
CommandesOuverture et fermeture
40
Inclinaison
>Appuyer sur l'interrupt eur vers l'arrière
jusqu'au point de rési stance et le tenir
enfoncé.
Les deux toits ouvrants en verre se lèvent.
Relâcher l'interrupteur arrête l'opération.
> Contact allumé, appuye r sur l'interrupteur
vers l'arrière au-delà du point de résistance.
Les deux toits ouvrants fermés se lèvent
complètement.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur
arrête le mouvement.
Ouverture, fermeture
Contact allumé et toit ouvrant en verre levé,
appuyer sur l'interrupteur ve rs l'arrière et le tenir
enfoncé.
Le toit ouvrant en verre avant s'ouvre.
Le toit ouvrant en verre arrière se ferme.
Relâcher l'interrupteur arrête l'opération.
On peut fermer le toit ouvrant en verre de la
même manière en appuyant sur l'interrupteur
vers l'avant.
Le toit ouvrant en verre avant demeure levé. Le
toit ouvrant en verre arri ère se lève. Appuyer sur
l'interrupteur de nouvea u ferme complètement
les deux toits ouvrants.
Méthode pratique de commande par la serrure
de porte ou l'accès confort, voir pages 32 et 38.
Store déroulable
On peut ouvrir et fermer le store déroulable
indépendamment du toit ouvrant en verre.
Interruption de l'alimentation électrique
Après une panne de courant, il se peut qu'on
puisse uniquement lever le toit ouvrant en verre.
Dans ce cas, faire initialiser le système. Le cons-
tructeur de la MINI recommande de confier ces
travaux au concessionnaire MINI.
Vitres
Informations générales
Pour éviter les blessures, fermer la vitre
prudemment, sans la perdre de vue tant
qu'elle n'est pas fermée.
En sortant de la voiture, toujours emporter la
télécommande avec soi pour éviter que des
enfants actionnent les vitres électriques et se
blessent. <
Si, après l'ouve rture et la fermeture répé-
tées d'une vitre à intervalles rapprochés, il
est uniquement possible de fermer la vitre mais
non de l'ouvrir, le sy stème est surchauffé.
Laisser le système refroidir pendant plusieurs
minutes, contact allumé ou moteur en
marche. <
Ouverture, fermeture
Vitre avant
Ouverture :
>Pousser l'interrupteur jusqu'au point de
résistance.
La vitre continue de s'ouvrir tant que le
bouton est maintenu.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

RéglagesCommandes
43
Réglages
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Position assise
sécuritaire
La position assise idéale peut apporter une con-
tribution vitale à une conduite détendue, sans
fatigue. La position assi se s'ajoute aux ceintures
de sécurité, aux appuis -tête et aux coussins
gonflables pour exercer une influence majeure
sur la sécurité des occu pants en cas d'accident.
Pour un fonctionnement optimal des systèmes
de sécurité, il est vivement recommandé de
suivre les directives ci-dessous.
Pour précisions complémentaires sur le trans-
port sécuritaire d'enfants, voir page 52.
Coussins gonflables
Toujours rester assez loin des coussins.
Toujours tenir le volant par la jante, mains
à 9 heures et à 3 heures, pour limiter au
maximum le risque de blessures aux mains et
aux bras en cas de déploiement du coussin.
Il ne doit jamais y avoir rien ni personne entre les
occupants des sièges et les coussins.
Ne pas utiliser le cache du coussin frontal du
passager avant comme su rface de rangement.
Veiller à ce que le passage r avant soit bien assis
et n'appuie pas les pied s ou les jambes sur la
planche de bord, afin de prévenir les blessures
aux jambes en cas de déploiement intempestif
du coussin frontal. Veiller à ce que les passagers gardent la tête
éloignée des coussins la
téraux et qu'ils ne
s'appuient pas contre le cache du coussin gon-
flable de tête pour éviter des blessures éven-
tuelles en cas de déploi ement des coussins gon-
flables. <
Même en observant toutes les consignes, il est
impossible d'exclure tota lement le risque de
blessures dues au contac t avec les coussins gon-
flables, selon les circon stances. Chez les per-
sonnes extrêmement sensibles, le bruit pro-
voqué par l'allumage et le gonflement peut
entraîner une légère diminution de la capacité
auditive. Cet effet est généralement passager.
Pour précisions complémentaires sur les cous-
sins gonflables et sur leur emplacement, voir
page 89.
Appui-tête
Un appui-tête correctement réglé diminue le
risque de traumatisme cervical en cas d'acci-
dent.
Régler l'appui-tête de telle sorte que le
centre se trouve à pe u près au niveau des
oreilles pour réduire les risques de blessure en
cas d'accident. <
Appuis-tête, voir page 46.
Ceintures de sécurité
S'assurer que tous les passagers attachent leur
ceinture de sécurité av ant chaque trajet. Les
coussins gonflables sont un dispositif de sécurité
supplémentaire qui complète la ceinture, mais
ne la remplace pas.
Nombre de ceintures de sécurité
Ne jamais laisser plusieurs personnes par-
tager une ceinture de sécurité. Ne jamais
laisser personne prendre un bébé ou un enfant
sur les genoux.
Veiller à placer la ceinture sous-abdominale bas
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

RéglagesCommandes
45
Dossier
MINI Countryman :
Tirer la manette, flèche1, et pousser ou au con-
traire relâcher la pression sur le dossier pour le
régler.
MINI Paceman :
Tirer la manette, flèche 1, et se soulever ou
appuyer sur le dossier se lon le besoin, flèches 2.
Soutien lombaire
On peut modifier le contour du dossier pour
mieux soutenir la partie lombaire de la colonne.
Améliorer le soutien du haut des hanches et de
la colonne vertébrale favorise une position
assise droite et détendue. L'illustration montre en exemple la MINI
Countryman.
Tourner la molette pour augmenter ou diminuer
la courbure.
MINI Paceman : accéder aux places
arrière
1.
Tirer sur la manette du dossier du siège,
flèche 1.
Le dossier se rabat vers l'avant.
2. Déplacer le siège vers l'avant en poussant
sur le dossier, flèche 2.
Après être entré ou sorti du véhicule, remettre le
siège en position, voir la section suivante.
Pour faciliter l'accès aux sièges arrière, il est pos-
sible de pousser la cein ture de sécurité vers
l'arrière sur la glissière de ceinture du bas.
Remettre le siège dans sa position
d'origine
Le siège du conducteur possède une fonction de
mémorisation mécanique pour le réglage avant/
arrière et le réglage du dossier.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

CommandesRéglages
48
Sièges avant et arrière
MINI Countryman :
MINI Paceman :
Bouclage
On doit entendre le déclic du fermoir de la cein-
ture de sécurité qui s'enclenche.
Le point d'ancrage de ceinture supérieur con-
vient aux adultes de n'importe quelle taille à
condition que le siège soit bien réglé, page 44.
Ouverture
1. Bien tenir la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton rouge du fermoir.
3. Guider la ceinture vers l'enrouleur.
MINI Countryman : réglage en hauteur
des languettes de ceinture des sièges
arrière
Lorsque les sièges arrière extérieurs ne sont pas
occupés, les languettes des ceintures peuvent
être ramenées sur des crochets situés sur le pan-
neau de garnissage de l'espace à bagages pour
éviter le bruit.
MINI Countryman : ceinture centrale du
siège arrière
Le fermoir marqué CENTER est destiné unique-
ment au passager du milieu.
Si la ceinture de sécurité centrale arrière est uti-
lisée, les dossiers doiven t être verrouillés, voir
page 117; sinon la ceinture n'a pas d'effet de
retenue.
Dispositif de tension sur la garniture de
pavillon
Le dispositif de tension de la ceinture de sécurité
se trouve dans la garniture de pavillon.
1 Ouverture pour ceinture de sécurité
2 Fiche pour petite boucle de ceinture
Retirer la petite boucle de ceinture du dispositif
de tension. Guider les deux boucles de ceinture
vers le bas.
Bouclage
Insérer la ceinture avec la petite boucle 2 dans le
petit fermoir 3.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

RéglagesCommandes
49
Ouverture
Appuyer sur le bouton rouge de la petite boucle
de ceinture 3 avec la boucle 1.
Si la ceinture centrale est verrouillée.
Appuyer sur le bouton rouge 3 avec la boucle de
la ceinture de gauche.
Boucle de ceinture
1 Grande boucle de ceinture
2 Petite boucle de ceinture
3 Petit fermoir
4 Grand fermoir
La boucle de la ceinture 1 doit être insérée dans
le fermoir 4. On doit entendre le déclic du fer-
moir de la ceinture de sécurité qui s'enclenche.
Insérer la boucle de la ceinture dans le fer-
moir de façon à ce que la ceinture de
sécurité soit correctem ent bouclée lorsqu'une
personne est assise et qu'elle ne soit pas
tournée. <
Rangement de la ceinture centrale
Si le siège central n'es t pas occupé, insérer les
fermoirs 3 et 4 dans les logements correspon-
dants, flèches.
Guider les boucles de ceinture dans les disposi-
tifs de tension de la garniture de pavillon, voir
page 48.
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité
Sièges avant
Les témoins s'allume nt et un signal
acoustique retentit. Un message
s'affiche également au visuel. Vérifier
que la ceinture de sécurité est correcte-
ment attachée. Le rappel de bouclage des cein-
tures fonctionne lorsque la ceinture du conduc-
teur n'est pas attachée. Ce rappel fonctionne
également lorsque la vitesse est supérieure à
environ 8 km/h ou 5 milles/h si la ceinture du
passager avant n'a pas été bouclée, si des objets
sont placés sur le siège du passager avant ou si
le conducteur ou le passager avant déboucle sa
ceinture de sécurité.
Dégâts aux ceintures
Si les ceintures sont endommagées ou éti-
rées suite à un accident, faire remplacer le
système et les tendeurs, et faire vérifier les
points d'ancrage des ceintures. Confier cette
opération uniquement à un concessionnaire
MINI ou à un atelier dont les employés adéqua-
tement formés travaillent conformément aux
normes du constructeur de la MINI ; négliger
cette précaution peut empêcher ces dispositifs
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

CommandesRéglages
50
de sécurité de bien fonctionner le moment
venu.<
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Le rétroviseur côté passager est plus con-
vexe que le rétroviseur du conducteur. Les
objets observés dans le rétroviseur sont plus
près qu'ils ne le paraissent. Ne pas évaluer la dis-
tance des véhicules venant de l'arrière en fonc-
tion des objets observés dans le rétroviseur pour
diminuer le risque d'accident. <
Réglage électrique
1Réglages
2 Sélection du rétroviseur gauche ou droit
3 Repliage des rétroviseurs vers l'intérieur ou
l'extérieur
Sélection du rétroviseur : Sélection de l'autre rétroviseur : pousser
le bouton de sélection du rétroviseur.
Réglage : Identique aux mouvements indiqués
sur le bouton.
Repliage des rétroviseurs vers l'intérieur ou
l'extérieur :
Appuyer sur la touche 3.
Les rétroviseurs peuvent être repliés à jusqu'à
une vitesse d'environ 30 km/h ou 20 milles/h. Ceci est particulièrement
utile, par exemple sur
les rues étroites ou po ur ramener les rétrovi-
seurs repliés vers l'intéri eur dans la bonne posi-
tion.
Réglage manuel
En cas de panne électrique, appuyer sur les
bords du miroir du rétroviseur.
Chauffage automatique
Les deux rétroviseurs extérieurs sont chauffés
automatiquement, moteur en marche ou con-
tact allumé, lorsque la température extérieure
est inférieure à une limite donnée.
Rétroviseur intérieur
Pour diminuer l'éblouisse ment par les phares
des véhicules roulant après vous, la nuit :
Tourner le bouton.
Rétroviseurs intérieur et extérieurs
à obscurcissement automatique
Cette fonction est commandée par deux cellules
photoélectriques :
> dans le rétroviseur intérieur, voir la flèche ;
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

