleccionado el modo de bloqueo
para el ajuste del sistema de seguridad
Yamaha, seleccione el modo de desblo-
queo. (Consulte en la página 26 las ins-
trucciones de ajuste del sistema de
seguridad Yamaha).
(2) Pulse el interruptor de arranque para po-
ner en marcha el motor.
(3) En cuanto el motor empiece a funcionar,
pulse el interruptor de paro para compro-
bar que se para inmediatamente.
(4) Vuelva a poner en marcha el motor y tire
del cordón de hombre al agua para que
se suelte la pinza del interruptor y com-
probar que el motor se para inmediata-
mente.
SJU40101Comprobación del pañol
Asegúrese de que los compartimentos de al-
macenamiento no están dañados y de que el
agua no se ha acumulado en ellos. (Consulte
1Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
2Pinza
3Interruptor de arranque
4Interruptor de paro del motor
5Cordón de hombre al agua
23 1
5 4
UF2R73S0.book Page 63 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM
Page 70 of 110

Comprobaciones antes de la navegación
64
en la página 43 la información relativa a los
compartimentos de almacenamiento).
SJU41081Comprobación de la sujeción, la tapa y la
correa del extintor
Compruebe que la sujeción, la tapa y la co-
rrea del extintor no estén dañadas y que la
tapa quede bien sujeta con la correa. (Con-
sulte en la página 46 la información relativa a
la sujeción, la tapa y la correa del extintor).
SJU32543Comprobación del extintor
Compruebe que haya un extintor lleno a bor-
do.
Para comprobar el extintor, consulte las ins-
trucciones suministradas por el fabricante del
mismo. Mantenga siempre el extintor bien su-
jeto en su soporte y con la cubierta colocada.
Lleve siempre un extintor a bordo. El extintor
no forma parte del equipamiento de serie de
esta moto de agua. Si no tiene uno, póngase
en contacto con un concesionario Yamaha o
con un vendedor de extintores para adquirir
uno que cumpla las especificaciones adecua-
das.
SJU40121Comprobación del equipo de seguridad
Compruebe que lleva a bordo el equipo de
seguridad conforme con las normativas apli-
cables.
SJU32352Comprobación del casco y la cubierta
Compruebe si hay daños o algún problema
en el casco y la cubierta.
SJU32656Comprobaciones de la toma de admisión
del chorro
Asegúrese de que la toma de admisión del
chorro no está dañada u obstruida por algas
o residuos. Si la toma de admisión del chorro
está obstruida, límpiela. (Consulte en la pági-
na 94 la información relativa a la toma de ad-
misión del chorro).
SJU32475Comprobación del tapón de achique de
popa
Afloje los tapones de achique de popa, extrái-
galos y compruebe que no estén dañados y
que las roscas estén limpias. PRECAUCIÓN:
Antes de colocar los tapones de achique
de popa, limpie las roscas para eliminar
materias extrañas como suciedad o arena.
De lo contrario los tapones se pueden de-
teriorar y permitir la entrada de agua en la
cámara del motor. Verifique que los tapo-
nes de achique de popa estén bien apreta-
dos antes de botar la moto de agua. De lo
contrario se puede inundar la cámara del
motor y hundirse la moto de agua.
[SCJ00361]
UF2R73S0.book Page 64 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM
Page 71 of 110

Comprobaciones antes de la navegación
65
Coloque los tapones de achique de popa y
apriételos hasta que dejen de girar.
SJU41440Comprobación del capó
Presione hacia abajo la parte posterior de la
tapa hasta que quede bien cerrada.
SJU40144Comprobaciones posteriores a la
botadura
Realice las comprobaciones posteriores a la
botadura enumeradas en la lista de compro-baciones previas, con la moto de agua a flote
y el motor en marcha.
Para realizar las comprobaciones posteriores
a la botadura:
(1) Bote la moto de agua. (Consulte en la pá-
gina 68 la información relativa a la bota-
dura de la moto de agua).
(2) Efectúe las comprobaciones y asegúrese
de que todos los elementos funcionan
bien y no tienen ningún problema.
SJU41810Comprobación del testigo de la refrigera-
ción
Asegúrese que sale agua por el surtidor testi-
go situado a babor (izquierda) mientras el mo-
tor está en marcha. (Consulte en la página 30
la información relativa a los surtidores testigo
del agua de refrigeración).
SJU37451Comprobación de la unidad combinada de
instrumentos analógicos
Asegúrese de que la unidad combinada de
instrumentos analógicos funciona correcta-
mente. (Consulte en la página 36 la informa-
ción relativa al correcto funcionamiento de la
1Ta pón de achique de popa
1
UF2R73S0.book Page 65 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM
Page 72 of 110
Comprobaciones antes de la navegación
66
unidad combinada de instrumentos analógi-
cos).
SJU41330Comprobación del ralentí
Arranque el motor y deje que se caliente. Use
el tacómetro de la unidad combinada de ins-
trumentos analógicos para asegurarse de
que la velocidad del motor en ralentí no está
muy por encima ni muy por debajo del mar-
gen especificado.
Ralentí del motor:
1250 ±100 r/min
UF2R73S0.book Page 66 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM