ZOBRAZENIE
BEZKĽÚČOVÉHO
SYSTÉMU KEYLESS
ENTER-N-GO (pre
verzie/trhy, kde sa dodáva)
Keď tlačidlo ENGINE START/STOP
(Naštartovať/zastaviť motor) stlačíte,
aby ste zmenili polohu spínača
zapaľovania, v pravom dolnom rohu
displeja EVIC, napravo od hodnoty
počítadla kilometrov, sa zobrazí
aktuálny stav zapaľovania.
Ďalšie informácie nájdete v časti
„Bezkľúčový systém Keyless Enter -N-
Go“ v kapitole „Štartovanie a
prevádzka“.
ZOBRAZENIE
KOMPASU/TEPLOTY
Hodnoty kompasu ozna čujú smerovanie
vozidla. Systém EVIC zobrazí jednu z
ôsmich hodnôt kompasu a vonkajšiu
teplotu. POZNÁMKA:
Pri štartovaní vozidla systém zobrazí
poslednú známu exteriérovú teplotu,
pričom aktuálna teplota sa môže
zobraziť až po niekoľkých minútach jazdy. Na zobrazovanú teplotu môže
mať vplyv aj teplota motora, a preto sa
načítané teploty neobnovujú, keď
vozidlo nie je v pohybe.
Automatická kalibrácia kompasu
Kompas sa kalibruje sám a netreba ho
manuálne vynulovať. V novom vozidle
sa kompas môže správať nestálo a systém
EVIC bude zobrazovať hlásenie CAL,
kým nevykonáte kalibráciu kompasu.
Kompas môžete kalibrovať aj
vykonaním jednej alebo viacerých
360-
stup ňových otáčok (v oblasti, v ktorej sa
nenachádzajú veľké kovové predmety),
kým sa indikátor CAL (Kalibrácia)
neprestane zobrazovať na obrazovke
systému EVIC. Kompas bude teraz
fungovať normálne. POZNÁMKA:
Na správnu kalibráciu potrebujete
vodorovný povrch a prostredie, v
ktorom sa nenachádzajú veľké kovové
predmety, ako napríklad budovy,
mosty, podzemné káble, železničné
trate atď. Manuálna kalibrácia kompasu (pre
verzie/trhy, kde sa dodáva)
Ak sa kompas zobrazuje chybne a
indikátor CAL (Kalibrácia) sa
nezobrazuje na displeji systému EVIC,
kompas musíte dať do režimu kalibrácie
manuálne nasledovným spôsobom:
1. Spínač zapaľovania otočte do polohy
ON (Zapnuté). 2.
Stláčajte tlačidlo NAHOR alebo
NADOL, kým sa nezobrazí ponuka Setup (Customer -Programmable Features)
(Nastavenie (Programovate ľné funkcie)), a
potom stlačte tlačidlo VYBRAŤ.
3. Tlačidlo NADOL stláčajte dovtedy,
kým sa v systéme EVIC nezobrazí
hlásenie „Calibrate Compass“
(Kalibrovať kompas).
4. Stlačte a uvoľnite tlačidlo VYBRAŤ,
aby ste spustili kalibráciu. V systéme
EVIC sa zobrazí indikátor „CAL“
(Kalibrácia).
5. Vykonajte jednu alebo viacero 360-
stup ňových otáčok (v oblasti, v ktorej sa
nenachádzajú veľké kovové predmety),
kým sa indikátor „CAL“ (Kalibrácia)
neprestane zobrazovať. Kompas bude
teraz fungovať normálne.
190
5
ŠTARTOVANIE A PREVÁDZKA
• POSTUPY ŠTARTOVANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 • AUTOMATICKÁ PREVODOVKA . . . . . . . . . 237
• BE ZKĽÚČOVÝ SYSTÉM KEYLESS
ENTER -N-GO (pre verzie/trhy, kde sa dodáva) . . 238
• NORMÁLNE ŠTARTOVANIE — BENZÍNOVÝ MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
• EXTRÉMNE CHLADNÉ POČASIE
(POD −29 °C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
• AK SA NEPODARÍ NAŠTARTOVAŤ MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
• PO NAŠTARTOVANÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
• NORMÁLNE ŠTARTOVANIE – NAFTOVÝ MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
• AUTOMATICKÁ PREVODOVKA . . . . . . . . . . . 242 • PARKOVACIA ZÁMKA KĽÚČAZAPAĽOVANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
• SYSTÉM BRZDENIA/BLOKOVANIA RADIACEJ PÁKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
• ŠESŤRÝCHLOSTNÁ AUTOMATICKÁ PREVODOVKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
• PREVODY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
233
informácie nájdete v odseku „Blok
prístrojov“ v časti „Oboznámenie sa s
prístrojovou doskou“. Rozsvieti sa na dve
až desať sekúnd alebo viac v závislosti od
teploty motora. Keď sa „Indikátor čakania
na naštartovanie“ vypne, motor je
pripravený na naštartovanie.3. NESTLÁČAJTE plynový pedál.
Spínač zapaľovania otočte do polohy
START (Štart) a uvoľnite ho hneď, ako
sa motor naštartuje.VÝSTRAHA!
Poškodeniu štartéru zabráňte tak, že
motor NEBUDETE roztáčať naraz
dlhšie ako 15 sekúnd. Pred opätovným
pokusom počkajte 10 až 15 sekúnd.
4. Potom, ako sa motor spustí, nechajte
ho pred jazdením približne 30 sekúnd v prevádzke na voľnobehu. To umožní
oleju cirkulovať a mazať turbodúchadlo.
Upozornenia pre štartovanie a
prevádzku
- naftový motor
VAROVANIE!
Pri snahe naštartovať vozidlo NIKDY
nelejte palivo ani iné horľavé látky do
prívodného otvoru skrine škrtiacej
klapky. Mohlo by to spôsobiť rýchle
vzplanutie a vážne zranenie osôb.
• Prevádzka motora vo vysokých otáčkach pri studenom motore počas
jazdy alebo voľnobehu môže poškodiť
súčasti motora.
• Kým vypnete turbo dieselový motor,
vždy nechajte motor ešte niekoľko
sekúnd bežať, aby sa obnovila voľnobežná rýchlosť. Zaistíte tým
správne premazanie turbodúchadla.
Tento krok je potrebné uskutočniť
po ľubovoľnej dobe ostrej jazdy.
Schladenie turbodúchadla POZNÁMKA:
Ponechanie motora vo voľnobehu po
dlhšej prevádzke umožní skrini
turbíny, aby sa schladila na normálnu
prevádzkovú teplotu.
Nasledujúcu tabuľku treba použiť ako
usmernenie na určenie toho, aký dlhý
čas by sa mal motor nachádzať vo
voľnobehu, aby sa pred vypnutím
dostatočne schladilo turbodúchadlo, v
závislosti od typu jazdenia a množstva
nákladu.Tabuľka „schladenia“ turbodúchadla
Jazda riadenia Záťaž Teplota turbodúchadla Trvanie voľnobehu (v
minútach) pred vypnutím
Zastavovanie a pohýnanie Prázdne Chladné Menej ako 1
Zastavovanie a pohýnanie Stredná Teplé 1 Diaľničné rýchlosti Stredná Teplé 2Mestská premávka Max. GCWR Teplé 3
Diaľničné rýchlosti Max. GCWR Teplé 4 Jazda do kopca Max. GCWR Horúce 5
241
VÝSTRAHA!
Odťahovanie vozidla, plavebná
preprava alebo jazda z akýchkoľvek
iných príčin s prevodovkou v polohe
NEUTRAL (Voľnobeh) môže mať za
následok vážne poškodenie
prevodovky. Bližšie informácie nájdete
v odseku „Rekreačné vlečenie“ v časti
„Štartovanie a prevádzka“ a odseku
„Ťahanie vozidla neschopného jazdy“ v
časti „Ako postupovať v prípade
núdze“.
JAZDA
Tento prevod je vhodný pre väčšinu
situácií pri jazde v meste alebo na
diaľnici. Poskytuje najplynulejšie
preraďovanie rýchlostí nahor aj nadol a
najnižšiu spotrebu paliva. Prevodovka
automaticky radí nahor najskôr cez prvý
(pomalobeh), druhý, tretí a štvrtý
stupeň, piaty priamy stupeň a šiesty
stupeň (rýchlobeh). Poloha DRIVE
(Jazda) zabezpečuje optimálne jazdné
vlastnosti za bežných prevádzkových
podmienok.
Keď sa často menia prevodové stupne
(napr. pri náročných záťažových
podmienkach, prevádzke vozidla v hornatom teréne, pri jazde so silným
protivetrom alebo pri ťahaní ťažkých
prívesov), použite elektronický výber
prevodov (ERS) (popísaný nižšie) a
vyberte nižší prevodový rozsah. Pri
týchto podmienkach použitie nižšieho
prevodového rozsahu zvýši výkon a
predĺži životnosť prevodovky, pretože sa
zníži nadmerné preraďovanie a
zahrievanie.
Pri nízkych teplotách sa môže
prevodovka správať inak, a to v závislosti
od teploty prevodovky a motora, ako aj
rýchlosti vozidla. Táto vlastnosť skracuje
dobu záhrevu motora a prevodovky v
záujme dosahovania maximálnej
efektívnosti. Zaradenie spojky meniča
momentu nie je možné realizovať, kým
sa prevodovková kvapalina nezohreje
(pozrite si poznámku v odseku „Spojka
meniča momentu“ v tejto časti). Pri
extrémne nízkych teplotách (pod
-27
°C) môže byť prevádzka krátkodobo
obmedzená len na tretí prevod.
Normálna prevádzka sa obnoví po
zvýšení teploty v prevodovke na
príslušnú úroveň. Režim pohotovostnej prevádzkyprevodovky
Funkčnosť prevodovky sa elektronicky
monitoruje kvôli prípadným
abnormálnym podmienkam. Ak sa
rozpozná stav, ktorý by mohol viesť k
poškodeniu prevodovky, aktivuje sa
režim pohotovostnej prevádzky
prevodovky. V tomto režime
prevodovka zostáva na treťom
rýchlostnom stupni bez ohľadu na to,
ktorý stupeň pre jazdu vpred je zvolený.
Prevody PARK (Parkovanie),
REVERSE (Cúvanie), a NEUTRAL
(Voľnobeh) budú naďalej fungovať.
Indikátor poruchy (MIL) sa môže
rozsvietiť. Režim pohotovostnej
prevádzky prevodovky umožňuje
priviezť vozidlo k autorizovanému
predajcovi za účelom podrobenia
servisnému zásahu bez rizika
poškodenia prevodovky.
V prípade dočasného problému možno
prevodovku vynulovať, aby bolo znovu
možné používať všetky prevodové
stupne, pomocou nasledujúcich krokov:
1. Zastavte vozidlo.
246
ODPORÚČANIA PRE
ROTÁCIU PNEUMATÍK
Pneumatiky na prednej a zadnej náprave
sú v činnosti pri inom zaťažení a
vykonávajú odlišné funkcie zatáčania,
jazdy a brzdenia. Z tohto dôvodu sa
opotrebúvajú rôznym tempom.
Tento efekt možno redukovať včasnou
rotáciou pneumatík. Rotácia pneumatík
sa obzvlášť oplatí pri pneumatikách s
agresívnym typom dezénu, napríklad pri
celoročných pneumatikách. Rotáciou
dosiahnete vyššiu životnosť, lepšiu
úroveň trakcie pri jazde po blate, snehu a
na vlhkej vozovke a prispejete k hladkej a
tichej jazde.
Správne intervaly údržby nájdete v časti
„Plán údržby“. Pred rotáciou pneumatík
by ste mali odstrániť prípadné príčiny
rýchleho alebo neobvyklého
opotrebovania.SYSTÉM
MONITOROVANIA
TLAKU V
PNEUMATIKÁCH (TIRE
PRESSURE MONITOR
SYSTEM, TPMS)
Systém TPMS vodiča upozorní na nízky
tlak v pneumatikách na základe
požiadaviek tlaku nahustenia
pneumatiky v studenom stave
uvedených na štítku pneumatiky, ktorý
sa nachádza na B
stĺpiku na strane
vodiča.
Tlak pneumatiky sa mení s teplotou
približne o 0,069 BAR na každých 6,5
°C. Znamená to, že ak sa zníži vonkajšia
teplota, zníži sa aj tlak v pneumatikách.
Tlak v pneumatikách by mal vždy byť
založený na tlaku nahustenia
pneumatiky za studena. Toto sa definuje
ako tlak pneumatiky potom, ako ste s
vozidlom nejazdili viac ako tri hodiny
- a
pri vonkajšej teplote prostredia.
Informácie o správnom nahustení
pneumatík nájdete v odseku
„Pneumatiky – všeobecné informácie“
v časti „Štartovanie a prevádzka“. Tlak
v pneumatikách sa bude p očas jazdyzvyšovať
- tento jav je normálny a takéto
zvýšenie tlaku netreba upra vovať.
Systém TPMS upozorní vodiča na nízky
tlak v pneumatike, ak tlak v pneumatike
z akéhokoľvek dôvodu klesne pod
hranicu spustenia výstrahy pred nízkym
tlakom, a to vrátane vplyvov nízkej
teploty alebo prirodzenej straty tlaku
vzduchu cez pneumatiku.
Systém TPMS bude vodiča upozorňovať
na nízky tlak v pneumatike, pokým bude
tento stav pretrvávať, a nevypne sa, až
kým tlak v pneumatike nedosiahne alebo
nepresiahne odporúčanú hodnotu tlaku
pneumatiky za studena uvedenú na
štítku. Po rozsvietení varovného
indikátora nízkeho tlaku v
pneumatikách, musíte tlak v
pneumatike zvýšiť na odporúčaný tlak
pneumatiky za studena uvedený na
štítku pneumatiky, aby „indikačná
kontrolka systému monitorovania tlaku
v pneumatikách“ zhasla. Systém sa
automaticky aktualizuje a indikačná
kontrolka systému monitorovania tlaku
v pneumatikách sa vypne, keď systém
zaznamená aktualizované údaje o tlaku v
pneumatikách. Za účelom získania tejto
264
VAROVANIE!
Pri nesprávnom ťahaní môže dôjsť k
nehode so zranením. Ak chcete, aby
ťahanie prívesu bolo čo
najbezpečnejšie, dodržiavajte tieto
pokyny:
• Dbajte na to, aby bol náklad v prívesezaistený a počas jazdy sa neposúval.
Pri ťahaní nákladu, ktorý nie je plne
zaistený, môže dochádzať k
dynamickým posunom záťaže, ktoré
môžu komplikovať kontrolu vodiča.
Mohli by ste stratiť kontrolu nad
vozidlom a spôsobiť nehodu.
• Všetky ťažné zariadenia na prívesy
musia byť na vašom vozidle
namontované profesionálne.
• Pri vlečení nákladu alebo ťahaní
prívesu nepreťažujte vozidlo ani
príves. Preťaženie môže zapríčiniť
stratu kontroly, zníženie výkonu
alebo poškodenie b ŕzd, nápravy,
motora, prevodovky, riadenia,
pruženia, štruktúry karosérie alebo
pneumatík.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Medzi vozidlom a prívesom sa vždy
musia p oužiť bezpečnostné reťaze.
Reťaze vždy pripojte k rámu alebo k
upevňovacím hákom ťažného
zariadenia vozidla. Prekrížte reťaz
pod čapom prívesu a nechajte
dostatočnú vôľu na odbočovanie.
• Vozidlá s prívesmi by sa nemali
parkovať na svahu. Pri parkovaní
použite ručnú brzdu na ťažnom
vozidle. Automatickú prevodovku
ťažného vozidla prepnite do polohy
PARK (Parkovanie). Kolesá prívesu
vždy zablokujte alebo podložte.
• Nesmie dôjsť k prekročeniu hodnoty
GCWR.
• Celková hmotnosť musí byť
rozložená medzi ťažným vozidlom
a prívesom tak, aby nedošlo k
prekročeniu nasledujúcich
predpísaných hodnôt:
1. G VWR
2. GTW
3. GAWR
4. Predpísaná hodnota hmotnosti
čapu prívesu pre použité ťažné
zariadenie na prívese. Požiadavky na ťahanie – pneumatiky
• Nepokúšajte sa ťahať príves, keď
používate kompaktnú rezervnú
pneumatiku.
• Správny tlak v pneumatikách je veľmi dôležitý pre bezpečnú a uspokojivú
prevádzku vášho vozidla. Informácie o
správnom hustení pneumatík nájdete
v kapitole „Pneumatiky – všeobecné
pneumatiky“ v časti „Spustenie a
prevádzka“.
• Pred použitím prívesu skontrolujte na pneumatikách prívesu správne tlaky nahustenia.
• Spred ťahaním prívesu skontrolujte známky opotrebovania pneumatík
alebo viditeľné poškodenie
pneumatík. Informácie o správnom
postupe kontroly nájdete v odseku
„Pneumatiky – všeobecné informácie“
v časti „Štartovanie a prevádzka“.
•
Pri výmene pneumatík nájdete
informácie o správnom postupe pri
výmene pneumatík v kapitole
„Pneumatiky – všeobecné informácie“ v
časti „Štartovanie a prevádzka“. Pri
výmene pneumatík za pneumatiky s
vyšším povoleným zaťažením sa nezvýšia
limity G VWR a GAWR vozidla.
277
UVOĽNENIE
UVIAZNUTÉHO VOZIDLA
Ak vozidlo uviazne v blate, piesku alebo
snehu, na vyslobodenie často pomôže
kolísavý pohyb vpred a vzad. Otočte
volant doprava a doľava, čím uvoľníte
oblasť okolo predných kolies. Potom
preraďujte radiacu páku medzi polohou
DRIVE (Jazda) a REVERSE
(Cúvanie). Minimálnym tlakom na
plynový pedál zachovávajte kolísavý
pohyb bez pretáčania kolies – tento
postup je najúčinnejší.VÝSTRAHA!
Pri vytáčaní motora alebo roztáčaní
kolies môže dôjsť k prehriatiu
prevodovky a poruche. Po každých
piatich hojdavých pohyboch nechajte
motor v prevádzke aspoň minútu na
voľnobeh s radiacou pákou preradenou
do polohy NEUTRAL (Voľnobeh).
Minimalizujete tak prehrievanie a
znížite riziko poruchy prevodovky
počas dlhšieho úsilia uvoľniť
zapadnuté vozidlo. POZNÁMKA:
Ak chcete zlepšiť ťah vozidla pri
rozbiehaní v hlbokom snehu, piesku
alebo štrku, je možné, že elektronický
stabilizačný program (ESP) bude
vhodné prepnúť do „čiastočne
vypnutého“ režimu. Ďalšie informácie
nájdete v odseku „Elektronický systém
ovládania brzdenia“ v časti
„Naštartovanie a prevádzka“.
VÝSTRAHA!
• Pri „hojdaní“ zapadnutého vozidla
pri prepínaní medzi polohou
DRIVE (Jazda) a REVERSE
(Cúvanie) neroztáčajte kolesá na
rýchlosť vyššiu ako 24 km/h, inak
môže dôjsť k poškodeniu pohonnej
sústavy.
• Pri vytáčaní motora do vysokých
otáčok alebo príliš rýchlom roztáčaní
kolies môže dôjsť k prehriatiu
prevodovky a poruche. Môže tiež
dôjsť k poškodeniu pneumatík.
Neroztáčajte kolesá na rýchlosť
vyššiu ako 48 km/h v zábere
(nedochádza k žiadnej zmene
rýchlostného stupňa).
VAROVANIE!
Rýchlo sa otáčajúce pneumatiky môžu
byť nebezpečné. Sily generované pri
nadmerných rýchlostiach kolesa môžu
spôsobiť poškodenie, či dokonca
poruchu nápravy a pneumatík.
Pneumatika by mohla explodovať a
niekoho poraniť. Keď zapadnete,
neroztáčajte kolesá na rýchlosť vyššiu
ako 48 km/h nepretržite bez zastavenia
na dlhšiu dobu ako 30 sekúnd a
nepustite žiadne osoby do blízkosti
roztočeného kolesa, bez ohľadu na jeho
rýchlosť.
297
Systém monitorovania slepého
bodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Systém ochrany proti
odcudzeniu . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Systém ovládania brzdenia,
elektronický . . . . . . . . . . . . . . 254
Systém parkovacieho asistenta,
zadný . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Systém podpory brzdenia . . . . . 254
Systém rozpoznania hlasu
(VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Systém vstupu bez kľúča . . . . . . . 18
Systém, navigačný
(Uconnect™ gps) . . . . . . . . . . . 196
Šetrenie paliva . . . . . . . . . . . . . 187
ŠpecifikácieOlej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Palivo (benzín) . . . . . . . . . . . 329
Štartovanie . . . . . . . . . . . . . . . 237 Ak sa nepodarí naštartovať
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Automatická prevodovka . . . . 237
Studené počasie . . . . . . . . . . 239
Štartovanie a prevádzka . . . . . . . 237
Štartovanie pomocou káblov . . . 294
Štartovanie preplaveného
motora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Ťahanie prívesu . . . . . . . . . . . . 274 Hmotnos
ť prívesu a ojnice . . . 276
Kabeláž . . . . . . . . . . . . . . . 278
Minimálne požiadavky . . . . . 276
Tipy pre chladiaci systém . . . . 280
Úchyty . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Tachometer . . . . . . . . . . . . . . 175
Tankovanie . . . . . . . . . . . . . . . 273
Tehotné ženy a bezpečnostné
pásy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Telefón Hands-Free
(Uconnect™) . . . . . . . . . . . . . . 85
Telefón, Hands-Free
(Uconnect™) . . . . . . . . . . . . . . 85
Telefón, mobilný . . . . . . . . . . . . 85
Tlak vzduchu, pneumatiky . . . . . 258
Tlakový uzáver chladiacej
kvapaliny (uzáver chladiča) . . . . 314
Uconnect™ (telefón
Hands-Free) . . . . . . . . . . . . . . . 85
Údržba airbagov . . . . . . . . . . . . 53
Údržba bezpečnostných pásov . . 320
Údržba diskov CD
(Compact Disc) . . . . . . . . . . . . 218
Údržba klimatizácie . . . . . . . . . 310
Údržba strešného okna . . . . . . . 148
Údržba, strešné okno . . . . . . . . 148 Ukazovateľ teploty, chladiaca
kvapalina motora . . . . . . . . 177,285
Ukazovatele
Otáčkomer . . . . . . . . . . . . . 172
Palivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Tachometer . . . . . . . . . . . . . 175
Teplota chladiacej kvapaliny . . 177
Ukotvenie upevňovacieho
popruhu, záchytný bezpečnostný
systém pre deti . . . . . . . . . . . . . 60
Ukotvovacie body záchytného
bezpečnostného systému
pre deti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Úložná priehradka . . . . . . . . . . 153
Úložný priestor . . . . . . . . . 153,325
Umiestnenie hrdla palivovej
nádrže . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Umiestnenie zdviháka . . . . . . . . 286
Umývačky vozidiel . . . . . . . . . . 318
Umývanie vozidla . . . . . . . . . . 318
Úniky kvapalín . . . . . . . . . . . . . 67
Úniky, kvapaliny . . . . . . . . . . . . 67
Upozornenie na bezpečnostné
pásy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
351