CommandesTransport sécuritaire d'enfants
52
Transport sécuritaire d'enfants
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Une place pour les
enfants
Ne pas laisser d'enfa nts sans surveillance
dans la voiture, sinon ils risquent de
mettre en danger eux-mêmes ou d'autres per-
sonnes, par exemple en ouvrant les portes. <
Les enfants doivent toujours s'asseoir à
l'arrière
Les statistiques sur les accidents montrent que
dans un véhicule automobile, l'endroit le plus
sûr pour les enfants est le siège arrière.
Les enfants de moins de 13 ans ou
150 cm/5 pieds assis à l'arrière doivent
porter un dispositif de retenue pour enfant
adapté à leur classe d'âg e, leur poids et leur
taille pour réduire les ri sques de blessure en cas
d'accident. <
Les enfants de 13 ans et plus doivent porter une
ceinture de sécurité dès que les dispositifs de
retenue pour enfant ne conviennent plus à leur
âge, taille ou poids.
Exception : siège du passager avant
Coussins gonflables pour passager
avant
Si on doit installer un dispositif de retenue
pour enfant sur le siège du passager
avant, il faut désactiver les coussins frontaux et
latéraux. Sinon, le déploiement des coussins
gonflables pourrait causer des blessures graves
à l'enfant assis, même avec un dispositif de
retenue pour enfant, dans ce siège. <
Précisions complémentaire s sur la désactivation
automatique des coussins gonflables pour pas-
sager avant, voir page 90.
Dispositifs de retenue
pour enfant,
installation
Avant d'installer un dispositif de retenue pour
enfant sur un siège arrièr e, régler le siège dans
sa position la plus reculée.
5 places : régler l'inclinaison du dossier central
selon les dossiers latéraux.
Lorsque le dispositif de retenue pour enfant est
installé sur le siège arrière, rabattre le dossier du
siège vers l'avant jusqu'à ce qu'il touche légère-
ment le dispositif de retenue pour enfant, voir
Dossiers des sièges arrière page 117.
Toujours suivre les consignes du fabricant
du dispositif de retenue pour enfant pour
le choix, l'installation et l'utilisation du dispositif,
sinon cela pourrait diminuer la protection
assurée. <
Sur le siège du passager avant
Après avoir installé un dispositif de
retenue pour enfant sur le siège du pas-
sager avant, il faut désactiver les coussins gon-
flables frontaux, latéraux et pour genoux du
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

CommandesTransport sécuritaire d'enfants
54
MINI Paceman :
Les points d'ancrage pour les fixations LATCH du
bas sont situées aux endroits indiqués par les
flèches.
Vérifier si les deux fixations de siège
d'enfant LATCH du bas sont bien enclen-
chées et le siège d'enfant s'appuie fermement
sur le dossier du siège si non cela pourrait dimi-
nuer la protection assurée.<
Siège d'enfant à sangle d'amarrage
N'utiliser les ferrures d'ancrage de la
sangle d'amarrage qu e pour fixer les dis-
positifs de retenue pour enfant, sinon les fer-
rures d'ancrage risque nt de subir des dom-
mages. <
MINI Countryman :
4 places :
Les ferrures d'ancrage pour siège d'enfant, voir
flèches, sont situées derrière les sièges arrière. 5 places :
Les ferrures d'ancrage pour siège d'enfant des
deux sièges latéraux, voir flèches, sont situées
derrière les sièges arrière.
La ferrure d'ancrage du siège d'enfant du siège
central est située sous le seuil du coffre,
position
4 sur la figure du siège central.
MINI Paceman :
Les ferrures d'ancrage pour siège d'enfant, voir
flèches, sont situées derrière les sièges arrière.
Mise en place de la sangle d'amarrage
Veiller à ne pas faire passer la sangle
d'amarrage supérieure sur des arêtes
vives et à ne pas la laisser se coincer en la faisant
passer à travers la ferrure d'ancrage supérieure
pour bien arrimer le système de retenue pour
enfant avec la sangle en cas d'accident. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003