
46
Segurança das crianças
Utilização da cadeira de criança no banco traseiro Caso se fixe uma cadeira de criança no banco traseiro, deve-se adaptar a
posição do banco dianteiro de tal modo que a criança tenha espaço sufici-
ente. Portanto, adapte o banco dianteiro ao tamanho da cadeira de criança
e à estatura da criança. Preste atenção à posição correcta do passageiro
⇒ Página 10.
D
e
sloque completamente para trás a segunda e terceira fila de bancos e en-
caixe-as. Coloque os encostos na vertical e os encostos de cabeça comple-
tamente deslocados para baixo.
Cadeiras de criança ISOFIX homologadas para os bancos traseiros
Os bancos traseiros são adequados para cadeiras de criança com sistema
ISOFIX especialmente concebidas para este tipo de veículo segundo a nor-
ma ECE-R 44.
As cadeiras de criança ISOFIX estão divididas nas categorias „específica pa-
ra o veículo“, „limitada“ ou „semiuniversal“.
Os fabricantes de cadeiras de criança fazem acompanhar cada cadeira ISO-
FIX de uma lista de veículos que reúne os modelos para os quais está ho-
mologada a cadeira de criança ISOFIX em questão. Se o veículo está incluí-
do na lista do fabricante e a cadeira de criança ISOFIX pertence a uma cate-
goria de cadeira presente na lista, pode-se usar neste veículo. Caso seja ne-
cessário, contacte o fabricante da cadeira de criança para solicitar uma lista
actualizada de veículos. Classe (catego-
ria de peso) Categoria ISOFIX da ca-
deira de criança Posição da cadeira nos bancos
traseiros Classe 0: até 10
kg E IUF
a) Classe 0+: até
13 k g E IUF
a) D IUF
a) C IUF
a) Classe (catego-
ria de peso) Categoria ISOFIX da ca-
deira de criança Posição da cadeira nos bancos
traseiros Classe 1: 9 a 18
kg D IUF
a) C IUF
a) B IUF
a) B1 IUF
a) A IUF
a) a)
IUF: adequado para cadeiras de criança ISOFIX da categoria „universal“ autorizadas para a
utilização nesta classe. ATENÇÃO
Se foram montadas cadeiras de criança em todos os bancos da segunda
fila, é possível que os bancos dessa fila não se possam rebater para a
frente a partir da terceira fila em caso de acidente. Em caso de emergên-
cia, as pessoas que ocupem a terceira fila de bancos não poderão sair do
veículo nem agir de forma autónoma.
● Nunca deverá ter ao mesmo tempo cadeiras de criança em todos os
lugares da segunda fila de bancos se outras pessoas vão ocupar a tercei-
ra fila de bancos.
Fixar cadeiras para crianças com o cinto de segurança Fixar a cadeira de criança com o cinto de segurança
●
Leia e respeite as instruções de utilização do fabricante da cadeira de
criança.
● Coloque a cadeira de criança sobre o banco de acordo com as instru-
ções do fabricante.
● O ajuste da altura do cinto de segurança deve estar na posição mais al-
ta.

47
Segurança das crianças
● Coloque o cinto de segurança ou faça-o passar pela estrutura da cadeira
de criança do modo descrito nas instruções do fabricante.
● Preste atenção para que o cinto de segurança não fique dobrado.
● Inserir a lingueta do fecho na respectiva recepção, até se ouvir o seu en-
caixe.
● A faixa superior do cinto deve ficar completamente ajustada à cadeira
de criança.
● Puxe o cinto (a faixa inferior do cinto não se deverá poder extrair).
Desmontar a cadeira de criança
Desaperte o cinto de segurança sempre com o veículo parado ⇒ .
● Pressione o botão vermelho no fecho. A lingueta saltará do fecho.
● Acompanhe o cinto com a mão para que a faixa se enrole mais facilmen-
te, o cinto não se dobre e para que o revestimento não fique danificado.
● Retire a cadeira de criança do veículo. ATENÇÃO
Desapertar o cinto de segurança em andamento pode provocar, em caso
de acidente ou travagem brusca, lesões graves ou mortais.
● Desaperte o cinto de segurança sempre com o veículo parado. Fixar a cadeira de criança com os pontos de ancoragem
inferiores (ISOFIX, LATCH*) Fig. 27 Versão 2: identifi-
cação dos pontos de an-
coragem para a cadeira
de criança no banco do
veículo.
Por cada lugar no banco traseiro ou, se for o caso, no banco do passageiro,
podem encontrar-se dois anéis de fixação, os chamados pontos de ancora-
g
em inferiores. Os anéis de fixação estão fixos à armação do banco.
Cadeiras de criança com fixação rígida
● Tenha em conta as instruções do fabricante ao montar e desmontar a
cadeira de criança ⇒ .
● Encaixe a cadeira de criança nos anéis de fixação ⇒ Fig. 27, no sentido
d a set
a. A cadeira de criança deve encaixar de forma segura e audível.
● Faça o teste, puxando por ambos os lados da cadeira de criança.
Cadeira de criança com cintos de fixação ajustáveis
● Tenha em conta as instruções do fabricante ao montar e desmontar a
cadeira de criança ⇒ .
● Coloque a cadeira de criança sobre o assento e enganche os ganchos
dos cintos de fixação nos anéis de fixação ⇒ Fig. 27.Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos

48
Segurança das crianças
● Coloque em tensão os cintos de fixação de forma uniforme com o res-
pectivo dispositivo de ajuste. A cadeira de criança deve ficar ajustada ao
banco do veículo.
● Faça o teste, puxando por ambos os lados da cadeira de criança. ATENÇÃO
Os pontos de ancoragem inferiores para cadeiras de criança não são ar-
golas. Fixe as cadeiras de criança apenas nos pontos de ancoragem infe-
riores.
Fixar uma cadeira de criança com cinto de fixação Top
Tether Fig. 28 Cinto de fixação
superior enganchado no
porta-bagagens.
● Tenha em conta as instruções do fabricante ao montar e desmontar a
cadeira de criança ⇒ .
● Suba o encosto de cabeça situado atrás da cadeira de criança até que
encaixe. ●
Fixe a cadeira de criança nos pontos de ancoragem inferiores ⇒ Pági-
na 47.
● Guie o cinto superior de fixação da cadeira de criança para trás, no en-
costo do banco traseiro, por baixo ou por ambos os lados do encosto de ca-
beça (dependendo do modelo de cadeira de criança).
● Enganche o cinto superior de fixação, por trás do encosto do banco tra-
seiro, no respectivo anel de fixação (para TOP TETHER) do encosto ⇒ Fig.
28.
● Desloque o encosto de cabeça completamente para baixo. Ao fazê-lo
certifique-se que não interfere no curso do cinto de fixação superior.
● Coloque o cinto em tensão para que a cadeira de criança fique apoiada
no encosto em cima. ATENÇÃO
As cadeiras de criança com pontos de fixação inferiores e cinto de fixação
superior devem montar-se de acordo com as indicações do fabricante.
Caso contrário, podem ocorrer graves lesões.
● Fixe sempre apenas um cinto de fixação de uma cadeira de criança ao
anel de fi
xação (para TOP TETHER) do encosto do banco traseiro no porta-
-bagagens.
● Nunca fixe as cadeiras de criança às argolas.
● Nunca fixe as cadeiras para crianças nos elementos de fixação móveis
em veículos com sistema de calhas e elementos de fixação .
Cadeira de criança integrada
Introdução ao tema A cadeira de criança integrada só está apta para crianças da classe 2
(15-25 kg) e da classe 3 (22-36 kg) segundo a norma ECE-R 44.

49
Segurança das crianças
Informação complementar e advertências:
● Cintos de segurança ⇒ Página 22 ATENÇÃO
As crianças que não tenham o cinto de segurança colocado ou que não
estejam protegidos com um sistema de retenção adequado podem sofrer
lesões mortais, em caso de disparo de um airbag.
● As crianças com menos de 12 anos devem ocupar sempre o banco tra-
seiro.
● Desactive sempre o airbag frontal do passageiro se, em casos excep-
cionais, tem de transportar uma criança no banco do passageiro com uma
cadeira de criança virada de costas para o sentido de rodagem.
● Proteja sempre as crianças no veículo com um sistema de retenção
adequado ao respectivo tamanho e peso.
● Coloque sempre correctamente o cinto de segurança nas crianças. ATENÇÃO
Durante a condução, as crianças devem ir sempre protegidas numa cadei-
ra de criança adequada ao seu peso e altura.
● Proteja sempre as crianças no veículo com um sistema de retenção
adequado ao respectivo tamanho e peso.
● Coloque sempre correctamente o cinto de segurança das crianças e
faça com que adoptem uma posição correcta.
● A faixa superior do cinto tem de passar sensivelmente ao meio do om-
bro e nunca por cima do pescoço ou do braço. ATENÇÃO (Continuação)
● O cinto de segurança deve ficar bem justo à parte superior do corpo.
● A faixa abdominal deve passar por cima da zona pélvica, nunca sobre
o ventre, e estar bem ajustada.
● Enrole, caso seja necessário, a faixa do cinto para que fique bem justa
ao corpo.
● Nunca transporte crianças ou bebés ao colo.
● Utilize sempre uma cadeira de criança e o cinto de segurança para cri-
anças com menos de 1,50 m de altura. O cinto de segurança normal pode
provocar lesões no ventre e na zona do pescoço.
● Numa cadeira de criança deve ser transportada uma única criança.
● Leia e tenha em conta a informação e as advertências do fabricante de
cadeiras de criança.
● Nunca deixe uma criança na cadeira sem a devida atenção ou sozinha
no veículo.
● Solicite as modificações na cadeira de criança integrada exclusiva-
mente a uma oficina especializada.
● Substitua a cadeira de criança ou os componentes da cadeira que te-
nham ficado danificados ou tenham sido submetidos a um acidente. ATENÇÃO
Em caso de travagem ou manobra brusca e de acidente, os objectos sol-
tos no interior poderão ser projectados no habitáculo e provocar lesões.
● Durante a circulação, não deixe brinquedos ou outros objectos rígidos
soltos na cadeira de criança ou no banco.
Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos

51
Segurança das crianças
Levantar a almofada
● Puxe a almofada para a frente através do manípulo de desbloqueio
⇒ Fig. 29 A na direcção da seta
1 .
● Submeta para cima ambos os lados B , no sentido da seta
2 .
● Empurre para trás a almofada C na direcção da seta
3 até que encai-
xe.
Colocar o encosto de cabeça lateral
● Rebata o encosto do banco traseiro para a frente ⇒ Página 121.
● Desmontar o encosto de cabeça.
● Preste atenção para que a asa-guia do cinto, no lado da janela, esteja
colocada no encosto de cabeça lateral ⇒ Página 51.
● Insira as varetas-guia ⇒ Fig. 30 1 do encosto de cabeça nos orifícios
do encosto de cabeça lateral 2 .
● Insira o encosto de cabeça juntamente com o encosto de cabeça lateral
nos orifícios previstos no respectivo encosto B .
● Desloque o encosto de cabeça completamente para baixo.
● Rebata o encosto do banco traseiro para trás.
● Puxe o banco traseiro e o encosto para se certificar que ambos estão
correctamente encaixados. Curso da faixa do cinto com cadeira de criança integrada Fig. 31 Cadeira de crian-
ça integrada: Colocação
da faixa do cinto.
Fig. 32 Cadeira de crian-
ça integrada: curso da
faixa do cinto com asa-
-guia.
Com a ajuda da asa-guia ⇒ Fig. 32, coloque o cinto de segurança de tal mo- do que a f ai
xa do ombro passe pelo meio do ombro da criança. Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos

52
Segurança das crianças
Asa-guia do cinto
● Fixe a asa-guia do cinto no encosto de cabeça lateral pelo lado da jane-
la. A asa-guia é fixada com um botão.
● Abra o botão superior da asa-guia do cinto e faça passar a faixa do cinto
por baixo do encosto de cabeça lateral e através da asa-guia.
● Volte a fechar o botão.
Posição da faixa do cinto
● Guie o cinto de segurança automático de três pontos por baixo do en-
costo de cabeça lateral.
● Puxe a lingueta do cinto e passe lentamente a faixa sobre o peito e a
zona pélvica.
● Inserir a lingueta do fecho na respectiva recepção, até se ouvir o seu en-
caixe.
● Puxe o cinto para verificar se a lingueta também ficou bem encaixada no
fecho. ATENÇÃO
O cinto de segurança só oferece a máxima protecção em relação a lesões
graves ou mortais quando está bem colocado.
● Coloque sempre correctamente o cinto de segurança das crianças e
faça com que adoptem uma posição correcta.
● A faixa do ombro deve passar ao meio do mesmo.
● Coloque o cinto sempre direito e ajustado sobre o corpo.
● Enrole a faixa do cinto para que fique bem justa ao corpo.
● A faixa abdominal do cinto deve passar sempre na zona pélvica e nun-
ca por cima do abdómen.
● Numa cadeira de criança deve ser transportada uma única criança. Desmontar a cadeira de criança
Fig. 33 Cadeira de cri-
ança integrada: baixar
a almofada.
Baixar a almofada
● Puxe a almofada para a frente através do manípulo de desbloqueio
⇒ Fig. 33 A na direcção da seta
1 .
● Empurre a almofada para baixo pela zona central B na direcção da seta
2 para que encaixe de forma segura ⇒ . Os suportes laterais rebatem
automaticamente.
Retirar o encosto de cabeça lateral
● Abra a asa-guia do cinto.
● Acompanhe o cinto com a mão para enrolar a faixa mais facilmente e
não danificar os revestimentos.
● Desloque o encosto de cabeça completamente para cima.
● Rebata o encosto do banco traseiro para a frente ⇒ Página 121.
● Desmonte o encosto de cabeça juntamente com o encosto de cabeça la-
teral.

