65
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA A
OVLADAČE
obr. 75F0P0066m
obr. 74F0P0065mobr. 76/aF0P0067m
VNITŘNÍ VÝBAVA
SCHRÁNKA V PALUBNÍ DESCE
obr. 74-75
Schránka se otvírá působením na rukojeť
A-obr. 74.
Ve víku jsou prohlubně pro uložení po-
hárků s nápoji při stojícím voze; dále je zde
i držák pera.
Schránka je vybavena zámkem. Zámek se
ovládá klíčem pro spínací skříňku.
ÚLOŽNÉ A ODKLÁDACÍ
PROSTORY
Nad slunečními clonami se nacházejí pro-
story určené k nejsnadnějšímu možnému
odkládání lehkých předmětů (např. dokla-
dů, autoatlasu, atd.).
Boční odkládací schránky mohou být dle
výbavy opatřeny víkem A-obr. 76/a.
UPOZORNĚNÍ Odkládací prostor je na-
vržen k nesení hmotnosti do 3 kg (každý),
a proto jej nepoužívejte k uložení těžších
předmětů, ani jej nepoužívejte jako přidr-
žovací madlo.
K přidržování používejte postranní madla.
obr. 76/bF0P0346m
PROSTOR NA LÍSTKY
K dispozici v závislosti na vybyvení vozidla. Středový prostor lze doplnit “vnitřním tu-
nelem” umožňujícím přepravu dlouhých
lehkých předmětů (elektroinstalační lišty,
plastové trubky, apod.): vyhledejte auto-
rizovaný servis Fiat
79
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA A
OVLADAČE
AUTOMATICKÉ NASTAVOVÁNÍ
Ovládací prvky obr. 110jsou umístěny v
pravé zadní části vozidla.
Pokud je vozidlo vybaveno pneumatickým
odpružením s automatickým nastavováním
světlé výšky, je světlá výška nastavována v
závislosti na zatížení. Kontrolka
…ve
sdruženém přístroji bliká, když není svět-
lá výška správná a musí být korigována: v
takovém případě nechte motor běžet na
volnoběh až do okamžiku zhasnutí kon-
trolky (a nastavení správné světlé výšky).
Za určitých podmínek nelze dočasně pro-
vádět nastavení světlé výšky:
❒pokud jsou otevřené nejméně jedny
dveře;
❒zabrzděné vozidlo (sešlápnutím pedálu
brzdy, např. při čekání u semaforu).
Deaktivace/reaktivace systému
Deaktivace systému: podržte stisknuté tla-
čítko A-obr. 110až do zaznění akustic-
kého signálu. Provedení deaktivace je po-
tvrzeno následnými dvěma akustickými sig-
nály a rozsvícením kontrolky v tlačítku A.Deaktivovaný systém se reaktivuje (vý-
hradně při stojícím voze) podržením tla-
čítka A-obr. 110, až do zaznění akustic-
kého signálu. Provedení reaktivace je po-
tvrzeno následnými dvěma akustickými sig-
nály a rozsvícením kontrolky v tlačítku A.
obr. 110F0P0288m
RADY PRO
NAKLÁDÁNÍ
Vozidlo bylo projektováno a homologová-
no pro následující povolená zatížení (viz
tabulky „Hmotnosti“ v kapitole „Technic-
ké údaje“):
❒pohotovostní hmotnost;
❒užitečná hmotnost;
❒celková hmotnost;
❒povolené zatížení přední nápravy;
❒povolené zatížení zadní nápravy;
❒hmotnost přívěsu.
Je nutné respektovat všechny
tyto hmotnostní limity a NI-
KDY JE NEPŘEKRAČOVAT. Zejména
se ujistěte, že nejsou překročena po-
volená zatížení přední a zadní nápra-
vy vlivem rozložení nákladu ve voze
(což platí hlavně v případě speciální-
ho vybavení vozidla).
POZOR!
Automatické nastavování de-
aktivujte v následujících pří-
padech:
❒výměna kola❒přeprava vozidla na kamionu, vla-
ku, trajektu, lodi, atd.
POZOR!
80
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA A
OVLADAČE
obr. 111F0P0289m
Při prudkém brzdění nebo na
nerovné vozovce může pohyb
nákladu ohrozit řidiče nebo cestující:
před jízdou náklad upevněte ukotve-
ním k okům na podlaze, obr. 111, po-
mocí lan nebo popruhů dimenzova-
ných úměrně hmotnosti nákladu.
POZOR!
I u vozidla stojícího v prud-
kém svahu nebo při silném
bočním náklonu může při otevření
zadních dveří nebo bočních posuvných
dveří dojít k vypadnutí neukotveného
nákladu ven z vozu.
POZOR!
Jestliže přepravujete rezerv-
ní kanystr s palivem, dodržuj-
te přitom platné předpisy a použijte
schválený kanystr, který připoutejte k
poutacím okům pro ukotvení nákladu.
Nicméně i tak se při případné nehodě
zvyšuje nebezpečí požáru.
POZOR!
Ke zvýšení bezpečnosti jízdy, komfortu jíz-
dy a životnosti vozidla přispívají také ná-
sledující jednoduché zásady:
❒rozložte náklad po podlaze rovnoměr-
ně: pokud je náklad nutné soustředit na
jedno místo, umístěte jej mezi nápra-
vy;
❒připomínáme Vám, že čím níže je náklad
umístěn, tím níže je těžiště vozidla a jíz-
da je tak bezpečnější: těžší předměty te-
dy umisťujte níže;
❒připomínáme Vám, že dynamické vlast-
nosti vozidla jsou ovlivněny hmotností
nákladu: prodlužuje se brzdná dráha,
zvláště z vysoké rychlosti.
81
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA A
OVLADAČE
SVĚTLOMETY
NASTAVENÍ SKLONU
SVĚTELNÉHO SVAZKU
Správné seřízení světlometů je velice dů-
ležité pro Vaši bezpečnost i komfort a pro
bezpečnost a komfort ostatních účastní-
ků silničního provozu. Kvůli zajištění nej-
lepší viditelnosti za jízdy s rozsvícenými
světlomety musí mít vozidlo správně se-
řízené světlomety. Světlomety si nechej-
te zkontrolovat a případně seřídit v auto-
rizovaném servisu Fiat.REGULÁTOR SKLONU
SVĚTLOMETŮ
Funguje pouze s klíčkem zapalování na M
a rozsvícenými potkávacími světly. Záď vo-
zidla zatížením poklesne a tím se zvedne
světelný svazek světlometů. V takovém
případě je třeba světelný svazek správně
nasměrovat nastavením sklonu světlome-
tů.Nastavení sklonu světlometů
obr. 112
Nastavte zařízení obr. 112v závislosti
na zatížení dle následující tabulky.
Poloha 0- jedna osoba nebo dvě osoby na
předních sedadlech;
Poloha 1- pět osob;
Poloha 2- pět osob + náklad v zavazadlo-
vém prostoru;
Poloha 3- osm osob + náklad v zavaza-
dlovém prostoru, případně ři-
dič + maximální přípustný ná-
klad v zavazadlovém prostoru.
UPOZORNĚNÍ Sklon světelného svazku
je nutno zkontrolovat po každé změně
hmotnosti převáženého nákladu.
NATOČENÍ PŘEDNÍCH
SVĚTLOMETŮ DO MLHY
(jsou-li součástí výbavy vozidla)
Světlomety si nechejte zkontrolovat a pří-
padně seřídit v autorizovaném servisu
Fiat.
obr. 112F0F0103m
UDRŽOVÁNÍ FUNKČNOSTI
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů do-
držujte následující pokyny:
❒bezpečnostní pás nesmí být překrou-
cený a musí dobře přiléhat. Zkontro-
lujte, zda se posouvá plynule bez drh-
nutí;
❒v případě závažnější nehody vyměňte
bezpečnostní pás za nový, a to i v pří-
padě, že se na první pohled nebude zdát
poškozený. Bezpečnostní pás, u něhož
došlo k zásahu dotahovače, nechejte v
každém případě vyměnit;
❒bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou
a neutrálním mýdlem, opláchněte je a
usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čis-
tidla, bělidla, barviva či jiné chemické
přípravky, které by mohly narušit vlák-
na, z nichž jsou pásy vyrobeny;
❒dbejte na to, aby se navíječe nikdy ne-
namočily, protože jejich řádné fungová-
ní je zaručeno pouze v případě, že do
nich nepronikne voda;
❒jakmile bezpečnostní pásy vykazují sto-
py po značném opotřebení nebo natr-
žení, je nutno je vyměnit.Všechny osoby cestující ve voze musejí se-
dět a být připoutané, aby byly co nejvíce
ochráněny v případě nárazu.
To platí především o dětech.
Tento předpis je podle směrnice
2003/20/EU povinný ve všech členských
zemích Evropské unie.
Oproti dospělým mají děti větší a těžší hla-
vu v poměru k tělu. Nemají ještě zcela vy-
vinuté svaly a kosti. Proto je nutné použí-
vat pro zadržení dětí při nárazu jiné ochran-
né systémy než bezpečnostní pásy.
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí jsou
shrnuty v evropském předpisu EHK-R44,
která stanoví povinnost používat ochranné
systémy dětí a dělí je do pěti skupin: Skupina 0 do 10 kg tělesné hmotnosti
Skupina 0 + do 13 kg tělesné hmotnos-
ti
Skupina 1 9 -18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2 15 -25 kg tělesné hmotnos-
ti
Skupina 3 22 -36 kg tělesné hmotnos-
ti
Jak je vidět, došlo k částečnému překrytí
skupin, a tedy existují v prodeji systémy,
které spadají do více než jedné skupiny.
