Page 25 of 110
Información relativa a la seguridad
19
sonas y la vida salvaje que comparten las
aguas con usted: no arroje basura.
Cuando navega de forma responsable, mos-
trando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de di-
versas actividades recreativas.
UF2R73S0.book Page 19 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM
Page 26 of 110

Descripción
20
SJU40302
Glosario sobre la moto de agua
Velocidad mínima
“Mínima” es la velocidad mínima de maniobra. Está dando poco gas o ninguno. El casco está
dentro del agua y no produce estela.
Velocidad de semiplaneo
“Semiplaneo” es una velocidad media. La proa está ligeramente levantada de la superficie,
pero la embarcación sigue desplazándose a través del agua. Deja estela.
Velocidad de planeo
“Planeo” es una velocidad más elevada. La moto de agua está más nivelada y planea sobre
el agua rozándola. Deja estela.
Proa
Extremo delantero de la moto de agua.
Popa
Extremo trasero de la moto de agua.
Estribor
Lado derecho de la moto de agua mirando hacia adelante.
Babor
Lado izquierdo de la moto de agua mirando hacia adelante.
Agua de la sentina
Agua acumulada en la cámara del motor.
Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS)
El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje
del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección
sin aceleración (OTS).
UF2R73S0.book Page 20 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM
Page 27 of 110
Descripción
21
SJU31011
Ubicación de los componentes principales
Exterior
3
4
5
6
10
9
7
8
1
2
1Ta pón de llenado de combustible (página
48)
2Tapa
3Manillar
4Asiento trasero (página 41)
5Asiento delantero (página 41)
6Reposapiés
7Pasacabos de proa
8Testigo de refrigeración (página 30)
9Regala10Aleta
UF2R73S0.book Page 21 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM
Page 28 of 110
Descripción
22
23
9
8
5 1
7
6
11
10
4
1Plataforma de embarque
2Surtidor testigo de la sentina eléctrica
3Asidero de embarque (página 42)
4Escalón de embarque (página 42)
5Tobera de propulsión
6Compuerta de inversión (página 32)
7Tapa del grupo propulsor
8Ta pón de achique de popa (página 52)
9Pasacabos de popa (página 43)
10Sensor de velocidad
11Rejilla de admisión
UF2R73S0.book Page 22 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM
Page 29 of 110
Descripción
23
1234
675
10
1112 1314 9 8
1Selector del Q.S.T.S. (página 33)
2Palanca de bloqueo del selector del
Q.S.T.S. (página 33)
3Interruptor de arranque (página 27)
4Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor (página 27)
5Pinza (página 27)
6Interruptor de paro del motor (página 27)
7Cordón de hombre al agua (página 27)
8Unidad combinada de instrumentos analó-
gicos (página 36)
9Retrovisor
10Guantera (página 44)
11Mando a distancia (página 25)
12Portabebidas (página 46)
13Palanca del inversor (página 32)
14Mando del gas (página 28)
UF2R73S0.book Page 23 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM
Page 30 of 110
Descripción
24
Cámara del motor
123
46 5
910
8
7
1Tapa del motor
2Caja del filtro de aire
3Separador de agua (página 30)
4Depósito de combustible
5Batería (página 58)
6Racor para manguera de lavado
7Caja de componentes eléctricos
8Bujía/tapa de bujía/bobina de encendido
9Ta pón de llenado de aceite del motor (pági-
na 50)
10Varilla
UF2R73S0.book Page 24 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM
Page 31 of 110

Funcionamiento de la función de control
25
SJU31024
Funciones de control de la
moto de agua
SJU41390Mando a distancia
El sistema de seguridad Yamaha y los ajustes
de la función de régimen bajo de RPM pue-
den seleccionarse con el mando a distancia.
(Consulte en la página 26 las instrucciones de
ajuste del sistema de seguridad Yamaha y en
la página 34 las instrucciones de activación
de la función de régimen bajo de RPM).
Dado que la moto de agua está programada
para reconocer únicamente el código interno
de este mando a distancia, solo con este
mando se puede seleccionar la configura-
ción.
Si pierde accidentalmente su transmisor de
mando a distancia o si no funciona correcta-
mente, póngase en contacto con un conce-
sionario de Yamaha.
Al utilizar la moto de agua, lleve siempre el
mando a distancia con usted, por ejemplo,guardándolo en el soporte situado a tal efecto
en el portabebidas, para que no se pierda.
PRECAUCIÓN
SCJ00752
El mando a distancia no es completa-
mente estanco. No sumerja el mando a
distancia ni lo utilice bajo el agua. Si el
mando a distancia se sumerge en el
agua, séquelo con un paño suave y se-
co, y compruebe si funciona correcta-
mente. Si el mando a distancia no
funciona correctamente, póngase en
contacto con un concesionario Yamaha.
Mantenga el mando a distancia resguar-
dado de las temperaturas elevadas y no
lo exponga a la luz solar directa.
No deje caer el mando a distancia; evite
los golpes fuertes y no coloque objetos
pesados encima.
Utilice un paño suave y seco para lim-
piar el mando a distancia. No utilice de-
tergente, alcohol u otros productos
químicos.
No desarme el mando a distancia. Si lo
hace, es posible que no funcione correc-
tamente. Si el mando a distancia necesi-
ta una pila nueva, póngase en contacto
con un concesionario Yamaha. Para
desechar las pilas del mando a distancia
1Transmisor de control remoto
1Soporte del transmisor
1
UF2R73S0.book Page 25 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM
Page 32 of 110

Funcionamiento de la función de control
26
consulte el reglamento local de residuos
peligrosos.
SJU31384Sistema de seguridad Yamaha
El sistema de seguridad Yamaha sirve para
impedir el uso no autorizado o el robo de la
moto de agua. Con el mando a distancia que
se suministra con la moto se controla el siste-
ma de seguridad para bloquear y desblo-
quear la moto de agua. No se puede arrancar
el motor si el sistema de seguridad está en el
modo de bloqueo. El motor sólo puede poner-
se en marcha si está seleccionado el modo
de desbloqueo. (Consulte en la página 25 las
instrucciones del mando a distancia).
NOTA:
Los ajustes del sistema de seguridad
Yamaha solamente se pueden seleccionar
cuando el motor está parado.
SJU37412Ajustes del sistema de seguridad Yamaha
Los ajustes del sistema de seguridad
Yamaha se confirman mediante el número de
pitidos cuando se acciona el mando a distan-
cia y mediante la luz indicadora “UNLOCK” en
la unidad combinada de instrumentos analó-
gicos. (Consulte en la página 36 la informa-
ción relativa a la unidad combinada de
instrumentos analógicos).
NOTA:
El zumbador suena dos veces si está se-
leccionado el modo de funcionamiento nor-mal o tres veces si está seleccionada la
función de régimen bajo de RPM. (Consulte
en la página 34 las instrucciones de activa-
ción de la función de régimen bajo de
RPM).
Si el mando a distancia se acciona mien-
tras la unidad combinada de instrumentos
analógicos se encuentra en estado de es-
pera, la unidad realizará la operación inicial
y luego tendrá efecto la selección.
Para seleccionar el bloqueo:
Pulse brevemente el botón de bloqueo en el
mando a distancia. El zumbador suena una
vez y la luz indicadora “UNLOCK” parpadea
una vez y luego se apaga. Esto indica que
está seleccionado el bloqueo.
Para seleccionar el desbloqueo:
Pulse brevemente el botón “L-Mode” (desblo-
queo) en el mando a distancia. El zumbador
suena dos o tres veces y la luz indicadora
“UNLOCK” parpadea dos o tres veces y luego
Número de
pitidosFunción del siste-
ma de seguridad
Ya m a h aLuz indi-
cadora
“UN-
LOCK”
Bloqueo Se apaga
Desbloqueo
(función normal)Se en-
ciende
Desbloqueo
(función de régi-
men bajo de RPM)Se en-
ciende
1Botón de bloqueo
2Luz indicadora “UNLOCK”
1
2
UF2R73S0.book Page 26 Wednesday, June 29, 2011 2:12 PM