o AUTO (AUTOMATICO), quindi premere il tasto
elettronico indietro.
Display Brightness with Headlights ON(Luminosità display con proiettori accesi) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Su questo display è possibile selezionare la luminosità
con i proiettori accesi e spenti. Regolare la luminosità
con i tasti elettronici + e – o selezionando un qualsiasi
punto della scala tra + e –; successivamente premere il
tasto elettronico indietro.
Display Brightness with Headlights OFF
(Luminosità display con proiettori spenti) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Su questo display è possibile selezionare la luminosità
con i proiettori accesi e spenti. Regolare la luminosità
con i tasti elettronici + e – o selezionando un qualsiasi
punto della scala tra + e –; successivamente premere il
tasto elettronico indietro.
Set Language (Imposta lingua) (per versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile selezionare una lingua
differente per la nomenclatura di tutti i display, ivi
compresi il sistema di navigazione e le funzioni compu-
ter di bordo (per versioni/mercati, dove previsto).
Premere il pulsante GERMAN (TEDESCO), FRENCH
(FRANCESE), SPANISH (SPAGNOLO), ITALIAN (ITA-
LIANO), DUTCH (OLANDESE) O ENGLISH (IN-
GLESE) per selezionare la lingua desiderata, quindi
premere il tasto elettronico indietro. A questo punto, continuando, le informazioni saranno visualizzate nella
lingua selezionata.
Units (Unità) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Su questa schermata è possibile far passare l'EVIC, il
contachilometri e il sistema di navigazione (per
versioni/mercati, dove previsto) dal sistema imperiale
al sistema metrico. Premere sul sistema imperiale o sul
sistema metrico, quindi premere il tasto elettronico
indietro. A questo punto, continuando, le informazioni
verranno visualizzate nelle unità di misura selezionate.
Voice Response Length (Lunghezza risposta vocale) (per versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile modificare le imposta-
zioni della lunghezza della risposta vocale. Per modifi-
care la lunghezza della risposta vocale, premere e
rilasciare il tasto elettronico BRIEF (BREVE) o DETAI-
LED (DETTAGLIATA), quindi premere il tasto elettro-
nico indietro.
Touch Screen Beep (Tono touch screen) (per versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile attivare o disattivare il
suono quando viene premuto un tasto elettronico del
touch screen. Per modificare l'impostazione del segnale
acustico del touch screen, premere e rilasciare il tasto
elettronico On o Off, quindi premere il tasto elettro-
nico indietro.
39
CONOSCENZA DELLAVETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDASPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO IN EMERGENZAMANUTENZIONEDELLAVETTURADATITECNICI INDICE
Sicurezza/Assistenza
Park Assist (Assistenza parcheggio) (perversioni/mercati, dove previsto)
Con la leva del cambio su REVERSE (Retromarcia) e
una velocità inferiore ai 18 km/h, il sistema di assistenza
al parcheggio in retromarcia effettua una ricerca degli
oggetti presenti dietro la vettura. Il sistema può essere
attivato con il solo segnale acustico, con il segnale
acustico e il display oppure può essere disattivato. Per
modificare lo stato della funzione di assistenza parcheg-
gio, premere e rilasciare il pulsante Off, Sound Only
(Solo segnale acustico) o Sounds and Display (Segnale
acustico e display), quindi premere il tasto elettronico
indietro.
Parkview Backup Camera (Telecamera retrovisiva ParkView) (per versioni/mercati, dove
previsto)
La vettura può essere dotata di una telecamera di
retromarcia ParkView
®
che consente di visualizzare
sullo schermo un'immagine dell'area posteriore circo-
stante la vettura ogni volta che si innesta la retromar-
cia. L'immagine viene visualizzata sul touch screen del-
l'autoradio, accompagnata da un avvertimento
visualizzato nella parte superiore dello schermo che
ricorda al conducente di controllare l'area circostante
la vettura. Dopo cinque secondi, l'avvertimento scom-
pare. La telecamera ParkView
®
si trova nella parte
posteriore della vettura, sopra alla targa posteriore.
Per effettuare la selezione, premere il tasto elettronico PARKVIEW BACKUP CAMERA (TELECAMERA RE-
TROVISIVA PARKVIEW), selezionare ON o OFF,
quindi premere il tasto elettronico indietro.
Hill Start Assist (Sistema di partenza assistita in
salita) (per versioni/mercati, dove previsto)
Quando viene selezionata questa funzione, il sistema
Hill Start Assist (Sistema di partenza assistita in salita)
è attivo. Per ulteriori informazioni sul funzionamento e
le caratteristiche del sistema, vedere "Impianto elettro-
nico di regolazione frenata" in "Avviamento e funziona-
mento". Per effettuare la selezione, premere il tasto
elettronico HILL START ASSIST (SISTEMA DI PAR-
TENZA ASSISTITA IN SALITA), selezionare ON o
OFF, quindi premere il tasto elettronico indietro.
Luci e spie
Headlight Off Delay (Temporizzatore disinserimento proiettori) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Con questa funzione il conducente può decidere che i
proiettori rimangano accesi per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per modificare lo stato di
Headlight Off Delay (Temporizzatore disinserimento
proiettori), premere il tasto elettronico 0, 30, 60 o 90,
quindi premere il tasto elettronico indietro.
Headlight Illumination on Approach (Luci di cortesia) (per versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata, i proiettori si
attivano e rimangono accesi per 0, 30, 60, o 90 secondi
41
CONOSCENZA DELLAVETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDASPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO IN EMERGENZAMANUTENZIONEDELLAVETTURADATITECNICI INDICE
quando le porte vengono aperte con il telecomando
RKE. Per modificare lo stato della funzione di illumina-
zione all'accesso, premere il tasto elettronico 0, 30, 60
o 90, quindi premere il tasto elettronico indietro.
Headlights with Wipers (Proiettori inseriti contergicristallo) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Quando questa funzione è selezionata e il commuta-
tore proiettori si trova in posizione AUTO, i proiettori
si inseriscono per circa 10 secondi successivamente
all'attivazione dei tergicristalli. Al disinserimento dei
tergicristalli, si disinseriscono anche i proiettori se
precedentemente inseriti tramite questa funzione. Per
effettuare la selezione, premere il tasto elettronico
HEADLIGHTS WITH WIPERS (PROIETTORI INSE-
RITI CON TERGICRISTALLO), selezionare ON o OFF,
quindi premere il tasto elettronico indietro.
Auto Dim High Beams (Abbaglianti automatici
con attenuazione) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Quando questa funzione è selezionata, i proiettori
fascio abbagliante si disattivano automaticamente in
determinate condizioni. Per effettuare la selezione,
premere il tasto elettronico AUTO HIGH BEAMS
(ABBAGLIANTI AUTOMATICI), selezionare ON o
OFF, quindi premere il tasto elettronico indietro. Per
ulteriori informazioni, vedere "Luci/SmartBeam™ (per
versioni/mercati, dove previsto)" in "Conoscenza della
vettura". Headlight Dip (Attenuazione della luce dei
proiettori) (per versioni/mercati, dove previsto)
I proiettori anabbaglianti hanno un maggiore controllo
della luce rivolta verso l'alto e indirizzano la maggior
parte della luce verso il basso permettendo una mag-
giore visibilità senza un bagliore eccessivo sia nelle
vetture con guida a destra che in quelle con guida asinistra.
Flash Headlights with Lock (Lampeggio proiettori di conferma bloccaggio) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata, se si bloccano o
si sbloccano le porte mediante il telecomando RKE, gli
indicatori di direzione anteriori e posteriori lampeg-
giano. Per effettuare la selezione, premere il tasto
elettronico FLASH HEADLIGHTS WITH LOCK
(LAMPEGGIO PROIETTORI DI CONFERMA BLOC-
CAGGIO), selezionare ON o OFF, quindi premere il
tasto elettronico indietro.
Porte e serrature
Auto Unlock on Exit (Sblocco automatico porte all'apertura) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Selezionando questa funzione, tutte le porte della vet-
tura si sbloccano a condizione che la vettura sia ferma
e la leva selettrice del cambio si trovi su P (parcheggio)
o N (folle) e la porta lato guida sia aperta. Per effet-
tuare la selezione, premere il tasto elettronico AUTO
UNLOCK ON EXIT (SBLOCCO AUTOMATICO
42
CONOSCENZA DELLA
VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZA
MANUTENZIONE DELLA
VETTURA
DATI
TECNICI
INDICE
PORTE ALL'APERTURA), selezionare ON o OFF,
quindi premere il tasto elettronico indietro.
Flash Lights with Lock (Lampeggio luci diconferma bloccaggio) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata, se si bloccano o
si sbloccano le porte mediante il telecomando RKE, gli
indicatori di direzione anteriori e posteriori lampeg-
giano. Per effettuare la selezione, premere il tasto
elettronico FLASH LIGHTS WITH LOCK (LAMPEG-
GIO LUCI DI CONFERMA BLOCCAGGIO), selezio-
nare ON o OFF, quindi premere il tasto elettronico
indietro.
1st Press of Key Fob Unlocks (Sbloccaggio
telecomando alla prima pressione) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando si seleziona Unlock Driver Door Only On
1st Press (Sbloccaggio esclusivo della porta lato guida
alla prima pressione), solo la porta lato guida si aprirà
alla prima pressione del pulsante UNLOCK del teleco-
mando RKE. Quando viene premuto il pulsante Driver
Door 1st Press (Porta lato guida alla prima pressione),
è necessario premere due volte il pulsante UNLOCK
sul telecomando per sbloccare le porte dei passeggeri.
