
Technique au service du confort et de la sécuritéCommandes
87
pression à pneu n'ait pas été initialisé. Il faut
alors réinitialiser le système.
Distance qu'il est encore possible de parcourir,
en cas de perte de pression totale :
La distance qu'il est possible de parcourir
dépend du chargement du véhicule et de la
façon dont il est sollicité pendant la conduite.
Avec un chargement moyen, il est possible de
conduire pendant environ 80 km/50 milles.
Lors de la conduite avec des pneus endom-
magés, le comportement du véhicule est
modifié, p. ex. le véhicule dérape plus rapide-
ment lors du freinage, le s distances de freinage
sont plus longues ou les réponses du comporte-
ment autodirecteur sont modifiées. Adapter le
style de conduite en conséquence. Éviter de
tourner brusquement et de passer sur des obs-
tacles comme les trottoirs, les nids de poule, etc.
Étant donné que la distance pouvant être par-
courue dépend en grande partie des efforts aux-
quels est soumis le véhicule pendant la con-
duite, cette distance peut être plus courte ou, en
cas de conduite plus douce, plus longue ; cela
dépend de la vitesse, de l'état de la route, de la
température extérieure, du chargement du
véhicule, etc. Conduire prudemment et ne pas dépasser
une vitesse de 80 km/h ou 50 milles/h.
Le comportement de la voiture change s'il y a
une chute de la pression de gonflage, p. ex.
perte de stabilité au freinage, allongement des
distances de freinage et modification de l'auto-
direction. <
Des vibrations ou bruits prononcés pen-
dant la conduite peuvent signaler la
panne complète du pneu. Réduire la vitesse et
arrêter le véhicule pour éviter que des bouts de
pneu se détachent et ne provoquent un acci-
dent. Ne pas continuer à rouler et s'adresser au
concessionnaire MINI.
puis demeure allumé ; le gros voyant
d'alerte jaune s'allume. Sur l'ordinateur
de bord, les pneus s'affichent en gris et
un message apparaît.
Aucune crevaison ne peut être repérée.
Ce type de message s'affiche dans les situations
suivantes :
> Roue non munie de capteurs du système de
surveillance de pression à pneu :
Si nécessaire, faire vérifier la roue par le con-
cessionnaire MINI.
> Défectuosité :
Faire vérifier le système.
> Le système de surveillance de pression à
pneu n'a pas pu terminer la procédure de
réinitialisation ; recommencer la réinitialisa-
tion.
Le petit voyant d'alerte jaune clignote,
puis demeure allumé ; le gros voyant
d'alerte jaune s'allume. Sur l'ordinateur
de bord, les pneus s'affichent en gris et
un message apparaît.
Aucune crevaison ne peut être repérée.
Ce type de message s'af fiche dans la situation
suivante :
> Interférences de systèmes ou dispositifs uti-
lisant la même fréquence radio :
Le système se réactive automatiquement
dès que la voiture sort du champ d'interfé-
rences.
Message pour réinitialisation ratée du
système
Le voyant d'alerte s'allume en jaune. Un
message s'affiche sur l'ordinateur de
bord.
Le système a détecté un changement de roue,
mais n'a pas encore été réinitialisé. Il n'est pas
possible de générer des avertissements fiables
concernant la pres sion de gonflage.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

Technique au service du confort et de la sécuritéCommandes
89
Coussins gonflables
MINI Countryman :
MINI Paceman :
Les coussins gonflables suivants se trouvent
sous un cache identifié :
1Coussins gonflables frontaux
2 Coussins gonflables de genoux 3
Coussins gonflables latéraux dans les dos-
siers
4 Coussins gonflables de tête à l'avant et
l'arrière
Action protectrice
Observer les directives à la page 43 pour
maximiser la protection des passagers. <
Les coussins frontaux aident à protéger les per-
sonnes assises à l'avant en réagissant aux colli-
sions frontales quand l'effet protecteur des
seules ceintures de sécuri té ne suffit pas. Au
besoin, les coussins de tê te et les coussins laté-
raux offrent une protection en cas de collision de
côté. Les coussins latéra ux soutiennent le haut
du corps. Les coussins de tête soutiennent la
tête.
Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour
se déployer à chaque collision, p. ex. en cas
d'accident léger ou de collision par l'arrière. Ne rien coller sur les caches des coussins
gonflables, ne pas les recouvrir ou les
modifier en quoi que ce soit.
Ne pas placer d'obstacles sur le tableau de bord
ou la fenêtre côté passager, c.-à-d. ne pas les
couvrir de film adhésif ou de garniture et ne pas
coller de support, par exemple pour un appareil
de navigation ou un téléphone cellulaire.
Ne pas installer de housse s de siège, de coussins
ou d'autres objets sur le s sièges avant, à moins
qu'ils soient spécialement conçus pour les sièges
avec coussins latéraux intégraux. Ne pas accro-
cher de vêtements, p. ex. manteaux ou vestons,
sur les dossiers. Ne pas essayer de déposer le
système de retenue par coussins gonflables. Ne
pas modifier le câblage ou les pièces indivi-
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

CommandesTechnique au service du confort et de la sécurité
90
duelles du système, cela concerne aussi le capi-
tonnage au centre du volant et sur le tableau de
bord, les portes, les montan ts du toit et les côtés
de la garniture de pavillon. Ne pas essayer
d'enlever ou de démonter le volant. <
Ne pas toucher les composants du sys-
tème immédiatement après son déploie-
ment, car il y a risque de brûlures.
Les tests, les réparations, l a d é p o s e e t l a m is e a u
rebut des coussins gonflables doivent être réa-
lisés uniquement par le concessionnaire MINI ou
par un atelier possédant les licences requises
pour la manipulati on des explosifs.
Sinon, toute intervention sur le système qui ne
serait pas effectuée pa r des professionnels
risque d'entraîner le non-fonctionnement des
coussins en cas d'accident ou au contraire leur
déploiement intempestif, avec risque de bles-
sures dans chaque cas. <
Les mises en garde et les informations relatives
aux coussins gonflables figurent sur les pare-
soleil.
Désactivation automatique des coussins
du passager avant
La présence d'une personne sur le siège du pas-
sager avant est détectée en mesurant la résis-
tance du corps humain. Le système active ou
désactive alors les coussi ns gonflables frontaux,
latéraux et de genoux pour le siège du passager
avant.
Le passager avant doit garder ses pieds
dans le bas de l'habitacle ; autrement, le
bon fonctionnement des coussins gonflables du
passager avant ne peut être assuré. <
Le témoin situé au-dessus du rétroviseur inté-
rieur signale si le système de coussins gonflables
pour passager avant est activé ou désactivé, voir
État de marche des cou ssins gonflables pour
passager avant ci-dessous.
Avant de transporter un enfant sur le siège
du passager avant, lire les indications de
sécurité et observer les instructions de la section
Transport sécuritaire d'enfants, page 52.<
Dysfonctionnement de la désactivation
automatique
Les coussins gonflables fr ontaux, latéraux et de
genoux peuvent se trouver désactivés lorsque
des adolescents ou des ad ultes s'assoient dans
des positions inhabituelles. Le cas échéant, le
témoin des coussins gonflables du passager
avant s'allume. Si c'est le cas, le passager doit
changer de position assise pour activer les cous-
sins gonflables pour passager avant et éteindre
le témoin. Si on n'obtient pas l'état de marche
voulu à la suite du changement de la position
assise, faire asseoir le passager en question sur
un siège arrière.
> Ne pas installer de housses, de coussins, de
housses à billes ou d'autres objets sur le
siège du passager, à moins qu'ils soient spé-
cialement conçus par le constructeur de la
MINI.
> Ne pas placer d'objets sur le siège du pas-
sager avant.
> Ne pas placer d'objets sous le siège qui
pourraient appuyer sur le dessous du siège.
État de marche des coussins gonflables
pour passager avant
Le témoin pour les cou ssins gonflables du pas-
sager avant indique l'état de marche des cous-
sins gonflables frontaux, latéraux et de genoux
pour passager avant en fo nction de la personne
assise sur le siège avant et de sa position. Le
témoin indique si les co ussins gonflables pour
passager avant sont activés ou désactivés.
> Le témoin s'allume quand le système
détecte qu'un enfant est assis dans un sys-
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

Technique au service du confort et de la sécuritéCommandes
91
tème de retenue pour enfant spécialement
conçu sur le siège ou lorsque le siège est
inoccupé.
Les coussins gonflables frontaux, latéraux et
de genoux du passager avant ne sont pas
activés.La plupart des sièges d'enfant sont
détectés par le système, particulière-
ment ceux qui étaient requis par la NHTSA
au moment de la construction du véhicule.
Après l'installation d' un siège pour enfant,
vérifier si le témoin des coussins gonflables
pour passager avant s'allume. Il indique que
le siège pour enfant a été détecté et que les
coussins gonflables pour passager avant
sont désactivés. <
> Le témoin ne s'allume pas quand le système
repère une personne assez grande qui est
bien assise sur le siège.
Les coussins gonflables frontaux, latéraux et
de genoux du passager avant sont activés.
État de marche du système
À partir de la transmission radio, voir page 56, le
voyant d'alerte s'allume brièvement pour indi-
quer que tout le système de coussins gonflables
et les tendeurs de ceintures fonctionnent.
Défectuosité
> Le voyant d'alerte ne s'allume pas lorsque la
transmission radio est activée.
> Le voyant d'alerte reste allumé en perma-
nence.
En cas de défectuosité du système de
coussins gonflables, le faire vérifier immé- diatement, sinon le système risque de ne pas
fonctionner comme prévu en cas d'accident
grave.
<
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

ClimatisationCommandes
99
Climatisation automatique
1Débit d'air, manuel
2 Programme AUTO
3 Recyclage de l'air
4 Refroidissement maximum
5 Distribution d'air, manuelle 6
Température
7 Dégivrage et désembuage des vitres et du
pare-brise
8 Refroidissement
9 Dégivreur de lunette
10 Chauffage du pare-brise
Température intérieure confortable
Le programme AUTO 2 offre la distribution et le
débit d'air qui conviennent pratiquement à
toutes les conditions, voir Programme AUTO ci-
dessous. Il suffit de choisir une température
intérieure confortable.
Les sections suivantes dé crivent les directives
pour le réglage.
La plupart des réglages sont mis en mémoire
pour la télécommande utilisée, voir aussi
Réglages du Profil personnalisé à la page 31.
Débit d'air, manuel
Appuyer sur la touche – pour réduire le
débit d'air. Appuyer sur la touche + pour
augmenter le débit d'air.
On peut réactiver le mode automatique
pour le débit d'air à l'ai de de la touche AUTO.
Le débit d'air est baissé ou complètement coupé
pour éviter de décharger la batterie. L'affichage
ne change pas.
Mise en marche et arrêt du système
Pour réduire le débit d'air, appuyer sur la
touche – à plusieurs reprises jusqu'à ce que le système s'arrête. Tous
les affichages s'étei-
gnent.
Appuyer sur la touche AUTO pour remettre la cli-
matisation automatique en marche.
Programme AUTO
Le programme AUTO règle la distri-
bution d'air et l'orientation de l'air
vers le pare-brise et les vitres latérales, le haut
du corps et le bas de l'habitacle. Le débit d'air et
la température programmée par l'automobiliste
sont adaptés aux influences extérieures suite
aux variations saisonnières, p. ex. ensoleille-
ment.
La fonction refroidissement se met automati-
quement en marche en même temps que le
programme AUTO.
Le programme est arrêté si la distribution d'air
est réglée manuellement ou si l'on appuie à
nouveau sur la touche.
Mode de recyclage de l'air ambiant
En cas d'odeurs désagréables ou de
polluants à l'extérieur, on peut
arrêter temporaire ment l'arrivée
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

Accessoires intérieurs pratiquesCommandes
105
Pour modifier le réglage de zone, appuyer rapi-
dement sur la touche de réglage autant de fois
que nécessaire jusqu'à ce que le numéro de la zone du compas correspon
dant à votre position
soit affiché.
Le compas est prêt à être utilisé après
10 secondes environ.
Étalonnage du compas numérique
Le compas numérique doit être étalonné dans
les cas suivants :
> Un point cardinal incorrect est affiché.
> Le point cardinal affiché ne change pas,
même si la direction de conduite change.
> Tous les points cardin aux ne sont pas affi-
chés.
Procédure
1. Vérifier qu'il n'y a pas de gros objet en métal
ou de lignes électriques prés du véhicule et
qu'il y a suffisamment d'espace pour con-
duire en dessinant des cercles.
2. Régler la zone du compas appropriée.
3. Appuyer sur la touche pendant environ
6-7 secondes pour afficher C. Puis conduire
en dessinant des cercles à une vitesse mini-
male de 7 km/h ou 4 milles/h. Si l'étalonnage réussi, le C est remplacé par
les points cardinaux.
Réglage de la conduite à gauche/droite
Le compas numérique est déjà réglé pour la
conduite à droite ou à gauche en usine, selon le
véhicule.
Réglage de la langue
La langue peut être
réglée sur l'affichage.
Appuyer sur la touche de réglage pendant
12-13 secondes environ. Appuyer brièvement
sur la touche de réglage pour basculer entre
anglais "E" et allemand "O".
Le réglage est automatiquement mémorisé au
bout de 10 secondes environ.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

Accessoires intérieurs pratiquesCommandes
109
2.Tirer le levier 6 vers le haut pour déver-
rouiller les fixations.
3. Insérer d'abord le porte-gobelet dans les
fixations avant 4, puis l'encliqueter dans les
fixations arrière 5.
Vérifier que le levier 6 est à l'opposé
de la fixation 4.<
Patères
Il y a des patères sur les poignées montoirs à
l'arrière.
Les vêtements suspendus aux patères ne
doivent pas gêner la vue de l'automobi-
liste. Ne pas suspendr e d'objets lourds aux
patères, pour ne pas mettre en danger les pas-
sagers de la voiture, p. ex. lors des freinages
brusques ou des manoeuvres d'évitement. <
Dans l'espace à bagages
Selon l'équipement du véhicule, il comporte les
espaces de rangement suivants :
>Compartiment de rangement sous le plan-
cher de coffre plat
> Crochet pour sacs sur le support du cache de
l'espace à bagages
Porte-gobelets et
cendrier
Porte-gobelets
Utiliser des contenan ts légers et incas-
sable ne contenant pas de boissons
chaudes afin de réduire les risques de blessure
en cas d'accident.<
Ne pas insérer en fo rce de contenant non
adapté dans le porte- gobelet pour ne pas
l'endommager. <
Des porte-gobelets supplémentaires peuvent
être fixés sur la consol e centrale à l'arrière.
Cendrier
Le cendrier se trouve dans l'un des porte-gobe-
lets dans la console centrale.
Vidage
Retirer complètement le cendrier.
Allume-cigare
Moteur en marche ou contact allumé, appuyer
sur l'allume-cigare.
On peut sortir l'allume -cigare dès qu'il ressort.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

ConduiteÀ retenir pour la conduite
114
À retenir pour la conduite
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Période de rodage
Les pièces mobiles ont besoin d'une période de
rodage pour s'ajuster le s unes aux autres. Pour
que la voiture atteigne une longue durée utile
dans des conditions économiques optimales, il
convient d'observer les recommandations sui-
vantes.
Moteur et différentiel
Toujours respecter toutes les limites de vitesse
officielles.
Jusqu'à 2000 km/1200 milles
Changer souvent de régime et rouler à des
vitesses variées, sans dépasser :
> Moteur à essence
4500 tr/min ou 160 km/h ou 100 milles/h
Éviter la position pleins gaz et la rétrogradation
forcée.
Après les premiers 2000 km/1200 milles
On peut commencer à au gmenter le régime et
la vitesse.
Pneus
En raison de facteurs techniques liés à la fabrica-
tion, les pneus n'acquièrent leur adhérence au
sol optimale qu'après un ro dage initial. Il faut
donc conduire très prudemment pendant les 300 premiers kilomètres ou 200 premiers
milles.
Système de freinage
Il faut aux freins un rodage initial d'environ
500 km/300 milles pour atteindre un contact et
une usure optimaux des plaquettes et des dis-
ques. Il faut donc conduire prudemment pen-
dant cette période de rodage.
Embrayage
L'embrayage fonctionne de façon optimale uni-
quement après une distance parcourue
d'environ 500 km/300 milles
. Passer les vitesses
en douceur pendant le rodage.
Remplacement de pièces
Respecter les mêmes règles de rodage en cas de
remplacement ultérieur de toute pièce men-
tionnée ci-dessus pendant la durée utile de la
voiture.
Conseils de conduite
Garde au sol
Toujours s'assurer que la garde au sol est
suffisante lors de la conduite, notamment
pour entrer dans un garage souterrain, monter
sur un trottoir ou lors de la conduite en hiver,
afin d'éviter d'endommager le véhicule. <
Fermeture du hayon
Toujours conduire avec le hayon fermé. Le
non respect de cette recommandation
peut entraîner une mise en danger des passa-
gers ou des autres usagers de la route et peut
endommager le véhicule en cas d'accident, de
freinage ou de manoeuvre d'évitement. De plus,
les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans
l'habitacle. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003