Sistema de seguridad del vehículo
52
3
Airbags laterales
Los airbags laterales (laterales o de
cortina) están diseñados para inflarse
cuando los sensores de colisión lateral
detectan el impacto, dependiendo de la
fuerza, la velocidad y los ángulos deimpacto de la colisión. Aunque los airbags delanteros (delconductor y el acompañante) están
diseñados para que se inflen solamenteen caso de colisión frontal, tambiénpueden inflarse en cualquier tipo decolisión si los sensores de impactofrontal detectan una intensidad
suficiente. Los airbags laterales
(laterales y/o de cortina) están
diseñados para que se inflen solamente
en colisiones laterales, aunque pueden
hacerlo en otro tipo de colisiones si lossensores correspondientes detectan una
intensidad suficiente. Los airbag se pueden desplegar si el
chasis del vehículo sufre el impactoproducido por baches u objetos alcircular por vías en mal estado o
caminos. Conduzca con cuidado cuando
circule sobre firme irregular o superficies
no destinadas al tráfico rodado para
evitar que los airbags se desplieguen.
Casos en los que no se activa el
airbag
En ciertas colisiones a baja velocidad los airbags puede que no se
desplieguen. Los airbag no están
diseñados para actuar en estos casosporque no proporcionan ninguna
ventaja añadida a los cinturones de
seguridad.
1JBA3514
OMD030044
1JBA3515
353
Sistema de seguridad del vehículo
Los airbag delanteros no estánconcebidos para inflarse en colisiones
por detrás, ya que los ocupantes se
mueven hacia atrás por la fuerza del
impacto. En este caso, los airbags no
ofrecerían ninguna ventaja añadida. Los airbag delanteros pueden no
inflarse en colisiones laterales, ya que
los ocupantes se mueven en la
dirección del impacto, por lo que enestas colisiones el despliegue delairbag frontal no ofrecería unaprotección añadida.
No obstante, los airbag laterales o de
cortina pueden inflarse dependiendo
de la intensidad del impacto, la
velocidad del vehículo y el ángulo del
choque. En un choque oblicuo, la fuerza del
impacto puede empujar a losocupantes en una dirección en la quelos airbags no podrían proporcionarninguna protección añadida, y por lotanto puede que los sensores nodesplieguen ningún airbag.
OBH038060OBH0380581JBA3516
Sistema de seguridad del vehículo
54
3
El conductor suele frenar bruscamente
justo antes del impacto. Estos frenazos
tan bruscos bajan la parte delantera
del vehículo que puede empotrarse
bajo otro vehículo más alto. Losairbags pueden no inflarse en esta
situación, ya que dichas colisiones
pueden reemplazar considerable
-mente a las fuerzas de deceleración
que detectan los sensores. Los airbag pueden no inflarse en
accidentes con vuelco, ya que sudespliegue no proporcionaría
protección a los ocupantes.
No obstante, los airbag laterales y/o de
cortina podrían inflarse cuando el
vehículo vuelca a causa de una
colisión lateral, si el vehículo está
equipado con airbags de este tipo. Los airbags podrían no inflarse si el
vehículo colisiona con objetos como
postes de electricidad o árboles,donde el punto de contacto está
concentrado y la energía de la colisión
se absorbe por la estructura del
vehículo.
1JBA35181JBA35171JBA3522
355
Sistema de seguridad del vehículo
Cuidado del SRS El SRS no necesita prácticamente
mantenimiento y por lo tanto no hay
componentes que usted pueda revisar
con seguridad. Si el piloto de control del
airbag no se ilumina, o permanece
encendido, haga que un concesionario
autorizado de HYUNDAI revise el
vehículo inmediatamente.
Cualquier trabajo en el sistema SRS,
como extraerlo, montarlo, repararlo o
cualquier trabajo en el volante, el panel
del acompañante, los asiento delanteroso las guías del techo deber ser realizado
por un distribuidor HYUNDAI autorizado.La manipulación inadecuada del sistema
SRS puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Modificar los componentes o el cableado del SRS, añadir cualquier tipo de insignia sobrelas tapas o modificar la
estructura de la carrocería podríaperjudicar el rendimiento del SRS
y causar posibles lesiones.
Para limpiar la tapa de revestimiento del airbag, utilice
un trapo suave y seco o uno
humedecido en agua. Los
disolventes y los productos delimpieza podrían dañar las tapas
y afectar a la correcta activacióndel sistema.
No deben colocarse objetos sobre los módulos de airbag del
volante, el panel de instrumentosy el panel del acompañante
encima de la guantera ni cerca de
ellos, ya que pueden ser
peligrosos si el vehículo sufreuna colisión lo suficientemente
fuerte como para activar los
airbags.
(continúa)(continúa)
Si se despliegan los airbags, unconcesionario autorizado de
HYUNDAI debe sustituirlos.
No manipule o desconecte los cables u otros componentes del
SRS. Podría dañarse si los
airbags se despliegan accidental
-mente o si el SRS queda
inutilizado.
Si debe eliminar algún elemento del sistema de airbags, o si tiene
que deshacerse del vehículo,tenga en cuenta las precauciones
de seguridad. Un concesionario
autorizado de HYUNDAI conoceestas precauciones y le ofrecerá
la información necesaria. Noseguir estas precauciones y
procedimientos puede aumentarel riesgo de lesiones.
Si se ha inundado el vehículo y tiene alfombrillas empapadas o
acumulación de agua en el piso,no intente arrancar el motor;
remolque el coche hasta unconcesionario autorizado de
HYUNDAI.
Sistema de seguridad del vehículo
56
3
Otras precauciones de seguridad Nunca deje a los pasajeros viajar en
la zona de carga o sobre losrespaldos plegados. Todos los
ocupantes deben sentarse erguidos,
con la espalda apoyada sobre el
respaldo, los cinturones abrochados y
los pies en el suelo.
Los pasajeros no deben salir o
cambiarse de asiento con el
vehículo en movimiento. Un pasajero
que no lleve puesto el cinturón de
seguridad en una colisión o parada deemergencia puede salir despedido
hacia el interior del vehículo, hacia
otros ocupantes o hacia el exterior.
Cada cinturón de seguridad estádiseñado para sujetar a un
ocupante. Si varias personas usan el
mismo cinturón, podrían sufrir lesiones
graves o mortales en una colisión.
No use ningún accesorio en los
cinturones de seguridad. Los
dispositivos que afirman mejorar lacomodidad de los ocupantes oreposicionar los cinturones puedenreducir la protección del cinturón y
aumentar el riesgo de lesiones graves
en un accidente.
Los pasajeros no deben interponerobjetos pesados o punzantes entre
ellos y los airbags. Llevar objetos
pesados o punzantes sobre el regazoo en la boca puede producir lesiones si
se activan los airbags.
Mantenga a los ocupantes alejados
de las tapas de los airbags. Todos
los ocupantes deben sentarse
erguidos, con la espalda apoyada
sobre el respaldo, los cinturones
abrochados y los pies en el suelo. Silos ocupantes están demasiado cerca
de las tapas de los airbags, podrían
sufrir lesiones cuando éstos se inflen.
No cuelgue o coloque objetos sobre
las tapas de los airbags o cerca deellas. Cualquier objeto colocado en las
tapas de los airbags delanteros o
laterales podría impedir su
funcionamiento normal.
No modifique los asientos
delanteros. Si modifica los asientos
delanteros podría afectar alfuncionamiento de los sensores del
sistema complementario de sujeción o
a los airbags laterales.
No coloque objetos bajo los
asientos delanteros. Si coloca
objetos bajo los asientos delanteros
podría afectar al funcionamiento de los
sensores del sistema complementario
de sujeción y al cableado.
No lleve nunca un niño o un bebésobre el regazo. El niño o el bebé
podría sufrir lesiones graves o
mortales en caso de colisión. Losbebés y los niños deben ir bien sujetos
en un asiento de seguridad infantiladecuado o con cinturones de
seguridad en el asiento trasero.
ADVERTENCIA
Sentarse inadecuadamente o fuera del asiento puede hacer que los ocupantes se desplacen
demasiado cerca de un airbag en
el momento de su activación,golpeen la estructura interna o
sean arrojados fuera del
vehículo, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o
mortales.
Siéntese siempre erguido con el respaldo del asiento en posición
vertical, centrado en el asiento con
el cinturón abrochado, las piernas
extendidas cómodamente y lospies en el suelo.
43
Características del vehículo
Anote el número de la llaveEl número de código de
las llaves está grabadoen la etiqueta con el
código de barras queacompaña al juego de
llaves. Si pierde las llaves, este número
permitirá a un concesionario autorizado
de HYUNDAI duplicarlas con facilidad.
Retire la etiqueta con el código de barras
y guárdela en lugar seguro. Asimismo,anote el número y guárdelo en un sitio
seguro y de fácil acceso, pero no en el
vehículo. Manejo de las llaves
Para poner en marcha el motor.
Para bloquear y desbloquear las
puertas.
Tipo C
Para desplegar la llave, presione el botón
de liberación y la llave se desplegará
automáticamente. Para plegar la llave,
pulse el botón de liberación.
LLAVES
PRECAUCIÓN
No doble la llave sin pulsar el botón
de liberación. Podría dañar la llave.
OMD041003L
OMD041004L
OMG040005-1
■ Tipo B
■
Tipo A
■ Tipo C
Características del vehículo
4
4
Sistema de inmovilización
Su vehículo está equipado con un
sistema electrónico inmovilizador del
motor que reduce el riesgo de uso no
autorizado.
Su sistema inmovilizador está unido a un
pequeño repetidor en la llave de
encendido y aparatos electrónicos en el
interior del vehículo. Con el sistema
inmovilizador, siempre que se introduce
la llave de encendido en el interruptor de
encendido y lo encienda, se comprueba,
determina y verifica si la llave encendido
es válida o no.
En caso afirmativo, el motor arranca.
En caso contrario, el motor no arrancará.Para desactivar el sistema
inmovilizador:
Introduzca la llave de contacto en el
cilindro de la cerradura de contacto ygírela hasta la posición ON.
Para activar el sistema inmovilizador:
Gire la llave de contacto a la posición
OFF. El sistema inmovilizador se activa
automáticamente. Sin una llave de
contacto válida para su vehículo, el
motor no arrancará.
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar el posible robo
de su vehículo, no deje llaves de
repuesto en ningún compartimento
del vehículo. La contraseña del
inmovilizador es una contraseña
única del cliente que debería ser
confidencial. No deje el número enlugar alguno de su vehículo.
ADVERTENCIA - Llave de
contacto
Es peligroso dejar niños sin vigilancia en un vehículo con la
llave de contacto, incluso si no está
puesta en el contacto. Los niñosimitan a los adultos y pueden
introducir la llave en el contacto. La
llave permitiría a los niños manejar
los elevalunas u otros mandos, o
incluso hacer que el vehículo se
pusiera en movimiento, con elconsiguiente riesgo de lesiones
graves o mortales. No deje jamás
las llaves en su vehículo cuando
haya niños sin vigilancia.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente piezas
originales HYUNDAI para la llave de
contacto de su vehículo. Si utiliza
una copia, puede que el contacto
no vuelva a ON después de llevarlo
a START. Si así ocurriera, el motorde arranque no dejaría de girar y
podría estropearse o incendiarse a
causa de una corriente excesiva en
el devanado.
45
Características del vehículo
✽✽ATENCIÓN
Al arrancar el motor, no utilice la llave con otras llaves inmovilizadoras. De
otro modo, el motor podría no arrancaro detenerse poco después de haberarrancado. Guarde las llaves separadas
para no sufrir ninguna avería después
de recibir el vehículo nuevo.
✽
✽ ATENCIÓN
Si necesita más llaves o las pierde, consulte a un concesionario autorizadode HYUNDAI.
PRECAUCIÓN
El transpondedor de la llave de contacto es una parte importante del sistema inmovilizador. Debedarle varios años de servicio sin problemas; no obstante, evite
exponerlo a la acción de la humedad o de la electricidadestática y trátelo con cuidado. De
otro modo, el sistema podría dejarde funcionar.
PRECAUCIÓN
No cambie, modifique, ni ajuste el
sistema inmovilizador, ya quepodría dejar de funcionar;solamente debe manipularlo unconcesionario autorizado de
HYUNDAI.
Las averías debidas a modificacio
-nes o ajustes inadecuados delsistema inmovilizador no estáncubiertas por la garantía delfabricante del vehículo.
PRECAUCIÓN
No ponga accesorios de metalcerca de la llave o el interruptor deencendido. Sería posible que elmotor no arrancara debido a que
los accesorios de metal puedeninterrumpir la transmisión normalde la señal del repetidor.