55
Posto de condução
Instruções de Utilização
Posto de condução
Panorâmica
Plano geral do painel de instrumentos Esta panorâmica pretende ajudá-lo a se familiarizar com os
avisos e com os comandos.
Manípulo da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Botão de trancagem e destrancagem do fecho centralizado
do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Comando de regulação dos espelhos exteriores . . . . . . . . . . . .114
– Regulação dos retrovisores exteriores
– Desembaciador dos espelhos retrovisores exteriores
– Rebater os retrovisores exteriores
Regulador da intensidade luminosa do painel de instrumen-
tos e dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Regulador do alcance das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Comutador das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
– Luz apagada - -
– Controlo automático dos médios - -
– Luz de presença/médios
– Luzes de nevoeiro
1 2
3
4
5
6 Comandos do volante multifunções
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
– Ajuste do volume do rádio, das indicações do sistema de
navegação, ou de uma conversação telefónica –
– Supressão do som do rádio ou activação do controlo por
voz
– Activar o menu principal do telefone ou aceitar uma cha-
mada telefónica
– Botões de controlo do sistema de informação SEAT , ,
OK,
M
anípulo para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
– Máximos
– Sinais de luzes
– Luzes indicadoras de mudança de direcção
– Luzes de estacionamento
Painel de instrumentos:
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
– Visor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
– Avisos de controlo e de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Buzina (só funciona com a ignição ligada)/Airbag frontal do
condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manípulo do limpa/lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
– Limpa pára-brisas –
– Limpa pára-brisas a intervalos
– „Varrimento breve“ x
– Limpa-pára-brisas
7
8
9
10
11
Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos

56
Posto de condução
–Varrimento automático de lavagem/limpeza do pára-bri-
sas
– Limpa-vidros traseiro
– Varrimento automático de lavagem/limpeza do pára-bri-
sas traseiro
– Manípulo com botões para controlar o sistema de infor-
mação da SEAT - , / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Regulador do aquecimento do banco da esquerda . . . . . . . .121
Sistema de rádio ou de navegação (montado na fábrica)
⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Sistema de navegação
C omp
artimento porta-objectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Botão para ligar e desligar as luzes de emergência . . . . . . . 326
Comandos para:
– Climatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
– Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Regulador do aquecimento do banco da direita . . . . . . . . . . .121
Botão para:
– Regulação antipatinagem (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
– Funcionamento Start/Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
– Controlo da distância de estacionamento (ParkPilot) . .207
– Sistema de assistência ao volante para estacionar (Park
Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
– Indicador da pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
– Abertura da porta do porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . 87
– Abertura e fecho das portas de correr eléctricas . . . . . . . 84
Manípulo com fechadura para abrir o porta-luvas . . . . . . . . . . .146
Lugar no painel de instrumentos onde está localizado o air-
bag frontal do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interruptor de chave no porta-luvas para desactivar o airbag
do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aviso da desactivação do airbag frontal do passageiro . . . . . .32
12 13
14
15
16
17
18
19
20
21
22 Manípulo para:
–
Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
– Caixa de velocidades automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Tomada de corrente de 12 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Comutador do Auto Hold - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Comutador do travão de estacionamento electrónico . . . . . 191
Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Manípulo para ajuste da coluna da direcção . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cobertura da caixa de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Manípulo para:
– o regulador de velocidade (GRA) – – – /
-- / -- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Manípulo para destrancar o capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Botões para:
– os vidros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
– sistema de segurança para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Aviso
● Alguns dos equipamentos indicados fazem parte de apenas determina-
das versões do modelo ou são equipamentos opcionais.
● Nas versões com volante à direita, a disposição dos elementos de co-
mando é um pouco diferente. Contudo, os símbolos atribuídos aos referi-
dos comandos correspondem às versões com volante à esquerda.
23 24
25
26
27
28
29
30
31
32
33