Page 94 of 387

421
Características del vehículo
Sistema de cierre de las puertas con detector de impactos(opcional)
Todas las puertas se desbloquearán automáticamente en caso de que sedespliegue el airbag debido a un
impacto.
Sistema de bloqueo de puertas por detección de velocidad(opcional)
Todas las puertas se bloquearán
automáticamente una vez que la
velocidad sobrepase los 15 km/h.
Para la desactivación de esta
característica, contacte con un
distribuidor HYUNDAI autorizado.Bloqueo a prueba de niños de la
puerta trasera
Hay un seguro de niños que impide a
éstos abrir accidentalmente las puertas
traseras desde dentro del vehículo.
Siempre que viajen niños en el vehículo,
debe accionar el seguro de las puertas
traseras.
1. Abra la puerta trasera.
2. Introduzca una llave (o un
destornillador) en el orificio (1) y gírelo
a la posición de bloqueo ( ). Cuando
el seguro para niños está en la
posición de bloqueo, la puerta trasera
no se abrirá aunque se tire de la
manilla interior de la puerta.
3. Cierre la puerta trasera. Para abrir la puerta trasera, tire de la
manilla exterior (2).
Aunque las puertas no estén
bloqueadas, las traseras no se abrirán al
tirar de la empuñadura interior si no se
desbloquea el seguro de niños.
OMD040007
ADVERTENCIA
- Seguros
de las puertas traseras
Si un niño abre accidentalmente las
puertas traseras cuando el coche
está en marcha, podría caerse y
lesionarse gravemente o incluso
morir. Para impedir que los niños
abran las puertas traseras, hay que
accionar el seguro
correspondiente.
Page 95 of 387

Características del vehículo
22
4
Apertura del maletero
Pulse el botón de desbloqueo de la
puerta del maletero durante más de 1
segundo en el transmisor (o en la llave
smart).
Pulse el botón de la manilla de la puerta del maletero con la llave smart(opcional).
Introduzca la llave maestra en el bloqueo y gírela en sentido horario(opcional). Para abrir el portón trasero desde el
interior del vehículo, tire del interruptor
de desbloqueo del portón trasero.
Después de abrir y cerrar la puerta del
maletero, ésta se bloquea
automáticamente.
✽✽ ATENCIÓN
En climas fríos y húmedos, el maletero
corredero y el maletero eléctricos
pueden no funcionar adecuadamente
debido a las temperaturas bajo cero.
MALETERO
OMD040014OMD040013A
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cerrar el portón antes de poner en marcha el
vehículo. Si no cierra el portón antes de iniciar la marcha, puedendañarse los amortiguadores de apertura o las bisagras.
ADVERTENCIA
El maletero giran hacia arriba.
Cuando abra el maletero
asegúrese de que no hay objetos ni
personas cerca de la parte traseradel vehículo.
Page 98 of 387

425
Características del vehículo
Elevalunas eléctricos El contacto debe estar en la posición ON
para que funcione el elevalunas
eléctrico.
Cada puerta dispone de su propio
mando que gobierna la ventanilla de esa
puerta. El conductor tiene un interruptor
maestro del elevalunas eléctrico que
controla todas las ventanas en el
vehículo. Es decir, un interruptor de
bloqueo del elevalunas eléctrico que
puede bloquear la operación de las
ventanillas de los acompañantes
traseros. Los elevalunas eléctricos se
pueden accionar durante unos 30
segundos después de que se haya
retirado la llave de contacto o de que se
haya girado a las posiciones ACC o
LOCK. No obstante, si las puertas
delanteras están abiertas, no se podrán
accionar los elevalunas ni siquiera
durante esos 30 segundos después de
retirar la llave de contacto.✽✽ATENCIÓN
Al conducir con las ventanas traseras
abiertas o con el techo solar (opcional)
en posición abierta (o parcialmente
abierta), el vehículo puede producir un
ruido de golpes de aire o de pulsación.
Este ruido es normal y puede reducirseo eliminarse tomando las medidas
siguientes. Si el ruido se produce porqueuna o las dos ventanas traseras están
abiertas, abra parcialmente las dos
ventanas delanteras aproximadamente
una pulgada. Si el ruido se produce
porque el techo solar está abierto,
reduzca ligeramente la abertura delmismo.
Apertura y cierre de las ventanillas
Tipo A
Para abrir o cerrar una ventanilla, baje o
suba la parte delantera del mando
correspondiente hasta la primera
posición de parada (5).
OMD040017
■
Tipo A
Page 99 of 387

Características del vehículo
26
4
Tipo B - Bajada automática de la
ventanilla (opcional)
Si baja momentáneamente el mando del
elevalunas hasta su segunda posición de
parada (6), la ventanilla bajará hasta el
final aunque vuelva a soltar el mando.
Para detener la ventanilla mientras esté
funcionando, tire del mando un instante
en dirección contraria al movimiento de
la ventanilla. Tipo C - Subida/bajada automática de la
ventanilla (opcional)
Pulsar o tirar del interruptor de la
ventanilla eléctrica a la segunda posición
de detención (6) hace que la ventanillasuba o baje incluso cuando no se pulsa
el interruptor. Para detener la ventanilla
en la posición deseada mientras está en
funcionamiento, tire o pulse y suelte el
interruptor.
Si la ventanilla eléctrica no funciona
correctamente, el sistema automático de
la ventanilla debería reiniciarse de la
siguiente manera:
1. Gire en interruptor de encendido a la posición “ON”.
2. Cierre la ventanilla y continue tirando del interruptor de la ventanilla durante un segundo después de que la
ventanilla se haya cerrado. Inversión automática (opcional)
Si el movimiento ascendente de la
ventanilla está bloqueado por un objeto o
un miembro del cuerpo, la ventanilladetectará la resistencia y detendrá el
movimiento ascendente. La ventanilla se
bajará aproximadamente unos 30 cm
(11,8 pulg.) para liberar el objeto.
Si la ventanilla detecta la resistencia
mientras el interruptor de la ventanilla se
tira de forma constante, la ventanilla se
detendrá y bajará aproximadamente 2,5
cm (1 pulg.). Y si se tira de forma
constante del interruptor de la ventanilla
en los 5 segundos posteriores al
descenso de la ventanilla debido al
sistema de inversión automática, la
inversión automática de la ventanilla nofuncionará.
OMD040019
■
Tipo BOMD040018
■
Tipo COUN026013
Page 101 of 387

Características del vehículo
28
4
Accionamiento manual de las ventanillas (opcional)
Para subir o bajar la ventanilla, gire la
manilla reguladora de la ventanilla en elsentido de las agujas del reloj o en el
contrario, respectivamente.
ADVERTENCIA - Ventanillas
No deje NUNCA la llave de contacto en el vehículo.
No deje NUNCA un niño solo dentro del vehículo. Incluso un
niño muy pequeño puede hacer
involuntariamente que se mueva
un vehículo, enredarse en las
ventanillas o causarse daños a sí
mismo o causarlos a otros.
Antes de cerrar una ventanilla, asegúrese de que las manos, los
brazos u otros obstáculos no seencuentran en su recorrido.
No deje que los niños jueguen con los elevalunas eléctricos.Mantenga el mando del
elevalunas del lado del conductor
en la posición LOCK (bajado). Silos niños accionan descuidada-
mente los elevalunas, pueden
sufrir lesiones graves.
No saque la cara o las manos por la ventanilla mientras conduce.
OSA028222
ADVERTENCIA
Al subir o bajar una ventanilla, asegúrese de que los brazos,manos y el cuerpo de losocupantes están fuera delrecorrido.
Page 102 of 387
429
Características del vehículo
Apertura del capó
1. Para soltar el pestillo del capó, tire dela palanca de apertura. El capó se
levantará ligeramente. 2. Vaya a la parte delantera del vehículo,
eleve el capó ligeramente, después
tire del enganche (1) interior del centro
del capó y levante el capó (2).
3. Extraiga la barra de soporte tirando dela misma (3).
4. Mantenga el capó abierto con la barra de soporte (4).
CAPÓ
ADVERTENCIA
Abra el capó después de parar el motor en una superficie plana,seleccionar la posición deestacionamiento (P) en latransmisión automática o la
primera marcha (1a) o la marcha
atrás (R) en la transmisión manual,y accionar el freno deestacionamiento.
OMD040021OMD041022L
OMD041204L
OMD040023
Page 104 of 387

431
Características del vehículo
Apertura de la boca de llenado de
combustible La tapa del depósito se abre desde
dentro del coche tirando el botón situado
en la puerta del conductor.
✽✽ATENCIÓN
Si no se abre la boca de llenado de
combustible porque se haya formado
hielo alrededor, golpéela ligeramente o
empújela para romper el hielo y liberar
la tapa. No haga palanca sobre la tapa.
En caso necesario, pulverice alrededorde la tapa con un líquido anticongelante
aprobado (no utilice anticongelante delradiador), o lleve el vehículo a un lugarmás templado hasta que se funda elhielo.
1. Detenga el motor.
2. Para abrir la boca de llenado de combustible, tire el botón.
3. Tire de la tapa de la boca de llenado para abrirla (1).
4. Para quitar el tapón (2), gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj.
5. Vierta el combustible en el depósito. Cierre de la boca de llenado de
combustible
1. Para montar la tapa, gírela en sentido
horario hasta que haga "clic" una vez. Eso indica que ha quedado bien
cerrado.
2. Cierre la tapa de la boca de llenado y empújela ligeramente; asegúrese de
que queda bien cerrada.
BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
- Repostaje
Si se derrama combustible a presión, puede mojarle la ropa o
la piel y exponerle al peligro de
fuego y quemaduras. Retire
siempre el tapón de combustible
despacio y con cuidado. Si el
tapón deja salir combustible o si
escucha un siseo, espere hastaque se normalice la situaciónantes de retirarlo del todo.
No se empeñe en llenar el depósito hasta el borde cuando
la manguera se haya cerrado
automáticamente.
Asegúrese siempre de que el tapón del depósito queda bien
sujeto, para evitar que se
derrame combustible en caso de
accidente.OMD040024OMD040025
Page 106 of 387

433
Características del vehículo
(continúa)
Antes de repostar, apaguesiempre el motor. Las chispas emitidas por los componenteseléctricos del motor pueden
prender los vapores del
combustible y provocar un
incendio. Cuando termine de
repostar, compruebe que el tapóny la tapa de la boca de
combustible quedan biencerrados antes de arrancar el
motor.
NO UTILICE cerillas ni mecheros y NO FUME ni deje un cigarrilloencendido en el vehículo en una
estación de servicio durante el
repostaje. El combustible de
automóvil es muy inflamable y
puede, si se prende, provocar
una explosión.
Si se produce un incendio durante el repostaje, aléjese delvehículo y diríjase inmediata
-mente al responsable de la
estación de servicio, y a los
bomberos de la localidad. Sigalas instrucciones de seguridadque éstos le den.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de rellenar con
combustible el vehículo según elapartado "Requisitos delcombutible" de la sección 1.
Si tiene que cambiar el tapón de la boca de llenado, utiliceúnicamente un tapón HYUNDAIoriginal o el equivalenteespecificado para su vehículo. Un
tapón inadecuado podríaprovocar el funcionamientodefectuoso del sistema de combustible o del sistema de
control de emisiones.
No salpique de combustible el exterior del vehículo. Cualquiertipo de combustible puede dañarla pintura.
Después de repostar, asegúrese siempre de que el tapón deldepósito queda bien sujeto, paraevitar que se derramecombustible en caso de
accidente.