Page 110 of 387

437
Características del vehículo
Parasol
El parasol se abrirá automáticamente
con el panel de cristal a la vez que el
panel de cristal se abre. Si quiere
cerrarlo, tendrá que hacerlo
manualmente.Reajuste del techo solar
Cuando la batería del vehículo está desconectada o descargada, o se ha
fundido el fusible correspondiente, debereiniciar el sistema del techo solar de la
siguiente forma.
1. Coloque el interruptor de encendido
en la posición ON y cierre por
completo el techo solar.
2. Suelte la palanca de control.
3. Pulse y mantenga pulsada la palanca de control hacia delante (durante más de 10 segundos) hasta que el techo
solar se incline y se mueva
ligeramente. Luego, suelte la palanca.
4. En los siguientes 3 segundos, pulse y mantenga pulsada la palanca de
control hacia delante (durante más de5 segundos) hasta que el techo solar
opere de la siguiente forma.
INCLINACIÓN HACIA ABAJO
DESLIZAMIENTO DE APERTURA
DESLIZAMIENTO DE CIERRE
Luego, suelte la palanca de control.
Cuando se haya completadoo, el sistema
del techo solar está reajustado.
ADVERTENCIA - Techo
solar
Tenga cuidado de que ninguna cabeza, mano o parte del cuerpo queden atrapadas al cerrar el
techo solar.
No saque la cara, el cuello, los brazos ni las manos por la
abertura del techo solar mientras
el vehículo está en marcha.
Asegúrese de que las manos y cabezas está fuera del trayecto
de cierre del techo.
PRECAUCIÓN
De vez en cuando, retire la
suciedad acumulada en las guías.
Si trata de abrir el techo solar cuando la temperatura está pordebajo de cero o mientras estácubierto de nieve o hielo, podrían
dañarse el cristal o el motor.
Si se usa el techo solar durante mucho tiempo, un polvo entre eltecho y el panel de techo puedehacer el ruido. Abra el techo solar
y quite el polvo con el pañolimpio regularmente.
OBK049019
PRECAUCIÓN
El techo solar está diseñado paradeslizarse junto con el parasol. Nodeje el parasol cerrado mientras el
techo solar está abierto.
Page 113 of 387
Características del vehículo
40
4
Bocina
Para hacer sonar la bocina, presione sobre el símbolo correspondiente del
volante.
Compruebe la bocina regularmente para
asegurarse de que funciona bien.
✽✽
ATENCIÓN
Para hacer sonar la bocina, presione
sobre la zona del volante identificada
por el símbolo correspondiente (verfigura). La bocina funcionará sólo si
presiona sobre esa zona.
PRECAUCIÓN
No golpee con fuerza la bocina para hacerla funcionar ni la golpee con el puño. No presione sobre la
bocina con ningún objeto de puntaaguda.
OMD040030
Page 114 of 387

441
Características del vehículo
Retrovisor interior
Ajuste el retrovisor para centrar la
imagen de la ventanilla trasera. Hagaeste ajuste antes de iniciar la marcha.
Posición día/noche del retrovisor
Realice este ajuste antes de arrancar y con la palanca día/noche en la posicióndía. Tire hacia usted de la palanca día/noche
para reducir el deslumbramiento
producido por los faros de los vehículos
que circulan por detrás del suyo por la
noche.
Recuerde que en esta posición laimagen es algo menos clara.
Retrovisor electrocrómico (ECM)(opcional)
El retrovisor controla automáticamente el
deslumbramiento que procede de los
faros de los vehículos situados por
detrás durante la noche o en condiciones
de poca luz. El sensor situado en el
espejo detecta el nivel de luz en las
proximidades del vehículo y, por mediode una reacción química, reduce
automáticamente el deslumbramiento de
los faros de los vehículos que le siguen. Con el motor en marcha, el
deslumbramiento se controla de forma
automática con el sensor que hay en el
retrovisor. Siempre que se coloque la palanca de
cambio en la posición de marcha atrás,el espejo se colocará automáticamente
en el ajuste de máxima luminosidad para
mejorar la visión trasera del conductor.
RETROVISORES
ADVERTENCIA
- Visibilidad trasera
No coloque en el asiento trasero ni
en la zona de carga objetos quepudieran estorbar la visión por laventanilla trasera.
ADVERTENCIA
No ajuste los retrovisores con el
vehículo en movimiento. Podría
perder el control del vehículo yocasionar un accidente que
produjera lesiones graves o
incluso mortales, además de dañosmateriales.
ADVERTENCIA
No modifique el retrovisor interior
ni monte un retrovisor ancho.
Podría causar lesiones en caso de
accidente o activación del airbag.
OMD040031
Día
Noche
PRECAUCIÓN
Para limpiar el espejo retrovisor, utilice una toalla de papel o materialsimilar humedecida con limpia
-cristales. No pulverice directa-mente limpiacristales sobre elespejo, ya que el líquido podría
entrar en la carcasa.
Page 115 of 387

Características del vehículo
42
4
Manejo del retrovisor eléctrico
El espejo se situará por defecto en la
posición ON siempre que encienda el
contacto.
Para desactivar la función de atenuación automática, pulse el botón
ON/OFF (1). La luz indicadora delespejo se apagará.
Presione el botón ON/OFF (1) para
activar la función de atenuación de
intensidad. La luz indicadora delespejo se iluminará. Retrovisor exterior
Ajuste los ángulos de reflexión de los espejos antes de ponerse en marcha.
El vehículo está equipado con
retrovisores exteriores izquierdo y
derecho. Se pueden ajustar a distanciacon el mando correspondiente
(opcional). Los cuerpos de los espejos
se pueden plegar para evitar daños en el
lavado automático o al pasar por unacalle estrecha.ADVERTENCIA
- Retrovisores
El retrovisor exterior derecho es convexo. En algunos países, el
retrovisor exterior izquierdo
también es convexo. Los objetosreflejados en el espejo están más
cerca de lo que parecen.
Utilice el retrovisor interior o la observación directa paradeterminar la distancia real de
los vehículos que van detrásantes de cambiar de carril.
PRECAUCIÓN
No rasque el hielo que pueda
formarse sobre la superficie del espejo, ya que podría dañarla. Si elhielo entorpece el movimiento del espejo, no lo fuerce tratando de
ajustar su posición. Pata quitar el hielo, utilice un spray deshelador.
PRECAUCIÓN
Si el espejo está bloqueado por el hielo, no lo ajuste a la fuerza. Use
un anticongelante pulverizado autorizado (no anticongelante deradiador) para liberar el mecanismo congelado, o lleve el vehículo a un
lugar más templado para que elhielo se derrita.OMD042122L
Indicador
Sensor
Visión trasera
Page 116 of 387
443
Características del vehículo
Mando a distancia
Tipo manual (opcional)
Para ajustar un retrovisor exterior, mueva la palanca del control.Tipo eléctrico (opcional)
El mando eléctrico de los retrovisores
permite ajustar la posición de los espejos
izquierdo y derecho. Para ajustar la
posición de cualquier retrovisor, gire lapalanca (1) a R (derecha) o L (izquierda)
para seleccionar el retrovisor derecho o
izquierdo, pulse luego un puntocorrespondiente en el mando de ajuste
del retrovisor para mover el mismo hacia
arriba, abajo, a la derecha o a laizquierda.
Después de hacer el ajuste, devuelva la
palanca a la posición neutra (central) a
fin de evitar que el espejo se mueva
inadvertidamente.
ADVERTENCIA
No ajuste ni pliegue los
retrovisores exteriores con el
vehículo en movimiento. Podría
perder el control del vehículo yocasionar un accidente que
produjera lesiones graves o
incluso mortales, además de dañosmateriales.
B510A01EOMD040035N
Page 117 of 387
Características del vehículo
44
4
Plegado de los retrovisores
exteriores
Tipo manual
Para plegar un retrovisor exterior, tome
la carcasa y pliéguela hacia la parte
posterior del vehículo.
PRECAUCIÓN
Los espejos dejan de moverse
cuando llegan a su ángulomáximo de ajuste, pero el motorcontinúa funcionando mientrasse mantiene apretado el
interruptor. No apriete elinterruptor durante más tiempo del necesario, ya que podría
estropear el motor.
No intente ajustar con la mano el retrovisor exterior. De hacerlo así,podría dañar las piezas.
OMD040036N
Page 120 of 387

447
Características del vehículo
El indicador del tacómetro se puede
mover ligeramente cuando el interruptorde encendido está en al posición ON con
el motor apagado. Este movimiento es
normal y no afecta a la precisión del
cuentarrevoluciones una vez que elmotor esté en marcha.
Temperatura del motor
Este indicador muestra la temperatura
del refrigerante cuando el contacto está
en ON. Al indicador se le añade una luz
de advertencia de la temperatura de
refrigerante del motor que se ilumina
cuando el motor está sobrecalentado. No conduzca con el motor sobre
-calentado. Si el vehículo se calienta,
consulte en la sección 6 el apartado “Sise sobrecalienta el motor”.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el motor dentrode la ZONA ROJA del cuentarre-voluciones.
Podría dañar gravemente el motor.
ADVERTENCIA
No retire el tapón del radiador con
el motor caliente. El refrigerante delmotor está a presión y puede
desbordarse y provocar quema
-duras graves. Espere hasta que se enfríe el motor antes de añadir
refrigerante al depósito.
PRECAUCIÓN
El indicador muestra más allá de la zona normal hacia la posición "H", que indica un sobrecalentamientoque puede dañar el motor.
OMD040048
■
TipoA
■TipoB
Page 126 of 387
453
Características del vehículo
Modo ECO ON/OFF (opcional) Puede cambiar el indicador ECO
ON/OFF en la panel de instrumentos si
está en este modo.
Si pulsa el botón RESET durante más de 1 segudno en el modo ECO ON, se
muestra ECO OFF en la pantalla y elindicador ECO se apaga cuandoconducción.Si quiere visualizar de nuevo el indicador
ECO, pulse el botón RESET durantemás de 1 segundo en el modo ECO OFF
y después se muestra en modo ECO ONen la pantalla.
Modo de ajuste del usuario (opcional)
Cuando el vehículo está parado y el
interurptor de encendido está en la
posición ON, pulse el botón TRIP
durante más de 2 segundos en el modo
de ajuste del usuario. Puede cambiar de dato pulsando el
botón TRIP y seleccionando un dato
pulsando el botón RESET.
OMD040077A
OMD040077N
■
Tipo A
■ Tipo B
OMD040078N