Page 230 of 287

226
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PLASTOVÉ DÍLY
Doporučujeme vnitřní plasty čistit utěrkou navlhčenou
v roztoku vody a neoděrného neutrálního čisticího
prostředku. Na odstranění mastnoty nebo odolných
skvrn používejte speciální čisticí prostředky na plasty,
které neobsahují rozpouštědla a jejichž složení bylo
stanoveno tak, aby se jejich použitím nezměnil vzhled
a barva plastových dílů.
UPOZORNĚNÍ Na čištění skla přístrojové desky
nepoužívejte líh ani benzín.
ČIŠTĚNÍ VOLANTU/HLAVICE ŘADICÍ PÁKY
S KOŽENÝM POTAHEM
Tyto části je nutno čistit výlučně vodou a neutrálním
mýdlem.
Nepoužívejte nikdy líh a/nebo produkty na bázi lihu.
Před použitím speciálních čistidel na interiéry
motorových vozidel se pozorným pročtením návodu na
jejich etiketě ujistěte, zda neobsahují líh a/nebo látky na
lihové bázi.
Jestliže se během čistění čelního skla speciálními čistidly
na sklo usadí náhodně kapky čistidla na volantu/na hlavici
řadicí páky, je nutno je okamžitě odstranit a zasaženou
část umýt vodou a neutrálním mýdlem.
UPOZORNĚNÍ Při zajišťování volantu volantovým
zámkem je nutno dávat co nejvyšší pozor na jeho
umístění, aby se neodřel kožený potah. SEDADLA A DÍLY POTAŽENÉ TKANINOU
Prach odstraňte navlhčeným měkkým kartáčem nebo
vysavačem. Pro lepší vyčistění velurových sedadel
doporučujeme kartáč navlhčit.
Sedadla vytřete houbou navlhčenou v roztoku vody
a neutrálního čistidla.
Textilní potahy Vašeho vozidla jsou
dimenzovány tak, aby byly dlouhodobě
odolné při opotřebování normálním
používáním. Je však nezbytně nutné vyvarovat se
takového zvýšeného a/nebo dlouhodobého
namáhání, vznikajícího prostřednictvím takových
součástí oděvu, jako jsou např. kovové přezky,
cvočky, suché zipy, apod., protože tyto místně
namáhají vlákna tkaniny a mohou způsobit jejich
porušení, čehož důsledkem je poškození potahu.
Page 231 of 287

227
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0N0333mobr. 234
H Nejvyšší dovolené zatížení na druhé nápravě
(zadní).
I Typ motoru.
L Kód verze karosérie.
M Číslo pro objednání náhradních dílů.
N Korigovaný součinitel kouřivosti.
TECHNICKÉ ÚDAJE
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE
Doporučuje se poznamenat si identifikační údaje.
Identifikační údaje jsou uvedeny na následujících štítkách:
❒Souhrnný štítek s identifikačními údaji
❒Označení podvozku
❒Identifikační štítek laku karosérie
❒Označení motoru.
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S IDENTIFIKAČNÍMI
ÚDAJI obr. 234
Štítek je upevněn na předním příčníku motorového
prostoru. Jsou na něm uvedeny tyto údaje:
B Číslo schválení typu.
C Identifikační kód typu vozidla.
D Pořadové výrobní číslo podvozku.
E Nejvyšší povolená hmotnost plně zatíženého vozidla.
F Nejvyšší povolená hmotnost plně zatíženého vozidla
s přípojným vozidlem.
G Nejvyšší dovolené zatížení na první (přední) nápravě.
Page 232 of 287
228
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0N0160mobr. 235F0N0338mobr. 237
F0N0162mobr. 236
ZNAČENÍ MOTORU
Je vyraženo na bloku válců, udává typ a pořadové
výrobní číslo. IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK LAKU KAROSÉRIE
obr. 235
Štítek je upevněn na předním příčníku motorového
prostoru. Jsou na něm uvedeny tyto údaje:
A Výrobce laku.
B Název barvy.
C Kód barvy.
D Kód barvy pro drobné opravy nebo přelakování.
OZNAČENÍ PODVOZKU obr. 236
Umístění: na vnitřním podběhu kola na straně
spolucestujícího A-obr. 236 a u základny čelního skla
obr. 237.
❒typ vozidla;
❒pořadové výrobní číslo podvozku.
Page 233 of 287