Quando si seleziona Unlock All Doors 1st Press
(Sbloccaggio tutte le porte alla prima pressione), alla
prima pressione del pulsante UNLOCK sul teleco-
mando RKE si sbloccheranno tutte le porte. NOTA:
se la vettura è dotata della funzione Passive
Entry Keyless Enter-N-Go e l'EVIC è programmato per
sbloccare tutte le porte alla prima pressione, tutte le
porte si sbloccano indipendentemente da quale mani-
glia della porta con funzione Passive Entry viene affer-
rata. Se si programma l'opzione Driver Doors 1st Press
(Porta lato guida alla prima pressione), quando si af-
ferra la maniglia della porta lato guida, viene sbloccata
solo la porta lato guida. Con la funzione Passive Entry,
se si programma l'opzione Driver Doors 1st Press
(Porta lato guida alla prima pressione), toccando la
maniglia più di una volta, si aprirà solo la porta lato
guida. Se viene selezionata per prima la funzione di
apertura porta lato guida, una volta aperta la porta lato
guida, l'interruttore interno di bloccaggio/sbloccaggio
può essere utilizzato per sbloccare tutte le porte (op-
pure utilizzare il telecomando RKE).
Passive Entry (per versioni/mercati, dove previsto)
Questa funzione consente di bloccare e sbloccare le
porte della vettura senza dover premere i pulsanti
LOCK o UNLOCK sul telecomando RKE. Per effet-
tuare la selezione, premere il tasto elettronico PAS-
SIVE ENTRY, selezionare ON o OFF, quindi premere il
tasto elettronico indietro. Vedere "Keyless Enter-N-
Go" in "Conoscenza della vettura".
43
CONOSCENZA DELLAVETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDASPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO IN EMERGENZAMANUTENZIONEDELLAVETTURADATITECNICI INDICE
Opzioni di spegnimento del motore
Engine Off Power Delay (Temporizzatoredisinserimento motore) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Con questa funzione gli interruttori alzacristalli elet-
trici, l'autoradio, il sistema Uconnect™ Phone (per
versioni/mercati, dove previsto) il sistema video DVD
(per versioni/mercati, dove previsto), il tetto apribile a
comando elettrico (per versioni/mercati, dove previ-
sto) e le prese di corrente rimangono attivi fino a 10
minuti dopo il disinserimento dell'accensione. L'aper-
tura di una delle porte anteriori disabilita questa fun-
zione. Per modificare lo stato del temporizzatore disin-
serimento motore, premere il tasto elettronico
0 secondi, 45 secondi, 5 minuti o 10 minuti, quindi
premere il tasto elettronico indietro.
Headlight Off Delay (Temporizzatore disinserimento proiettori) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Con questa funzione il conducente può decidere che i
proiettori rimangano accesi per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per modificare lo stato di
Headlight Off Delay (Temporizzatore disinserimento
proiettori), premere il tasto elettronico 0, 30, 60 o 90,
quindi premere il tasto elettronico indietro. Impostazioni bussola
Variance (Varianza) (per versioni/mercati, dove
previsto)
La varianza della bussola è la differenza tra il Nord
magnetico e il Nord geografico. Per compensare le
differenze, la varianza deve essere impostata per la
zona in cui viene guidata la vettura, in base ad ogni
mappa di zona. Una volta impostata correttamente, la
bussola compenserà automaticamente le differenze,
fornendo una lettura estremamente accurata.
NOTA: tenere gli oggetti magnetici, quali iPod, cellu-
lari, computer portatili e rilevatori radar, lontano dalla
parte superiore della plancia portastrumenti. Questo è
il luogo in cui si trova il modulo bussola; le interferenze
causate al sensore della bussola possono provocare
letture erronee. (fig. 15)
Perform Compass Calibration (Esegui taratura della bussola) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Premere il tasto CALIBRATION (TARATURA) per
modificare questa impostazione. La bussola è ad auto-
taratura ed elimina la necessità di interventi manuali.
Quando la vettura è nuova, la bussola può apparire
irregolare e il Check Panel visualizza CAL fino all'avve-
nuta taratura della bussola. È inoltre possibile tarare la
bussola premendo il tasto elettronico ON ed effet-
tuando uno o più percorsi circolari a 360° (in una zona
priva di oggetti metallici di ampie dimensioni) fin
quando il messaggio CAL, visualizzato sul Check Panel
44
CONOSCENZA DELLA
VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZA
MANUTENZIONE DELLA
VETTURA
DATI
TECNICI
INDICE