Všechny bezpečnostní dětské sedačky mu-
sejí být opatřeny štítkem s homologační-
mi údaji a kontrolní značkou. Štítek musí
být k sedačce pevně připevněn a nesmí se
v žádném případě odstranit
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
99
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
Neumisťujte dětskou sedač-
ku používanou zády ke smě-
ru jízdy na sedadlo spolujezdce, před
kterým se nachází airbag, jež není vy-
řazen z funkce. Nafouknutím by mo-
hl airbag přivodit dítěti smrtelné zra-
nění bez ohledu na sílu nárazu. Do-
poručujeme Vám proto přepravovat
dítě pouze v dětské sedačce umístě-
né na zadním sedadle, na kterém je
v případě nárazu lépe chráněno.
POZOR!
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: Neu-
misťujte dětskou sedačku
používanou zády ke směru
jízdy na sedadlo spolujezdce,
před kterým se nachází air-
bag. Nafouknutím by mohl
airbag přivodit dítěti smrtelné zraně-
ní. Doporučujeme vozit děti v sedač-
ce zásadně na zadním sedadle, kde je
v případě nárazu více ochráněno. U
vozidel s airbagem na straně spoluce-
stujícího se v žádném případě nesmí
dětská sedačka upevnit na přední se-
dadlo. Nafouknutím by mohl airbag
způsobit vážné poranění či dokonce
úmrtí dítěte nezávisle na síle nárazu,
jimž byl aktivován.
POZOR!Z hlediska bezpečnostních dětských se-
daček jsou děti měřící více než 1,50 m po-
važovány za dospělé a jako takové se pou-
tají normálními bezpečností pásy.
V rámci řada doplňků Lineaccessori Fiat
jsou k dostání dětské sedačky pro všech-
ny hmotnostní skupiny. Doporučujeme je,
abyste je pro své děti zakoupili, protože
byly speciálně vyprojektovány a otestová-
ny pro vozidla Fiat.
100
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
SKUPINA 0 a 0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v kolébkové sedačce, kde ma-
jí vypodloženou hlavu tak, aby při prudké
deceleraci nebyla namáhána krční páteř.
Kolébková sedačka se upoutá bezpeč-
nostními pásy vozidla, jak je znázorněno
na obr. 9. V kolébce je kojenec připouta-
ný vlastním bezpečnostním pásem.
obr. 9F0P0310m
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně. Při montáži sedačky
nebo kolébky postupujte podle návodu k použití dodaného se sedačkou.
POZOR!
Existují i sedačky pro hmotnostní skupiny 0 a 1, jež se připevňují vzadu
bezpečnostními pásy vozidla. Dítě je upoutáno vlastním bezpečnostním
pásem, který je součástí sedačky. Nesprávně připevněné sedačky, (např. když se
mezi sedačku a sedadlo vloží polštář), mohou být nebezpečné svou hmotností. Po-
stupujte přesně dodržte montážní návod dodávaný se sedačkou.
POZOR!
obr. 10F0P0311mobr. 11F0P0312m
SKUPINA 2
Děti vážící 15 - 25 kg lze na sedačce při-
poutat přímo bezpečnostními pásy, které
jsou součástí výbavy vozidla - obr. 11. Se-
dačky mají pouze zajistit správnou polo-
hu těla dítěte při upoutání bezpečnostní-
mi pásy. To znamená, že příčný úsek pásu
nesmí nikdy přiléhat ke krku, nýbrž k hrud-
níku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli k
břichu dítěte. SKUPINA 1
Děti o váze 9 - 18 kg lze dopravovat po
směru jízdy na sedačce opatřené vepře-
du polštářem, přes který je bezpečnost-
ním pásem upoutané dítě i sedačka -
obr. 10.
Obrázek znázorňuje způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži sedačky nebo kolébky po-
stupujte podle návodu k použití do-
daného se sedačkou.
POZOR!
101
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
SKUPINA 3
Děti o hmotnosti 22 - 36 kg tělesné hmot-
nosti mají hrudník již dostatečně široký,
takže není třeba používat dodatečné opě-
radlo.
Na obr. 12je uveden příklad správné po-
lohy dítěte na zadním sedadle.
Děti měřící 1,50 m a více mohou používat
stejné bezpečnostní pásy jako dospělí.
obr. 12F0P0313m
Obrázek znázorňuje způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži sedačky nebo kolébky po-
stupujte podle návodu k použití do-
daného se sedačkou.
POZOR!
102
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST