ción RUN por primera vez. Antes de arrancar el
vehículo espere a que se apague la luz. Con-
sulteProcedimientos de puesta en marcha en
Puesta en marcha y funcionamiento .
• Luz indicadora de agua en combustible -
Diesel solamente
Indica que hay agua en el filtro del
combustible que debe drenarse
de inmediato. Recurra al servicio
de su concesionario autorizado.
• Suspensión neumática alta
El indicador de suspensión neu-
mática alta se iluminará al utilizar
la suspensión neumática. Para ob-
tener más información, consulte
Puesta en marcha y funciona-
miento.
• Suspensión neumática baja
El indicador de suspensión neu-
mática baja se iluminará al utilizar
la suspensión neumática. Para ob-
tener más información, consulte
Puesta en marcha y funciona-
miento. •
Luz de combustible bajo
Cuando el nivel de combustible es de
aproximadamente 11 litros (3 galones),
esta luz se enciende y se mantiene
encendida hasta que se reposta com-
bustible.
• Indicador de tapón de gasolina flojo
Si el sistema de diagnóstico del
vehículo determina que el tapón
de la boca de llenado de combus-
tible está flojo, mal instalado o
dañado, aparecerá el indicador de
tapón de gasolina flojo en la zona
de visor del indicador. Para que desaparezca
el mensaje, cierre correctamente el tapón de la
boca de llenado de combustible y pulse el
botón SELECCIONAR. Si el problema persiste,
el mensaje volverá a aparecer la próxima vez
que se ponga en marcha el vehículo.
Un tapón de la boca de llenado de combustible
flojo, mal instalado o dañado también puede
provocar que se encienda la luz indicadora de
funcionamiento incorrecto (MIL). •
Indicador de líquido de lavaparabrisas
bajo
Esta luz se encenderá para indicar
que el nivel del líquido lavapara-
brisas es bajo.
• SERV 4WD
La luz SERV 4WD monitoriza el
sistema de 4WD de cambio eléc-
trico. Si la luz SERV 4WD perma-
nece encendida o se enciende
durante la conducción, significa
que el sistema de 4WD no fun-
ciona correctamente y que requiere servicio.
Luces indicadoras rojas del EVICEsta área mostrará los indicadores rojos recon-
figurables. Estos indicadores incluyen:
• Puerta entreabierta
Esta luz se encenderá para indicar
que una o más puertas pueden
estar entreabiertas.
199
1. Coloque el interruptor de encendido en po-
sición ON.
2. Pulse el botón FLECHA HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO hasta llegar al menú System
Setup (Customer-Programmable Features)
(configuración del sistema (características pro-
gramables por el cliente)) y pulse el botón
SELECCIONAR.
3. Pulse el botón FLECHA HACIA ABAJO
hasta que el EVIC muestre el mensajeCom-
pass Variance (varianza de la brújula) y, a
continuación, pulse el botón SELECCIONAR.
El EVIC muestra el último número de la zona de
varianza.
4. Pulse y suelte el botón SELECCIONAR
hasta que se seleccione la zona de varianza
correcta según el mapa.
5. Para salir, pulse y suelte el botón RETRO-
CESO.
Calibración manual de la brújula
Si la brújula parece errática y el indicador CAL
no aparece en el visor del EVIC, debe situar la
brújula en el modo de calibración manual, de la
siguiente forma: NOTA:
Para obtener el rendimiento de brújula más
exacto, la varianza de la brújula se debe
ajustar antes de realizar la calibración ma-
nual de la brújula. La varianza se debe
ajustar para la zona en la que se va a
conducir el vehículo, según el mapa de
zonas. Para obtener información adicional,
consulte
Varianza de la brújula.
1. Coloque el interruptor de encendido en po-
sición ON.
2. Pulse el botón FLECHA HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO hasta llegar al menú Setup
(configuración) Customer-Programmable Fea-
tures (características programables por el
cliente) y pulse el botón SELECCIONAR.
3. Pulse el botón ABAJO hasta que el EVIC
muestre Calibrate Compass (calibración de la
brújula).
4. Pulse brevemente el botón SELECCIONAR
para iniciar la calibración. En el EVIC se visua-
lizará el indicador “CAL”.
5. Realice uno o más giros de 360° (en una
zona libre de objetos metálicos o metalizados voluminosos) hasta que el indicador “CAL”
desaparezca. La brújula ahora funcionará nor-
malmente.
Características programables por el
cliente (configuración del sistema)
Los ajustes personales permiten al conductor
fijar y recuperar características cuando la caja
de cambios está en PARK (estacionamiento).
Si la caja de cambios no se encuentra en PARK
o el vehículo comienza a moverse, aparecerá
el mensaje de advertencia
SETUP NOT AVAI-
LABLE (configuración no disponible) y des-
pués de tres segundos VEHICLE NOT IN
PARK (vehículo no en estacionamiento).
Pulse brevemente el botón FLECHA HACIA
ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca Setup
(configuración) en el EVIC.
Utilice los botones FLECHA HACIA ARRIBA/
ABAJO para mostrar una de las opciones
siguientes:
Seleccionar idioma
Estando en esta visualización podrá seleccio-
nar uno de los cinco idiomas disponibles para
toda la nomenclatura visualizada, incluyendo
las funciones de viaje y el sistema de navega- 209
jos exteriores, así como una alarma audible al
encender la luz intermitente. Al seleccionar
Punto ciego: desactivado, el sistema de de-
tección de puntos ciegos (BSM) está desacti-
vado.
NOTA:
Si su vehículo ha experimentado algún daño
en el área donde está situado el sensor,
incluso aunque la placa protectora no esté
dañada, puede haberse desalineado el sen-
sor. Lleve su vehículo a un concesionario
autorizado para verificar la alineación del
sensor. Si el sensor está mal alineado, el
BSM no funcionará de acuerdo con las es-
pecificaciones.
Desbloqueo automático de puertas
Si se selecciona esta característica, todas las
puertas se desbloquearán cuando el vehículo
esté detenido con la caja de cambios en la
posición PARK (estacionamiento) o NEUTRAL
(punto muerto) y se abra la puerta del conduc-
tor. Para seleccionar, pulse brevemente el bo-
tón SELECCIONAR hasta que aparezca una
marca de verificación junto a la característica,
indicando que el sistema ha sido activado, o hasta que se elimine la marca de verificación,
indicando que el sistema ha sido desactivado.
Secuencia de desbloqueo a distancia
Cuando se selecciona
Unlock Driver Door
Only On 1st Press (desbloquear puerta del
conductor sólo con 1
apulsación), sólo se des-
bloqueará la puerta del conductor con la pri-
mera pulsación del botón DESBLOQUEO del
transmisor de (RKE). Cuando se selecciona
Driver Door 1st Press (puerta del conductor
con 1
apulsación), debe pulsar dos veces el
botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE
para desbloquear las puertas de los pasajeros.
Cuando se selecciona Unlock All Doors On
1st Press (desbloquear todas las puertas con
1
apulsación), se desbloquearán todas las
puertas con la primera pulsación del botón
DESBLOQUEO del transmisor de RKE. Para
hacer su selección, desplácese hacia arriba o
hacia abajo hasta resaltar el ajuste que desea
y, a continuación, pulse brevemente el botón
SELECCIONAR hasta que aparezca una marca
de verificación junto al ajuste, indicando que
ha sido seleccionado. NOTA:
Si el vehículo está equipado con apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go (entrada pa-
siva) y el EVIC está programado para des-
bloquear todas las puertas con la 1
apulsa-
ción, se desbloquearán todas las puertas
independientemente de la maneta de puerta
equipada con apertura pasiva que se agarre.
Si está programado Puerta del conductor
con 1
apulsación, sólo se desbloqueará la
puerta del conductor cuando se agarre la
puerta del conductor. Con apertura pasiva,
si está programado Puerta del conductor
con 1
apulsación y se toca la maneta más de
una vez, sólo se conseguirá que se abra la
puerta del conductor. Si está seleccionada
la característica Puerta del conductor con 1
a
pulsación, cuando se abra la puerta del
conductor, el conmutador de bloqueo/
desbloqueo de la puerta interior podrá utili-
zarse para desbloquear todas las puertas
(también podrá usar el transmisor de RKE).
RKE vinculado a la memoria
Al seleccionar esta característica, podrá utili-
zar su transmisor de RKE para invocar uno de
los dos perfiles de memoria programados pre-
211
sido activado, o hasta que se elimine la marca
de verificación, indicando que el sistema ha
sido desactivado.
Luces de carretera automáticas
(disponibles sólo con SmartBeam™)
Cuando se selecciona esta característica, los
faros de luz de carretera se desactivarán auto-
máticamente en ciertas condiciones. Para se-
leccionar, pulse brevemente el botón SELEC-
CIONAR hasta que aparezca una marca de
verificación junto a la característica, indicando
que el sistema ha sido activado, o hasta que se
elimine la marca de verificación, indicando que
el sistema ha sido desactivado. Para obtener
más información, consulteLuces/
SmartBeam™ - Si está equipado enConoci-
miento de las características de su vehículo .
Modo de limpiaparabrisas - Si está
equipado
Cuando se selecciona esta característica, el
sistema activará automáticamente los limpia-
parabrisas si detecta humedad sobre el para-
brisas. Para seleccionar, pulse brevemente el
botón SELECCIONAR hasta que aparezca una
marca de verificación junto a la característica,
indicando que el sistema ha sido activado, o hasta que se elimine la marca de verificación,
indicando que el sistema ha sido desactivado.
Cuando se desactiva esta característica, el
sistema volverá al funcionamiento del limpia-
dor intermitente convencional.
Asiento con entrada y salida fácil
(disponible con asiento con memoria
solamente)
Esta característica permite el posicionamiento
automático del asiento del conductor para me-
jorar la movilidad del mismo al entrar y salir del
vehículo. Para seleccionar, pulse brevemente
el botón SELECCIONAR hasta que aparezca
una marca de verificación junto a la caracterís-
tica, indicando que el sistema ha sido acti-
vado, o hasta que se elimine la marca de
verificación, indicando que el sistema ha sido
desactivado.
NOTA:
El asiento regresará a su posición memori-
zada (si la Recuperación de memoria con
desbloqueo a distancia está fijada en ON)
cuando se utiliza el transmisor de RKE para
desbloquear la puerta. Para obtener más
información, consulte
Asiento con memo- ria del conductor
enConocimiento de las
características de su vehículo .
Retardo de suministro eléctrico con llave
en OFF
Cuando se selecciona esta característica, los
conmutadores de elevalunas eléctricos, la ra-
dio, el sistema de manos libres (si está equi-
pado), el sistema de DVD de vídeo (si está
equipado), el techo solar automático (si está
equipado) y las tomas de corriente se manten-
drán activos durante un máximo de 10 minutos
después de colocar el interruptor de encen-
dido en la posición OFF. La apertura de cual-
quier puerta delantera cancelará esta caracte-
rística. Para hacer su selección, desplácese
hacia arriba o hacia abajo hasta resaltar el
ajuste que desea y, a continuación, pulse bre-
vemente el botón SELECCIONAR hasta que
aparezca una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que ha sido seleccionado.
Aproximación iluminada
Cuando se selecciona esta característica, los
faros se activarán y mantendrán encendidos
durante 0, 30, 60 ó 90 segundos cuando las
puertas se desbloquean con el transmisor de
RKE. Para hacer su selección, desplácese
213
pantalla. Pulsando el botón MODE se avanzará
al modo siguiente. Cuando el modo está en un
modo de fuente de audio solamente (como
FM), el menú de selección de modo aparece
en la pantalla.
4. Cuando en la pantalla aparece el menú de
selección de modo, use los botones del cursor
del mando a distancia para navegar a los
modos disponibles y pulse el botón ENTER
para seleccionar el nuevo modo.
5. Para cancelar y salir del menú de selección
de modo, pulse el botón BACK en el mando a
distancia.
Sustitución de pilasCada juego de auriculares funciona con dos
pilas AAA. Para reemplazar las pilas:
•Localice el compartimiento de las pilas en la
cubeta de la oreja izquierda de los auricula-
res, y luego deslice hacia abajo la tapa de
las pilas.
• Reemplace las pilas, asegurándose de
orientarlas de forma que se respete la pola-
ridad que se muestra en el diagrama. •
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento
de las pilas.
Garantía limitada de los auriculares
estéreo de Unwired
¿A quién cubre esta garantía? Esta garantía
cubre al usuario o comprador inicial (usted o
su) de este auricular inalámbrico (Producto)
de Unwired Technology LLC (Unwired)en
particular. Esta garantía no es transferible.
¿Cuánto dura la cobertura? Esta garantía se
mantendrá vigente mientras usted sea el
propietario del Producto.
¿Qué cubre esta garantía? Exceptuando lo
especificado más adelante, esta garantía cu-
bre cualquier Producto que resulte defectuoso
en cuanto a su fabricación o materiales.
¿Qué no está cubierto por esta garantía?
Esta garantía no cubre los deterioros o defec-
tos derivados de un mal uso, abuso o modifi-
cación del Producto que no sea por Unwired.
La parte de espuma de los auriculares, que se
desgasta con el tiempo con un uso normal, no
está específicamente cubierta (hay disponible
espuma de recambio por un coste nominal).
UNWIRED TECHNOLOGY NO ES RESPONSA- BLE DE CUALQUIER LESION O DAÑOS A
PERSONAS O PROPIEDADES DERIVADOS
DEL USO DEL PRODUCTO, NI DE CUAL-
QUIER FALLO O DEFECTO DEL MISMO, Y
UNWIRED TAMPOCO ES RESPONSABLE DE
CUALQUIER DAÑO GENERAL, ESPECIAL, DI-
RECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSE-
CUENTE, EJEMPLAR, PUNITIVO, NI DE CUAL-
QUIER OTRO DAÑO DE CUALQUIER
NATURALEZA CUALQUIERA QUE SEA. Algu-
nos estados y jurisdicciones es posible que no
permitan la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación anterior puede que no sea aplicable
a su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos. Es posible que también
tenga otros derechos, que pueden variar de
una jurisdicción a otra.
¿Qué hará Unwired?
Unwired, según pre-
fiera, reparará o reemplazará cualquier Pro-
ducto defectuoso. Unwired se reserva el de-
recho de reemplazar cualquier Producto que
ya no se fabrique por un modelo comparable.
ESTA GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA
PARA ESTE PRODUCTO, REPRESENTA SU
RECURSO EXCLUSIVO EN LO QUE RES-
230
PECTA A PRODUCTOS DEFECTUOSOS, Y
SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTIA
(EXPRESA O IMPLICITA), INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIABILI-
DAD O DE ADECUACION PARA UN FIN EN
PARTICULAR.
Puede registrar en línea sus auriculares inalám-
bricos de Unwireden www.unwiredtechnolo-
gy.com o llamando al 1-888-293-3332.
Funcionamiento de la pantalla de
vídeo
Visualización de vídeo
La pantalla o pantallas de vídeo disponen de
dos modos de funcionamiento diferentes: un
modo de vídeo (cuando visualiza vídeo como
DVD de vídeo, o vídeo auxiliar, etc.) y un modo
de información, como se muestra en la Figura
5. Dado que VES™ es un sistema de dos
canales, el modo de información se visualiza
en un formato de pantalla dividida. Estando en
el modo de información, el lado izquierdo de la
pantalla se denomina Canal1yellado dere-
cho, Canal 2.
Sólo el Canal 1 muestra imágenes de vídeo.
Estando en el modo de vídeo la imagen se visualiza a pantalla completa, aunque el Canal
2 aún dispone de capacidad de funciona-
miento. Un banner destacado en la parte infe-
rior de la pantalla se visualiza momentánea-
mente sobre la imagen de vídeo (vea la figura
4). Estando en el modo de vídeo con el Canal
2 seleccionado en el conmutador selector del
mando a distancia, la primera pulsación de la
tecla del mando a distancia activará el banner
destacado que indica el estado del Canal 2.
Con el banner aún visible, cualquier pulsación
subsiguiente de la tecla del mando a distancia
para el Canal 2 iniciará la orden solicitada del
mando a distancia.
En un sistema de dos pantallas, el vídeo para el
Canal 1 se visualiza en la pantalla del primer
asiento trasero y el vídeo para el Canal 2 en la
pantalla del segundo asiento trasero. El modo
de información se visualiza en una pantalla
dividida; el lado izquierdo de la pantalla (Canal
1) muestra el estado/modo de la pantalla del
primer asiento trasero y el lado derecho de la
pantalla (Canal 2) muestra el estado/modo de
la pantalla del segundo asiento trasero.
Cuando el Canal 1 está en un modo de vídeo,
la imagen se visualiza en la pantalla del primer
asiento trasero como imagen a pantalla com-
pleta. Un banner destacado en la parte inferior
de la pantalla se visualiza momentáneamente
sobre la imagen de vídeo, mostrando cualquier
cambio en el estado del Canal 2.
Cuando el Canal 2 está en un modo de vídeo,
la imagen se visualiza en la pantalla del se-
gundo asiento trasero como imagen a pantalla
completa. Un banner destacado en la parte
inferior de la pantalla se visualiza momentáne-
amente sobre la imagen de vídeo, mostrando
cualquier cambio en el estado del Canal 1.
Figura 4: Banner destacado
231
Reproducción de un disco en el
VES™
Cuando se inserta un disco en la radio de un
sistema de pantalla única y dentro de un repro-
ductor de DVD remoto en un sistema de dos
pantallas las acciones siguientes tienen lugar
automáticamente:
•Si la pantalla de vídeo está en posición
abierta (la pantalla LCD puede verse), en-
tonces la pantalla se enciende y se activa el
transmisor de los auriculares inalámbricos.
Si la pantalla de vídeo está cerrada, el
transmisor de los auriculares inalámbricos
debe activarse empleando el botón de en-
cendido del mando a distancia (los auricu-
lares sólo reciben señales de audio si los
auriculares reciben alimentación eléctrica).
• Una vez insertado el disco, éste comienza a
reproducirse por los altavoces de la cabina,
los auriculares inalámbricos y las pantallas
de vídeo traseras.
Modos compartidosEl VES™ y la radio pueden comunicarse entre
sí. Esto permite al VES™ emitir audio de la
radio a través de los auriculares,yalaradio
emitir audio del VES™ a través de los altavoces
del vehículo. Cuando la radio y el sistema
VES™ están en el mismo modo (compartido),
en el visor de la radio podrá verse un icono de
VES™ y el icono compartido podrá verse en la
pantalla de VES™. Estando en el modo com-
partido la misma fuente de audio se escucha
simultáneamente en los auriculares y los alta-
voces del vehículo.
Si las funciones de la radio (FM, AM o SAT) se
encuentran en el modo compartido con el
VES™, sólo la radio puede controlar sus fun-
ciones. En este caso, el VES™ puede compar-
tir el modo de radio, pero no cambiar emisoras
hasta que no se cambie el modo de radio a un
modo diferente del modo de radio seleccio-
nado del VES™. En el modo compartido, la
radio tiene prioridad sobre el VES™ o todos los
modos de radio (FM, AM y SAT). El sistema
VES™ puede cambiar el sintonizador (AM/FM/
MW/LW), buscar (SEEK), sintonizar (TUNE) y recuperar preselecciones en los modos de
radio, siempre y cuando no se encuentre en el
modo compartido.
Estando en el modo de disco o vídeo satelital
compartido, tanto la radio como el VES™ tie-
nen control sobre las funciones de vídeo. El
VES™ puede controlar los modos de vídeo
siguientes:
1. CD: Puede activar el Avance rápido, Rebo-
binado y Avance/Retroceso de pista.
2. Cambiador de CD (en la radio): Puede
activar el Avance/Retroceso de disco y progra-
mar todos los controles del CD mencionados
(Avance rápido, Rebobinado y Avance/
Retroceso de pista).
El VES™ puede incluso controlar los modos de
radio o de vídeo con la radio apagada. El
VES™ puede acceder a los modos de radio o
de disco navegando a esos modos en el VES™
y activando el modo de radio o de disco.
232
Visualización de modo de
información
Cuando el modo de información está activo, se
visualiza el reglaje de modo actual para ambos
canales de audio. Además de los elementos
indicados mediante números, el resto de infor-
mación visualiza el estado actual de la fuente
(como frecuencia de emisora, nombre, número
de pista o preselección, título de canción,
nombre de artista, nombre de álbum, etc.).
1. Modo Canal1–Visualiza la fuente actual
para el Canal 1. 2. Estado de Canal 1 compartido – Cuando se
visualiza el icono, el audio para el Canal 1
también se comparte con la radio y se repro-
duce a través de los altavoces de la cabina.
3. Silenciamiento/sólo audio del Canal 1 - Au-
dio: El icono de sólo audio no se utiliza en el
Canal 1 en un sistema de una sola pantalla.
Silenciamiento: Cuando se visualiza el icono
de Silenciamiento, el audio para el Canal 1 ha
sido silenciado empleando el botón MUTE del
mando a distancia.
4. Modo Canal2–V
isualiza la fuente actual
para el Canal 2.
5. Estado de Canal 2 compartido – Cuando se
visualiza el icono, el audio para el Canal 2
también se comparte con la radio y se repro-
duce a través de los altavoces de la cabina.
6. Silenciamiento/sólo audio del Canal 2 - Au-
dio: Sólo en un sistema de una sola pantalla: El
icono de sólo audio se muestra en el Canal 2
cuando el Canal 1 está en modo de vídeo.
Silenciamiento: Cuando se visualiza el icono
de Silenciamiento, el audio para el Canal 2 ha
sido silenciado empleando el botón MUTE del
mando a distancia. 7. Acción del botón ENTER de Canal 1 –
Cuando se pulsa el botón ENTER del mando a
distancia con el botón
INPUT FILE #(introdu-
cir n° de archivo) visible en la pantalla, la
pantalla muestra un teclado de introducción
numérico que le permite introducir un número
de pista específico en discos de datos y HDD
(consulte la sección Menú de teclado numérico
de este manual). Además, la acción del botón
ENTER – “INPUT TRK #” sirve para introducir
un número de pista específico en discos de
audio.
8. Acción del botón ENTER de Canal 2 –
Cuando se pulsa el botón ENTER del mando a
distancia con el botón DIRECT TUNE(sinto-
nización directa) visible en la pantalla, la pan-
talla muestra un teclado de introducción numé-
rico que le permite introducir una frecuencia de
sintonizador específica o canal de sintonizador
para AM/FM/MW/LW/SAT (consulte la sección
Menú de teclado numérico de este manual).
9. RELOJ – Muestra la hora.
10. BLOQUEO DE VIDEO – Cuando se visua-
liza el icono, las funciones del mando a distan-
cia quedan inhabilitadas.
Figura 5: Visualización de pantalla de vídeo de
modo de información
233