229
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
KÓDY MOTORU – VERZE KAROSÉRIE
Verze Kód typu motoru
115 Multijet250A1000
130 MultijetF1AE3481D
150 MultijetF1AE3481E
180 Multijet PowerF1CE3481E
Uvádíme jako příklad význam kódu verze
karosérie s příslušným popisem, který platí pro všechny kódy
verze karosérie:
Legenda 250 A A M F A AX
MODEL
zh
M OTO R
PŘEVODNÉ ÚSTROJÍ/
HNACÍ NÁPRAVY
KAROSÉRIE
ROZVOR
VERZE
zh
A3000 kg
B3300 kg
C3500 kg
D3500 kg MAXI
E4005 kg
PŘENOS VÝKONU
M:Mechanická
převodovka
AAutomatická
převodovkaM OTO R
M130 Multijet
N150 Multijet
P180 Multijet Power
R115 Multijet
ROZVOR
AKrátký rozvor
BStřední rozvor
CDlouhý rozvor
DStřední dlouhý rozvor
UVšechny kroky
(nekompletní vozidla).
KAROSÉRIE
APodvozek s kabinou
BPodvozek bez kabiny
CKabina s plošinou
DValník
EŠkolní autobus škola 1. stupně
FSkříňová dodávka
GValník s prodlouženou kabinou
HPodvozek s prodlouženou kabinou
LŠkolní autobus škola 2. stupně
M:Autobus
PPanorama
RKombinovaný 6/9 míst
Page 234 of 287
230
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Nafta pro motorová vozidla (Specifikace EN 590)
130
Multijet
F1AE3481D
Diesel
4 v řadě
88 x 94
2287
16,2 : 1
96
130
3600
320
1800
150
Multijet
F1AE3481E
Diesel
4 v řadě
88 x 94
2287
16,2 : 1
109
148
3600
350
1500
180
Multijet Power
F1CE0481E
Diesel
4 v řadě
95,8 x 104
2999
17,5 : 1
130
177
3500
400
1400
115
Multijet
250A1000
Diesel
4 v řadě
83 x 90,4
1956
16,5 : 1
84,6
115
3750
280
1500
MOTOR
VŠEOBECNĚ
Kó d t y p u
Pracovní cyklus
Počet
a uspořádání válců
Průměr
a zdvih pístů mm
Zdvihový objem cm3
Kompresní poměr
Maximální
výkon (EU) kW
k
při
otáčkách ot/min
Maximální
moment (EU) Nm
při
otáčkách ot/min
Palivo
Page 235 of 287
231
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Nezávislé zavěšení kol typu Mc Pherson
Pevná trubková náprava; podélná listová pružina
Samostavěcí s pedálem bez prošlapu
Přední
DODÁVKA PALIVA
Dodávka paliva
Neodborně provedené úpravy nebo
opravy systému dodávky paliva bez
přihlédnutí k jeho technickým charakteristikám
mohou způsobit provozní závady s nebezpečím
vzniku požáru.
POZOR
Šest synchronizovaných rychlostních
stupňů pro jízdu vpřed
a jeden pro jízdu zpět
Přímé vstřikování
„Common Rail“
ZAVĚŠENÍ KOL
Přední
Zadní
Pět dopředných rychlostních stupňů a
zpátečka se synchronizovaným řazením
dopředných rychlostí
PŘENOS VÝKONU
115 Multijet 130 Multijet – 150 Multijet – 180 Multijet Power
Rychlostní skříň
Spojka
Náhon
Page 236 of 287
232
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
s ventilovanými kotouči
kotoučové
ovládána ruční pákou s účinkem na zadní brzdy
ŘÍZENÍKrátký rozvor Střední rozvor Střední dlouhý Dlouhý rozvorrozvor
Typ
Stopový průměr otáčení
(mezi obrubníky) m 11,06 12,46 13,54 14,28
s pastorkem a hřebenovou tyčí s hydraulickým posilovačem
BRZDY
Provozní brzdy: přední
zadní
Parkovací brzda
UPOZORNĚNÍ Voda, led a posypová sůl na zimní údržbu silnic mohou ulpít na brzdových kotoučích a tím snížit účinnost brzd
při prvním zabrzdění.
Page 237 of 287

233
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
KOLA
RÁFKY A PNEUMATIKY
Ráfky z lisované oceli nebo slitiny. Bezdušové
pneumatiky s radiální kostrou Všechny homologované
pneumatiky jsou uvedeny v technickém průkazu vozidla.
UPOZORNĚNÍ V případě nesrovnalostí mezi Návodem
k použití a údržbě a technickým průkazem k vozidlu platí
pouze údaje uvedené v technickém průkazu.
Pro zajištění bezpečnosti jízdy je nezbytné, aby byla
všechna kola vozidla osazená pneumatikami
předepsaných rozměrů, stejné značky a stejného typu.
UPOZORNĚNÍ Do bezdušových pneumatik nikdy
nepoužívejte duše.
REZERVNÍ KOLO
Ráfek z lisované oceli.
Pneumatika Tubeless stejná jako prvovýbavová.
GEOMETRIE KOL
Sbíhavost předních kol: −1 ±1 mm
Hodnoty platí pro vozidlo v pohotovostním stavu.
F0N0113mobr. 238
ZNAČENÍ PNEUMATIK obr. 238
Příklad: 215/70 R 15 109S
215 = Jmenovitá šířka (S – vzdálenost v mm mezi
bočnicemi).
70 = Poměr výška/šířka (H/S) v procentech.
R = Radiální pneumatika.
15 = Průměr ráfku v palcích (Ø).
109 = Index zatížení (nosnosti).
S = Index maximální rychlosti.