IX
!
155
RIADENIE
Tempomat sa môže používať
len vtedy, ak jazdné podmien-
ky umožňujú jazdu konštant-
nou rýchlosťou.
Nepoužívajte ho pri hustej pre-
mávke, na poškodenej vozovke,
pri nepriaznivých adhéznych pod-
mienkach alebo pri inak sťažených
jazdných podmienkach.
Vodič sa musí sústrediť na riadenie
vozidla a mať ho plne pod kontrolou.
Odporúčame nechať nohy v blíz-
kosti pedálov.
Prekročenie
naprogramovanej rýchlosti
V priebehu automatického radenia
rýchlosti je možné kedykoľvek zo-
šliapnutím pedála plynu prekročiť
naprogramovanú rýchlosť (napr. pri
predbiehaní iného vozidla).
Rýchlosť zobrazená v okne A
bliká.
Na návrat k naprogramovanej rých-
losti stačí následne uvoľniť pedál
plynu.
Zrušenie / Opätovná aktivácia
)
Stlačením brzdového pedála
alebo pedála spojky.
)
Stlačením tlačidla 3
.
)
Alebo automaticky pri aktivácii
systému ESP alebo ASR.
Vo vozidlách s manuálnou prevo-
dovkou je tempomat vypnutý pri za-
radení neutrálu.
Nová aktivácia
- Vyvolanie rýchlosti uloženej v
pamäti
Po vypnutí stlačte tlačidlo 3
.
Vozidlo sa automaticky vráti k
cestovnej rýchlosti uloženej v pa-
mäti. Rýchlosť uložená v pamäti
a informácia "
ON"
sa zobrazia v
okne A
.
Ak je cestovná rýchlosť uložená
v pamäti vyššia než bežná rých-
losť, vozidlo výrazne zrýchli, aby
dosiahlo nastavenú jazdnú rých-
losť.
- Zvolením práve aktuálnej rých-
losti
Stlačte tlačidlo 1
alebo 2
, ako-
náhle je dosiahnutá požadovaná
rýchlosť.
Nová požadovaná rýchlosť a
informácia "
ON"
sa zobrazia v
okne A
.
Návrat k normálnemu riadeniu
)
Stlačením ovládača 5
.
)
Výberom funkcie tempomatu.
)
Vypnutím motora.
Predtým zvolená rýchlosť jazdy už
nebude uložená v pamäti. Tieto akcie majú za následok zobra-
zenie hlásenia "
PAUSE"
v okne A
združeného prístroja.
Tieto manipulácie nemajú za ná-
sledok zrušenie cestovnej rýchlos-
ti, ktorá sa aj naďalej zobrazuje na
displeji združeného prístroja.
Porucha činnosti
V prípade funkčnej poruchy
sa
zobrazí hlásenie sprevádzané zvu-
kovým signálom a rozsvietením
kontrolky SERVICE
.
Nechajte skontrolovať v sie-
ti CITROËN alebo v kvalifi kovaná
dielňa.
163
KONTROLY
Inovácia v prospech výkonnosti
Už 40 rokov vytvárajú výskumné a vývojové
týmy TOTAL pre CITROËN mazivá zodpo-
vedajúce najnovším technickým inováciám
vozidiel CITROËN, počas automobilových
pretekov a v každodennom živote.
Je to pre vás zárukou dosiahnutia lepšieho
výkonu vášho motora.
Optimálna ochrana vášho
motora
Použitím mazív TOTAL pri re-
alizácii údržby vášho vozidla
CITROËN prispievate k predĺže-
niu životnosti motora, zlepšeniu
jeho výkonu a zároveň rešpektu-
jete životné prostredie.
uprednostňuje
X
174
KONTROLY
KONTROLY
Ak nie je uvedené inak, kontrolujte tieto
prvky v súlade so servisnou knižkou a
podľa typu motora vo vašom vozidle.
V opačnom prípade si ich nechajte
skontrolovať v kvalifi kovanej dielni
alebo v sieti CITROËN.
Akumulátor
Akumulátor si nevyžaduje
údržbu.
Avšak skontrolujte čistotu
a dotiahnutie svoriek, pre-
dovšetkým v letnom a zim-
nom období.
V prípade zásahu na akumulátore
sa obráťte na kapitolu "Praktické
informácie", kde sa oboznámite s
opatreniami, ktoré je potrebné do-
držiavať pred odpojením a tiež po
opätovnom zapojení.
Vzduchový a interiérový filter
Informácie, týkajúce sa
intervalu výmeny týchto
prvkov, nájdete v servisnej
knižke.
V závislosti od okolitého
prostredia (prašné prostredie...) a
od použitia vozidla (jazda v mes-
te...), ich vymieňajte dvakrát čas-
tejšie, ak je to potrebné
(pozri
odsek "Motory").
Zanesený interiérový fi lter môže ob-
medziť výkonnosť klimatizačného
systému a spôsobiť vznik nežela-
ných pachov.
Olejový filter
Olejový fi lter vymieňajte
vždy pri výmene oleja.
Filter pevných častíc (Diesel)
Filter pevných častíc dopĺňa funkciu
katalyzátora znižovaním emisií vý-
fukových plynov zachytávaním pev-
ných nespálených častíc. Z výfuku
teda už nevychádza čierny dym.
Po dlhej jazde nízkou rýchlosťou
alebo pri chode motora napráz-
dno, môže pri akcelerácii výnimoč-
ne dôjsť k vzniku vodnej pary. Táto
skutočnosť nemá vplyv na jazdné
vlastnosti vozidla, ani na životné
prostredie.
V prípade rizika zanesenia sa na
združenom prístroji zobrazí hlá-
senie sprevádzané zvukovým sig-
nálom a rozsvietením servisnej
kontrolky.
Táto výstraha je aktivovaná na
začiatku upchávania časticového
fi ltra (podmienkou je neobvykle
dlhá jazda charakteru mestskej
premávky: znížená rýchlosť, záp-
chy…).
Na regeneráciu fi ltra sa odporúča,
ak to umožňujú podmienky pre-
mávky, jazdiť rýchlosťou 60 km/h
alebo vyššou po dobu aspoň pia-
tich minút (pokým nezmizne vý-
stražné hlásenie).
Ak výstraha ani potom nezmizne,
obráťte sa na sieť CITROËN alebo
na kvalifi kovaná dielňa. Interval výmeny tohto prvku nájdete
v servisnej knižke.
Prítomnosť tejto nálepky, zvlášť pri
funkcii Stop & Start, indikuje po-
užívanie olovenej 12 V batérie s
konkrétnou technológiou a charakte-
ristikami, ktoré si vyžadujú, v prípa-
de výmeny alebo odpojenia, zásah
servisnej siete CITROËN alebo v
kvalifi kovanom servise.
Nedodržanie týchto príkazov môže
spôsobiť predčasné opotrebovanie
batérie.
XI
194
PRAKTICKÉ INFORMÁCIE
Tabuľka poistiek
Č. poistky
Intenzita
Funkcie
G29
-
Nepoužité
G30
5 A
Vyhrievané spätné zrkadlá
G31
5 A
Snímač dažďa a intenzity svetla
G32
5 A
Kontrolky nezapnutých bezpečnostných pásov
G33
5 A
Elektrochromatické zrkadlá
G34
20 A
Zatemňovacie veko (berline)
G35
5 A
Osvetlenie dverí spolujazdca - Pohyb spätného zrkadla spolujazdca
G36
30 A
Elektricky ovládané veko batožinového priestoru (Tourer)
G37
20 A
Vyhrievanie predných sedadiel
G38
30 A
Elektricky nastaviteľné sedadlo vodiča
G39
30 A
Elektricky nastaviteľné sedadlo spolujazdca - Zosilňovač HiFi
G40
3 A
Napájanie elektronickej jednotky pomocných systémov prívesu
POISTKOVÁ SKRINKA B
Č. poistky
Intenzita
Funkcie
G36
15 A
Automatická 6-stupňová prevodovka
5 A
Automatická 4-stupňová prevodovka
G37
10 A
Denné osvetlenie - Diagnostická zásuvka
G38
3 A
ESP
G39
10 A
Hydraulické pruženie
G40
3 A
Spínač tretieho brzdového svetla
XI
!
197
PRAKTICKÉ INFORMÁCIE
Tabuľka poistiek
Č. poistky
Intenzita
Funkcie
F6
25 A
Zadná zásuvka 12 V (maximálny výkon: 100 W)
F7
15 A
Zadné hmlové svetlo
F8
20 A
Prídavný horák (Diesel)
F9
30 A
Elektrická parkovacia brzda
Elektrické obvody vášho vo-
zidla sú konštruované tak,
aby zaistili chod sériového i
vami zvoleného doplnkového vyba-
venia.
Inštaláciu doplnkovej elektrickej vý-
bavy alebo príslušenstva do vozidla
dopredu konzultujte v servisnej sieti
CITROËN alebo v odbornom servise.
CITROËN nenesie žiadnu zod-
povednosť za náklady spojené
s opravou vášho vozidla, ani za
funkčné poruchy spôsobené mon-
tážou príslušenstva, ktoré nedo-
dala, ani neodporučila spoločnosť
CITROËN, a ktoré nebolo namon-
tované podľa platných predpisov,
čo sa týka najmä prípadov, keď
je celková spotreba zapojených
prídavných prístrojov vyššia než
10 miliampérov.
Maxipoistky slúžia ako doplnkové
zabezpečenie elektrických systé-
mov. Každú revíznu prehliadku musí
vykonať servisná sieť CITROËN
alebo odbornom servise.
Po oprave dôkladne uzatvorte veko.
Ak nie je veko správne umiest-
nené, alebo ak je nesprávne za-
tvorené, môže spôsobiť vážnu
poruchu na vašom vozidle. Z
rovnakých dôvodov dbajte o to,
aby sa do neho nedostali žiadne
kvapaliny.
XI
!
206
PRAKTICKÉ INFORMÁCIE
Matný lak
Ak je vaše vozidlo upravené bezfa-
rebným matným lakom, nevyhnutne
dodržiavajte nasledujúce odporúča-
nia, aby nedošlo k poškodeniu laku
následkom nesprávneho ošetrovania.
Tieto odporúčania sa týkajú tiež zlia-
tinových diskov upravených matným
bezfarebným lakom.
Nikdy nečistite bez vody.
Vozidlo nikdy nečistite v automatickej autoumyvárni s umývacími val-
cami.
Nikdy neleštite vozidlo ani zliatinové disky. Tento úkon dodáva laku lesk.
Na údržbu nepoužívajte čistiace prostriedky určené pre farby-laky, abrazívne
alebo leštiace prostriedky a ani prostriedky na zachovanie lesku (napríklad
vosk). Tieto prostriedky sú vhodné len na lesklé povrchy. Ich použitie na vo-
zidlách s matným lakom má za následok vážne a neodvrátiteľné poškodenie
povrchu vozidla a zvýrazenie lesklých zón a miest pokrytých škvrnami.
Nepoužívajte vysokotlakové trysky s kefami, mohli by poškriabať lak.
Na umývacej linke si nikdy nezvoľte umývací program so záverečným lešte-
ním teplým voskom.
Odporúčame vám umývanie vysokým tlakom vody alebo minimálne silným
prúdom vody.
Vozidlo by ste mali oplachovať demineralizovanou vodou.
Na utieranie vozidla používajte iba handru z mikrovlákien. Musí byť čistá a
používať sa jemnými ťahmi.
Starostlivo utrite prípadné škvrny na laku za pomoci jemnej handričky, po-
tom nechajte vysušiť.
Spomedzi výrobkov na údržbu vozidla odporúčaných a schválených sieťou
CITROËN používajte iba čistiace látky proti hmyzu a šampóny na auto.
Vždy si nechajte vykonať opravu laku v sieti CITROËN alebo v odbornom ser-
vise.
236
03 HLAVNÉ FUNKCIE
Jedno zatlačenie na kruhový ovládač OK umožní prístup ku skráteným menu
v závislosti od aktuálneho zobrazenia nadispleji.
ZOBRAZENIE V ZÁVISLOSTI OD KONTEXTU
NAVIGATION (IF GUIDANCE IS IN PROGRESS): NAVIGÁCIA, AK JE AKTÍVNE NAVÁDZANIE: ((
Abort guidanceVypnúť navádzanie1
1
1
Repeat advice
Zopakovať hlásenie
Block road
Obchádzka
2
2
Unblock Zrušiť
MoreZväčšiť obchádzku
2
Less Zmenšiť obchádzku
3
3
Route type
Kritéria navádzania
Avoid
Vylučovacie kritéria
3 SatellitesPočet satelitov
2
2
Calculate Prepočítať
Zoom
/scrolL Premiestniť mapu
2
Browse routePrehliadať trasu
1Route infoInformácie o ceste
2
2
Show destination Ukázať cieľové miesto Trip in
fo
Informácie o trase
3 Stopovers
Počet úsekov
2
2
Browse routePrehliadať trasu
Zoom
/scrollPremiestniť mapu
1
1
Voice adviceHlasové správy
Route optionsVoľby navádzania
2
2
Route type
Kritéria navádzania
Route dynamicsZohľadnenie dopravnej situácie
2
Avoidance criteriaVylučovacie kritéria
2 Recalculate Prepočítať trasu
TELEPHONE
:TELEFÓN:
End callUkončiť hovor1
1
1
1
Hold callUviesť do čakacieho režimu
DialZavolať
DTMF-TonesT
265
SETUP
Settings
Nastavenia2
Automatic answering systemAutomatický odkazovač3
Select ring toneZvoliť zvonenie3
Phone / Ring tone volumeNastaviť hlasitosť zvonenia3
Enter mailbox number
Zadať číslo odkazovej schránky3
Internal phone settingsNastavenia interného telefónu3
Automatically accept callAutomatické prijatie hovoru3
Signal waiting call
Signál čakajúceho hovoru3
Show status
Zobraziť stav 3
Activate waiting callAktivovať signál čakajúceho hovoru 3
Deactivate waiting callDeaktivovať signál čakajúceho hovoru3
Call forward
Presmerovanie hovoru 3
Show status
Zobraziť stav 3
Activate call forwardAktivovať presmerovanie hovoru 3
Deactivate call forwardDeaktivovať presmerovanie hovoru3
Suppress own numberUtajiť moje číslo3
Select networkVoľba siete 3
Set network automaticallyAutomatická voľba siete3
Set network manuallyManuálna voľba siete 3
Search for networksVyhľadať sieť 3
PIN settingsNastavenia PIN kódu 3
Change PIN
Zmeniť PIN kód3
Activate PINAktivovať PIN kód 4
Deactivate PINDeaktivovať PIN kód 4
Remember PINUložiť PIN kód do pamäti3
SIM-card memory status
Stav pamäte SIM karty 3
Menu "SETUP"
Nastavenie
Menu languageMenu jazyky
Language & Speech
Jazyky a hlasové funkcie
1
2
3
DeutschNemecky4
EnglishAnglicky4
EspañolŠpanielsky p4
Français
Francúzsky4
ItalianoTaliansky 4
NederlandsHolandsky4
PolskiPolsky 4
Voice controlOvládanie hlasom3
Voice control activeOvládanie hlasom aktívne4
TutorialOdporúčania pre použitie4
PortuguesePortugalsky4
BasicsZákladné pravidlá 5
ExamplesPríklad použitia5
TipsPomôcky 5
Speaker adaptationNahranie vlastného povelu4
New speaker adaptationNové nahranie5
Delete speaker adaptationVymazať aktívny nahraný povel5
Voice output volumeHlasitosť hlasovej syntézy3
Date & TimeDátum a čas 2
Set date & timeNastaviť dátum a čas3
Date formatFormát dátumu3
Time formatFormát času3