DISPLEJVozidlo lze vybavit nastavitelným multifunkčním/
multifunkčním konfigurovatelným displejem, který za
jízdy poskytuje uživateli informace podle
přednastavených funkcí.
S klíčkem vytaženým ze zapalování se při otevření
některých dveří na displeji zobrazí na několik sekund
čas a počet ujetých km (nebo mílí).
POZN.: Při příliš nízké vnější teplotě (pod 0 °C) se
mohou informace na displeji zobrazit o něco později
než při normálním fungování."STANDARDNÍ" ZOBRAZENÍ NA
MULTIFUNKČNÍM DISPLEJI
Na displeji se zobrazí obr. 5 následující indikace:
A
Datum
BGear Shift Indicator (ukazatel řazení rychlostních
stupňů) (u příslušné verze vozidla)C
Ukazatel funkce Start&Stop (u příslušné verze
vozidla)
D
Hodiny (zobrazené vždy tzn. i s klíčkem vytaženým
ze zapalování a zavřenými dveřmi)
EPočitadlo km (počet ujetých km/mílí)FUkazatel vnější teploty (u příslušných verzí vozidla)G
Nastavení sklonu světlometů (pouze se zapnutými
potkávacími světlomety)
H
Případné zapnutí elektrického posilového řízení
Dualdrive (nápis CITY ) nebo zapnutí jízdního
režimu ECO (nápis ECO)obr. 5
L0F1008
9SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
"STANDARDNÍ" ZOBRAZENÍ NA
KONFIGUROVATELNÉM
MULTIFUNKČNÍM DISPLEJI
Na displeji se zobrazí obr. 6 následující indikace:A
Čas
BDatum nebo dílčí počet ujetých km (nebo mílí)C
Gear Shift Indicator (ukazatel řazení rychlostních
stupňů) (u příslušné verze vozidla)
D
Ukazatel funkce Start&Stop (u příslušné verze
vozidla)
EPočitadlo km (počet ujetých km/mílí)FNastavení sklonu světlometů (pouze se zapnutými
potkávacími světlomety)G
Ukazatel vnější teploty (u příslušných verzí vozidla)
H
Signalizace stavu vozidla (např. otevřené dveře či
nebezpečí náledí na vozovce, atd.)
U některých verzí se na displeji zobrazuje tlak v
turbíně.GEAR SHIF T INDICATOR
Systém GSI (Gear Shift Indicator) doporučuje řidiči,
jaký stupeň má zařadit upozorněním na přístrojové
desce obr. 7. Pomocí systému GSI je řidič
upozorňován, že zařazením jiného rychlostního
stupně dojde ke snížení spotřeby.
Pokud se na obrazovce objeví ikona SHIF T UP (
SHIF T), GSI řidiči navrhuje přeřadit na stupeň s
vyšším převodovým poměrem; když se na displeji
objeví ikona SHIF T DOWN (
SHIF T), GSI
doporučuje přeřadit na stupeň s nižším převodovým
poměrem.
Signalizace na přístrojové desce zůstane rozsvícená,
dokud řidič nepřeřadí nebo dokud se neobnoví jízdní
stav, kdy nebude nutné řadit pro optimalizaci
spotřeby.
obr. 6
L0F1007
obr. 7
L0F1010
10
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SYMBOLYNa některých dílech vozidla jsou upevněny barevné
štítky s upozorňovacími symboly a výzvami k přijetí
opatření, podle nichž je nutno postupovat při
manipulaci s daným komponentem. Souhrnný štítek
se symboly se nachází pod víkem motorového
prostoru.
SYSTÉM LANCIA CODEVozidlo je vybaveno elektronickým systémem
zablokování motoru, který zvyšuje ochranu vozidla
před krádeží. Systém se uvede do funkce automaticky
vytažením klíčku ze spínací skříňky zapalování.
Do rukojeti klíčku je zabudovaný elektronický člen,
který při startování motoru moduluje
vysokof rekvenční signál, jenž vyšle speciální anténa
vestavěná do spínací skříňky. Modulovaný signál
představuje „heslo“, které je při každém nastartování
motoru jiné a podle něhož řídicí jednotka identifikuje
klíč a umožní nastartovat motor vozidla.
ČINNOST
Při každém startování, tj. otočení klíčku ve spínací
skříňce do polohy MAR odešle řídicí jednotka
systému Lancia CODE do řídicí jednotky motoru
identifikační kód, aby odblokovala funkce. Tento kód
je odeslán pouze v případě, že řídicí jednotka systému
Lancia CODE rozpozná kód zaslaný klíčkem.
Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy STOP
deaktivuje systém Lancia CODE funkce řídicí
jednotky motoru. Pokud nebude během startování
motoru kód detekován jako správný, na přístrojové
desce se rozsvítí kontrolka
. V takovém případě
otočte klíček do polohy STOP a poté do polohy
MAR; pokud se motor neodemkne, pokuste se jej
spustit dalšími klíčky z výbavy. Pokud se motor
nepodaří nastartovat ani tentokrát, vyhledejte
autorizovaný servis Lancia.
24
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA ZAPALOVÁNÍKlíček má tři polohy obr. 16:
❒STOP: motor je vypnutý, klíček lze vyjmout ze
zapalování, řízení je zamknuto. Mohou fungovat
některá elektrická zařízení (např. autorádio,
centrální zamykání dveří, atd.)
❒MAR: jízdní poloha. Mohou fungovat všechna
elektrická zařízení;
❒AVV: nastartování motoru.
Spínací skříňka je vybavena pojistným zařízením, díky
němuž při neúspěšném pokusu o nastartování
motoru je nutno otočit klíč nejdříve do polohy STOP
a teprve pak zopakovat pokus o nastartování.
POZOR
Po neoprávněné manipulaci se spínací
skříňkou zapalování (např. při pokusu od
odcizení) ji před cestou nechejte zkontrolovat u
autorizovaného ser visu Lancia.
POZOR
Při opouštění vozu vytáhněte klíček ze
zapalování, aby nikdo nemohl
manipulovat s ovládači. Nezapomeňte zatáhnout
parkovací brzdu. Pokud vozidlo zaparkujte do
vrchu, zařaďte 1. rychlostní stupeň; při parkování
z kopce dolů zařaďte zpátečku. Ve vozidle bez
dozoru dospělého nikdy nenechávejte děti.
obr. 16
L0F0102
29SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
ZÁMEK ŘÍZENÍ
Zamknutí:se spínací skříňkou v poloze STOP
vytáhněte klíček a otočením zablokujte volant.
Odemknutí:Při otáčení klíčku na MAR lehce
pohněte volantem.
POZOR
Je přísně zakázáno v rámci poprodejního
dovybavování vozidla upravovat řízení
nebo volantový hřídel (např. při montáž
imobilizéru) způsobem, jímž by se mohly snížit
výkony systému, čímž by pozbyla platnosti záruka,
způsobit vážné problémy z hlediska bezpečnosti
a neshodu s homologací vozidla.
POZOR
Nikdy nevytahujte klíč ze spínací skříňky
pokud vozidlo jede. Volant by se
automaticky zablokoval při pr vním natočení. To
samozřejmě platí i při tažení vozidla.
SEDADLA
POZOR
Sedadla se smějí nastavovat výhradně
pokud vozidlo stojí.
PŘEDNÍ SEDADLA
Nastavení v podélném směru
Zvedněte páku A obr. 17 a zatlačte sedadlo dopředu
nebo odzadu: v poloze řízení musí paže spočívat
na věnci volantu.
obr. 17
L0F0062
30
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
UPOZORNĚNÍ Stiskem tlačítka OFF pro opětné
zapnutí klimatizace: jsou obnoveny všechny provozní
stavy uložené do paměti systémy před vypnutím.
Automatické ovládání rozvodu vzduchu po
manuálním nastavení obnovíte stiskem tlačítka
AU TO.
VYPNUTÍ KLIMATIZACE
Stiskněte tlačítko OFF.
Na displeji se zobrazí:
❒nápis OFF;
❒indikace zapnutí recirkulace vzduchu v kabině.
ÚDRŽBA KLIMATIZAČNÍ SOUSTAVY
Během zimního období je nutno zapnout klimatizaci
alespoň jednou za měsíc asi na 10 minut.
Před letním obdobím nechejte u autorizovaného
servisu Lancia zkontrolovat účinnost klimatizace.
Systém používá chladivo R134a, které při
případném úniku nepoškozuje životní
prostředí. V žádném případě v systému
nepoužívejte chladivo R12, které je nekompatibilní
s tímto systémem.PŘÍDAVNÉ TOPENÍ
(u příslušné verze vozidla)
Umožňuje rychleji vyhřát kabinu, když je venku zima.
Topení se zapne automaticky podle teploty prostředí
za podmínky, že je motor v chodu a chladicí kapalina
motoru má nízkou teplotu.
Topení se vypne samočinně při dosažení tepelného
komfortu.
Topení funguje pouze při nízké venkovní teplotě a
nízké teplotě chladicí kapaliny. Jestliže není baterie
dostatečně nabita, topení se nezapne.
START&STOP
Automatická klimatizace
Automatická klimatizace obsluhuje funkci
Start&Stop (při nulové rychlosti vozidla je motor
vypnutý) tak, aby byl v kabině zajištěn odpovídající
komfort.
To platí zejména v případě velmi teplého nebo
studeného počasí: funkce Start&Stop bude vypnuta,
dokud nebude zajištěn odpovídající komfort v kabině.
V těchto přechodných stavech se motor nevypne,
ani když má vozidlo nulovou rychlost.
Když je funkce Start&Stop zapnutá (vypnutý motor,
nulová rychlost vozidla) a tepelné podmínky v kabině
se prudce zhorší (nebo uživatel požádá o nejvyšší
chlazení - LO - nebo rychlé odmlžení - MAX DEF),
vyžádá si klimatizace nastartování motoru.
48
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Je-li funkce Start&Stop aktivní (vypnutý motor,
nulová rychlost vozidla), průtok vzduchu (je-li
ovládán automaticky) se omezí, aby byl komfort v
kabině zajištěn co nejdelší možnou dobu.
Řídicí jednotka klimatizace se snaží co nejlépe
obsluhovat snížený tepelný komfort způsobený
vypnutím motoru (vypnutí kompresoru a čerpadla
chladicí kapaliny motoru), nicméně je možné
upřednostnit, aby klimatizace fungovala: tzn. vypnout
Start&Stop stiskem příslušného tlačítka na přístrojové
desce.
POZN.:Pokud je vozidlo provozováno v extrémním
počasí, doporučujeme omezit používání systému
Start&Stop, aby se často nevypínal a nezapínal
kompresor, nezamlžovala se okna, nehromadila se
vlhkost a nevnikaly nepříjemné pachy do kabiny.
VNĚJŠÍ SVĚTLAVětšina vnějších světel se ovládá levým pákovým
přepínačem.
Vnější světla lze rozsvítit pouze s klíčkem zapalování
na MAR.
Rozsvícením vnějších světlech se osvětlí přístrojová
deska i ovládače na palubní desce.
DENNÍ SVĚTLA (D.R.L.)
"Daytime Running Lights"
(u příslušné verze vozidla)
S klíčkem na MAR a ovládací objímkou na A obr. 34
v polozeOse rozsvítí samočinně denní světla; ostatní
světla a vnitřní osvětlení zůstanou zhasnutá.
Jestliže jsou denní světla vypnutá, otočení objímky do
polohyOse nerozsvítí žádné světlo.
obr. 34
L0F0127
49SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
POZOR
Za jízdy ve dne nahrazují světla pro denní
svícení potkávací světlomety v zemích,
kde je povinné svítit i za dne, a smějí se používat v
zemích, kde tato povinnost neplatí.
POZOR
Denní světla dne nenahrazují potkávací
světlomety při jízdě za noci nebo v tunelu.
Používání denních světel je upraveno Pravidly
silničního provozu, která platí v zemi, v níž se
právě nacházíte. Dodržujte je.
POZIČNÍ/POTKÁVACÍ SVĚTLA
S klíčkem v zapalování na MAR otočte objímku A
obr. 34 na
. Při zapnutí potkávacích světlometů
zhasnou denní světla a rozsvítí se obrysová světla
a potkávací světlomety. Na přístrojové desce se rozsvítí
kontrolka.
S klíčkem na STOP nebo vytaženým ze zapalování se
otočením objímky A z polohy O na polohu
rozsvítí všechna poziční světla a osvětlení
registrační značky. Na přístrojové desce se rozsvítí
kontrolka
.PARKOVACÍ SVĚTLA
Rozsvítí se pouze s klíčem na STOP nebo vytaženým
zapalování otočením objímky A nejdříve do polohy
Oa pak do polohy
.
Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
.
Sepnutím pákového ovládače směrových světel je
možné zvolit stranu (pravou nebo levou) s
rozsvícenými světly.
AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ SVĚTEL
(AUTOLIGHT) (Soumrakový senzor)
(u píslušné
verze vozidla)
Jedná se o senzor s inf račervenou diodou LED, je
nainstalovaný na čelním okně spolu s dešťovým
senzorem; slouží pro detekci změny osvitu vozidla
venkovním světlem v závislosti na citlivosti nastavené
v menu: čím vyšší je citlivost, tím méně venkovního
světla je třeba pro rozsvícení vnějších světel vozidla.
Aktivace
Soumrakový senzor se aktivuje otočením objímky A
obr. 34 na polohu
. Tím se současně a automaticky
rozsvítí poziční a potkávací světla v závislosti na
intenzitě venkovního světla.
Během rozsvícení světlem spínačem lze rozsvítit
přední světlomety do mlhy (u příslušné verze vozidla)
a zadní svítilny do mlhy. Při samočinném vypnutí
světel se vypnou i přední světlomety do mlhy, jsou-li
součástí výbavy vozidla, a zadní svítilna do mlhy,
(byly-li aktivovány). Při opětném automatickém
rozsvícení světel je nutno je v případě potřeby rozsvítit
ručně.
50
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK