Neumisťujte dětskou sedač-
ku používanou zády ke smě-
ru jízdy na sedadlo spolujezdce, před
kterým se nachází airbag, jež není vy-
řazen z funkce. Nafouknutím by mo-
hl airbag přivodit dítěti smrtelné zra-
nění bez ohledu na sílu nárazu. Do-
poručujeme Vám proto přepravovat
dítě pouze v dětské sedačce umístě-
né na zadním sedadle, na kterém je
v případě nárazu lépe chráněno.
POZOR!
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: Neu-
misťujte dětskou sedačku
používanou zády ke směru
jízdy na sedadlo spolujezdce,
před kterým se nachází air-
bag. Nafouknutím by mohl
airbag přivodit dítěti smrtelné zraně-
ní. Doporučujeme vozit děti v sedač-
ce zásadně na zadním sedadle, kde je
v případě nárazu více ochráněno. U
vozidel s airbagem na straně spoluce-
stujícího se v žádném případě nesmí
dětská sedačka upevnit na přední se-
dadlo. Nafouknutím by mohl airbag
způsobit vážné poranění či dokonce
úmrtí dítěte nezávisle na síle nárazu,
jimž byl aktivován.
POZOR!Z hlediska bezpečnostních dětských se-
daček jsou děti měřící více než 1,50 m po-
važovány za dospělé a jako takové se pou-
tají normálními bezpečností pásy.
V rámci řada doplňků Lineaccessori Fiat
jsou k dostání dětské sedačky pro všech-
ny hmotnostní skupiny. Doporučujeme je,
abyste je pro své děti zakoupili, protože
byly speciálně vyprojektovány a otestová-
ny pro vozidla Fiat.
100
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
SKUPINA 0 a 0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v kolébkové sedačce, kde ma-
jí vypodloženou hlavu tak, aby při prudké
deceleraci nebyla namáhána krční páteř.
Kolébková sedačka se upoutá bezpeč-
nostními pásy vozidla, jak je znázorněno
na obr. 9. V kolébce je kojenec připouta-
ný vlastním bezpečnostním pásem.
obr. 9F0P0310m
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně. Při montáži sedačky
nebo kolébky postupujte podle návodu k použití dodaného se sedačkou.
POZOR!
Existují i sedačky pro hmotnostní skupiny 0 a 1, jež se připevňují vzadu
bezpečnostními pásy vozidla. Dítě je upoutáno vlastním bezpečnostním
pásem, který je součástí sedačky. Nesprávně připevněné sedačky, (např. když se
mezi sedačku a sedadlo vloží polštář), mohou být nebezpečné svou hmotností. Po-
stupujte přesně dodržte montážní návod dodávaný se sedačkou.
POZOR!
obr. 10F0P0311mobr. 11F0P0312m
SKUPINA 2
Děti vážící 15 - 25 kg lze na sedačce při-
poutat přímo bezpečnostními pásy, které
jsou součástí výbavy vozidla - obr. 11. Se-
dačky mají pouze zajistit správnou polo-
hu těla dítěte při upoutání bezpečnostní-
mi pásy. To znamená, že příčný úsek pásu
nesmí nikdy přiléhat ke krku, nýbrž k hrud-
níku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli k
břichu dítěte. SKUPINA 1
Děti o váze 9 - 18 kg lze dopravovat po
směru jízdy na sedačce opatřené vepře-
du polštářem, přes který je bezpečnost-
ním pásem upoutané dítě i sedačka -
obr. 10.
Obrázek znázorňuje způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži sedačky nebo kolébky po-
stupujte podle návodu k použití do-
daného se sedačkou.
POZOR!
101
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
SKUPINA 3
Děti o hmotnosti 22 - 36 kg tělesné hmot-
nosti mají hrudník již dostatečně široký,
takže není třeba používat dodatečné opě-
radlo.
Na obr. 12je uveden příklad správné po-
lohy dítěte na zadním sedadle.
Děti měřící 1,50 m a více mohou používat
stejné bezpečnostní pásy jako dospělí.
obr. 12F0P0313m
Obrázek znázorňuje způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži sedačky nebo kolébky po-
stupujte podle návodu k použití do-
daného se sedačkou.
POZOR!
102
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
VHODNOST JEDNOTLIVÝCH SEDADEL VOZIDLA K UMÍSTĚNÍ DĚTSKÉHO ZÁDRŽNÉHO SYSTÉMU
Fiat Scudo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na
jednotlivá sedadla ve vozidle podle následující tabulky:
Legenda
U: vhodné pro zádržné systémy kategorie “Univerzální” podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
X: žádný zádržný systém
L: vhodné pro určité dětské zádržné systémy z nabídky Lineaccessori Fiat pro danou „Skupinu“.
U
U
X
U
UU
U
L
U
UU
U
L
U
UU
U
L
U
U
PŘEDNÍ SEDADLA
SEDADLA DRUHÁ/TŘETÍ ŘADA
Boční místa
Středové sedadlo
AIRBAG
SPOLUJEZDCE
VYPNUTÝSamostatné sedadlo
spolujezdce
Krajní místo
lavicového sedadla
spolujezdce
Středové místo
lavicového sedadla
AIRBAG
SPOLUJEZDCE
VYPNUTÝ
103
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
HMOTNOST DÍTĚTE A PŘIBLIŽNÝ VĚK
do 13 kg 9 až 18 kg 15 až 25 kg 22 až 36 kg
(skupina 0 a 0+) (skupina 1) (skupina 2) (skupina 3)
HMOTNOST DÍTĚTE A PŘIBLIŽNÝ VĚK
do 13 kg 9 až 18 kg 15 až 25 kg 22 až 36 kg
(skupina 0 a 0+) (skupina 1) (skupina 2) (skupina 3)
Přehled bezpečnostních předpisů
pro přepravu dětí ve vozidle:
1) Dětské sedačky montujte na zadní se-
dadlo, které je při nárazu více chráněno.
2) Po vyřazení airbagu na straně spolu-
cestujícího z funkce je nutno podle trva-
lého svícení žluté kontrolky na přístrojo-
vé desce zkontrolovat, zda je airbag sku-
tečně odpojen.
3) Pečlivě dodržujte návod k použití dět-
ské sedačky, který její výrobce je povinen
s ní dodat. Návod uchovávejte spolu s
ostatní dokumentací k vozidlu. Nepouží-
vejte dětské sedačky, k nimž není přilo-
žen návod k použití.4) Zatažením za bezpečnostní pás zkon-
trolujte, zda je dobře zapnutý.
5) Všechny dětské sedačky a kolébky jsou
zásadně jednomístné. Nikdy v nich nepře-
pravujte dvě děti najednou.
6) Pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá
ke krku dítěte.
7) Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo v
nepatřičné poloze či s rozepnutými bez-
pečnostními pásy
8) Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Žádný, byť velmi
silný člověk není schopen dítě při nárazu
zadržet.
9) Po případné dopravní nehodě pořiď-
te novou dětskou sedačku sedačku.
Neumisťujte dětskou sedač-
ku používanou zády ke smě-
ru jízdy na sedadlo spolujezdce, před
kterým se nachází airbag, jež není vy-
řazen z funkce. Nafouknutím by mo-
hl airbag přivodit dítěti smrtelné zra-
nění bez ohledu na sílu nárazu. Do-
poručujeme Vám proto přepravovat
dítě pouze v dětské sedačce umístě-
né na zadním sedadle, na kterém je
v případě nárazu lépe chráněno.
POZOR!
104
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
PŘÍPRAVA PRO
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY
“ISOFIX UNIVERSALE”
Vozidlo je připraveno pro montáž dět-
ských sedaček Isofix Universale, což je no-
vý unifikovaný evropský systém pro pře-
pravu dětí.
Přiklad sedačky je pro informaci uveden na
obr. 13.
Sedačka Isofix Universale pokrývá hmot-
nostní skupinu: 1.
Kvůli jionému způsobu upevnění musí být
dětská sedačka upevněna prostřednictvím
dvou spodních kovových třmenů A-obr.
14, umístěných mezi sedáke a opěradlem
zadního sedadla. Po vyjmutí krytu zavaza-
dlového prostoru upevněte horní popruh
(dodávaný spolu se sedačkou) ke třmenu
A-obr. 15umístěnému mezi zadním opě-
radlem a kobercem zavazadlového pro-
storu.
Je možné kombinovat tradiční sedačku se
sedačkou “Isofix Universale”.
Upozorňujeme, že v případě sedaček Iso-
fix Universale je možné používat všechny
homologované typy označené jako ECE
R44/03 “Isofix Universale”.
obr. 14F0P0315m
obr. 13F0P0314mobr 15
A
F0P0316m
Sedačku montujte jen při sto-
jícím vozidle. Správné uchy-
cení sedačky se pozná podle řádného
zaklapnutí úchytů sedačky do třme-
nů. V každém případě je nutno po-
stupovat podle návodu k použití, kte-
rý musí výrobce přiložit k sedačce.
POZOR!V rámci řady doplňků Lineaccessori Fiat je
k dostání dětská sedačka Isofix Universa-
le “Duo Plus”.
Další podrobnosti o instalaci a/nebo pou-
žití sedačky jsou uvedeny v návodu k pou-
žití dodávaného se sedačkou.
105
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
ČELNÍ AIRBAGY
Vozidlo je vybaveno čelními airbagy řidiče
a spolujezdce a kolenním airbagem řidiče
(pokud je ve výbavě).
Čelní airbagy řidiče / spolucestujícího a ko-
lenní airbag řidiče (polkud je ve výbavě)
slouží jako ochrana při čelním nárazu
střední či velké síly tím, že se mezi tělem
a volantem či palubní deskou nafoukne vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při nára-
zu jiné typologie (ze strany nebo zezadu,
převrácení vozidla, atd.), neznamená to, že
systém selhal.
Při čelním nárazu nařídí nafouknutí vaku
v případě potřeby elektronická řídicí jed-
notka Vak se v mžiku nafoukne a vyplní
prostor mezi cestujícím a zařízeními, kte-
rá by mu mohly přivodit zranění. Vzápětí
na to se vak vyfoukne.
Je proto nutné si uvědomit, že čelní airbag
řidiče / spolucestujícího a kolenní airbag ři-
diče (pokud je ve výbavě) nenahrazuje bez-
pečnostní pásy, ale zvyšuje jejich účinnost.
Z toho důvodu se doporučuje jezdit zá-
sadně se zapnutými bezpečnostními pásy,
jak to ostatně předepisují zákony v ev-
ropských a ve většině mimoevropských ze-
mích.
Objem maximálně naplněného čelního air-
bagu vyplňuje většinu prostoru mezi vo-
lantem a řidičem a mezi palubní deskou a
spolujezdcem.
B
B1
A
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI
DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX UNIVERSAL
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s evropskými předpisy EHK
16 mohou do vozidla nainstalovat dětské sedačky Isofix Universal na sedadla s úchy-
tem Isofix.
Hmotností skupina Natočení Třída Pozice Isofixsedačka označení Isofix krajní vzadu
IUF: Vhodný pro zádržné dětské systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchy-
tem), instalované po směru jízdy a homologované pro použití pro danou hmot-
nostní skupinu.
IUF
IUF
IUF Po směru jízdy
Po směru jízdy
Po směru jízdy Skupina 1 od 9
do 18 kg
106
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
ČELNÍ AIRBAG SPOLUJEZDCE
(pokud je ve výbavě)
obr. 17
Airbag tvoří vak složený v prostoru v pa-
lubní desce. Vak má větší rozměr než u air-
bagu řidiče.
obr 16F0P0606m
obr. 17F0P0114m
Při nárazech z boku menší síly, (při kterých
stačí přidržení těla bezpečnostním pásem),
se airbagy nenafouknou. Je proto nutné
vždy používat bezpečnostní pásy, které při
bočním nárazu zajišťují správnou polohu
těla cestujícího a zabrání vymrštění z vo-
zidla v případě velmi prudkého nárazu.
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ
ŘIDIČE obr. 16
Airbag tvoří vak složený v prostoru upro-
střed volantu.
Na volant a na kryt airbagu
na straně spolucestujícího
nebo na postranní obklad střechy ne-
lepte žádné samolepky a neodkládej-
te sem žádné předměty. Neodkládej-
te žádné předměty (např. mobilní te-
lefon) ani na palubní desku před spo-
lucestujícím, protože by mohly pře-
kážet při nafukování airbagu a způ-
sobit vážné poranění osobám ve vo-
zidle.
POZOR!Pokud není spolucestující připoutaný bez-
pečnostními pásy, může se při pohybu do-
předu vlivem nárazu dostat do předčas-
ného kontaktu s nafukovaným vakem. V
takovém případě poskytuje bezpečnostní
zařízení daleko menší ochranu.
Čelní airbagy se nemusejí aktivovat v ná-
sledujících případech:
❒Při čelních nárazech do předmětů pod-
léhajících velké deformaci, které neza-
sáhnou celou přední část vozidla (na-
př. náraz blatníkem do svodidel, hro-
mady sněhu, atd.);
❒zaklínění vozidla pod jiné vozidlo nebo
ochrannou bariéru (např. pod kamión
nebo svodidla); airbagy se nenaplní, pro-
tože by nezvyšovaly ochranný účinek
bezpečnostních pásů a jejich naplnění by
bylo zbytečné. Pokud se tedy ve výše
uvedených případech airbagy nenafouk-
nou, neznamená to, že je systém vad-
ný.
107
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST