IV
!
75
OTVÁRANIE
ALARM *
Ochranný a odstrašujúci systém
proti odcudzeniu a vykradnutiu váš-
ho vozidla. Zabezpečuje nasledujú-
ce typy ochrany:
- Obvodovú
Systém kontroluje vstupy do vozidla.
Alarm sa uvedie do činnosti v prípa-
de, ak sa niekto pokúsi otvoriť dve-
re, kufor, kapotu...
- Priestorovú
Systém kontroluje vnútorný priestor
vozidla.
Alarm sa uvedie do činnosti v prípa-
de, ak niekto rozbije okno, vnikne
do vozidla alebo sa pohybuje v jeho
interiéri.
- Proti nadvihnutiu
Systém kontroluje pohyby vozidla.
Alarm sa uvedie do činnosti v prípa-
de nadvihnutia, premiestnenia alebo
narazenia do vozidla.
Funkcia autoochrany
Systém kontroluje vlastné
prvky v prípade ich vyrade-
nia z činnosti.
Alarm sa uvedie do činnosti v prí-
pade odpojenia alebo poškodenia
batérie, centrálneho ovládania
alebo káblov sirény.
Akýkoľvek zásah na systéme
alarmu musí byť vykonaný v sieti
CITROËN alebo v odbornom ser-
vise.
Zatvorenie vozidla pri aktivácii
kompletného systému alarmu
Aktivácia
)
Vypnite zapaľovanie a opustite
vozidlo.
)
Zatlačte na tlačidlo uzamknutia
na diaľkovom ovládaní.
Systém kontroly je aktivovaný; sve-
telná kontrolka tlačidla bliká v inter-
vale jednej sekundy.
Následne po zatlačení tlačidla uzam-
knutia na diaľkovom ovládaní sa ak-
tivuje obvodová ochrana po uplynutí
5 sekúnd a priestorová ochrana, ako
aj ochrana proti nadvihnutiu po uply-
nutí 45 sekúnd.
V prípade, ak sú jedny z dverí alebo
kufor nesprávne uzavreté, vozidlo
nie je uzamknuté, avšak obvodo-
vá ochrana sa aktivuje po uplynutí
45 sekúnd súčasne s priestorovou
ochranou a ochranou proti nadvi-
hnutiu.
Neutralizácia
)
Zatlačte na tlačidlo odomknutia
na diaľkovom ovládaní.
Systém alarmu je neutralizovaný;
svetelná kontrolka tlačidla zhasne.
Zatvorenie vozidla len pri
aktívnej obvodovej ochrane
Neutralizujte priestorovú ochranu a
ochranu proti nadvihnutiu, aby ste
sa vyhli prípadnému neúmyselnému
spusteniu alarmu v niektorých špe-
cifi ckých prípadoch ako sú:
- ponechanie zvieraťa vo vozidle,
- ponechanie pootvoreného okna,
- umývanie vozidla,
- výmena kolesa,
- vlečenie vášho vozidla,
- preprava vozidla loďou.
Neutralizácia priestorovej
ochrany a ochrany proti
nadvihnutiu
)
Vypnite zapaľovanie.
)
Do desiatich sekúnd zatlačte na
tlačidlo, až po trvalé rozsvietenie
svetelnej kontrolky.
)
Opustite vozidlo.
)
Okamžite zatlačte na tlačidlo
uzamknutia na diaľkovom ovlá-
daní.
Aktivovaná ostane len obvodová
ochrana; svetelná kontrolka tlačidla
bliká v intervale jednej sekundy.
Aby bola táto neutralizácia aktívna,
musí sa vykonať po každom vypnutí
zapaľovania.
*
V závislosti od cieľovej krajiny.
VII
111
BEZPEČNOSŤ DETÍ
UCHYTENIA "ISOFIX"
Vaše vozidlo bolo schválené podľa
nových predpisov
ISOFIX.
Bočné zadné sedadlá sú vybavené
predpísanými uchyteniami ISOFIX.
Vzadu
Tento systém uchytenia ISOFIX
vám zabezpečuje spoľahlivú,
pevnú a rýchlu montáž detskej
sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX
sú vy-
bavené dvoma zámkami, ktoré sa
ľahko ukotvia na dve oká A
, po
inštalácii vodidiel (dodávajú sa so
sedačkou).
Niektoré detské sedačky sú navy-
še vybavené horným popruhom
,
ktorý sa uchytí na oko B
alebo C
.
Na upevnenie popruhu na zadné
sedadlo odstráňte hlavovú opier-
ku daného sedadla a odložte ju.
Nadvihnite úchyt zadnej dosky
(Berline) alebo pavilónu (Tourer).
Následne upevnite úchyt na oko
B
alebo C
, potom horný popruh
utiahnite.
Nesprávna inštalácia detskej se-
dačky vo vozidle ohrozuje bezpeč-
nosť dieťaťa v prípade kolízie.
S detskými sedačkami ISOFIX,
ktoré sa môžu inštalovať vo vašom
vozidle, vás oboznámi súhrnná ta-
buľka, uvádzajúca umiestnenie
detských sedačiek ISOFIX.
Berline
Ide o tri oká na každom zadnom
bočnom sedadle:
- dve spodné oká A
, nachádza-
júce sa medzi operadlom a se-
dacou časťou sedadla vozidla,
označné štítkom,
- jedno horné oko B
, pripevnené
o zadnú dosku, skryté pod dvier-
kami s logom TOP TETHER za
opierkou hlavy.
Tourer
- dve spodné oká A
, nachádzajú
sa medzi operadlom a sedacou
časťou sedadla vozidla, označe-
né štítkom,
- jedno vrchné oko C
, pripevnené
o kryt batožinového priestoru,
skryté pod dvierkami s logom
TOP TETHER.
VII
112
BEZPEČNOSŤ DETÍ
*
Podľa krajiny určenia a legislatívy
platnej vo vašej krajine.
ODPORÚČANIA PRI POUŽITÍ DETSKÝCH SEDAČIEK
Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného
pásu musí byť umiestnená na pleci die-
ťaťa tak, aby sa nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bez-
pečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené se-
dadlo s operadlom, ktoré sú vybave-
né vodidlom bezpečnostného pásu
na úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nene-
chávajte:
- jedno alebo viacero detí vo vo-
zidle bez dozoru,
- dieťa alebo zviera vo vozidle vy-
stavenom slnku a s uzatvorený-
mi oknami,
-
vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Aby ste zabránili náhodnému ot-
voreniu dverí, použite zariadenie
"Bezpečnostná detská poistka".
Dbajte o to, aby ste neotvorili zadné
okná o viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné
okná bočnými slnečnými clonami.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa
v prípade dopravnej nehody.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu sa presvedčte, či
je pás poriadne napnutý okolo detskej
sedačky a či ju pevne pridŕža na sedadle
vo vašom vozidle.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnos-
tných pásov alebo popruhov detskej
sedačky takým spôsobom, aby ste na
maximum znížili ich vôľu
vzhľadom na
telo dieťaťa, a to aj pri jazde na krátke
vzdialenosti.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedač-
ky "čelom k smeru jazdy" sa presvedčte,
či je operadlo detskej sedačky správne
opreté o operadlo sedadla vozidla a
skontrolujte, či opierka hlavy neprekáža.
Ak musíte opierku hlavy demontovať,
skontrolujte, či je opierka uložená alebo
prichytená na bezpečnom mieste, aby
sa pri prudkom brzdení vozidla nestala
nebezpečným predmetom.
Deti mladšie ako 10 rokov môžu byť pre-
vážané v polohe "čelom k smeru jazdy"
na sedadle predného spolujazdca len v
prípade, ak sú zadné miesta už obsa-
dené inými deťmi, alebo ak sú zadné
sedadlá nepoužiteľné, prípadne neexis-
tujú.
V prípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na prednom
sedadle ihneď
neutralizujte airbag pred-
ného spolujazdca * . V opačnom prípade
je dieťa vystavené riziku vážneho alebo
smrteľného poranenia pri rozvinutí air-
bagu.
VIII
120
BEZPEČNOSŤ
KONTROLNÉ SYSTÉMY DRÁHY VOZIDLA
Regulátor prešmyku kolies
(ASR) a dynamická kontrola
stability (ESP)
Aktivácia
Tieto systémy sa aktivujú automatic-
ky pri každom naštartovaní vozidla.
V prípade nesprávneho držania
jazdnej stopy sa tieto systémy auto-
maticky uvedú do činnosti.
Aktivácia je signalizovaná
blikaním kontrolky na zdru-
ženom prístroji.
Neutralizácia
V určitých prevádzkových podmien-
kach (rozbeh vozidla uviaznutého v
bahne, snehu, piesku ...) môže byť
výhodné vyradiť z činnosti systémy
ASR a ESP, pričom sa po preklzo-
vaní kolies obnoví adhézna väzba
pneumatiky s vozovkou.
)
Stlačte tlačidlo „
ESP OFF
“
, kto-
ré sa nachádza uprostred prí-
strojovej dosky.
Rozsvietenie tejto kontrol-
ky na združenom prístroji
a svetelnej kontrolky tlačid-
la signalizuje neutralizáciu
systémov ASR a ESP. Vaše vozidlo ke vybavené systémom
podpory náhonu kolies pri jazde na
snehu: inteligentná kontrola ťahu
.
Táto funkcia zisťuje situácie, pri kto-
rých dochádza k zníženiu priľnavosti
kolies k podkladu, ktoré môžu násled-
ne sťažiť rozjazd vozidla a jazdu v
hlbokom čerstvom snehu alebo na
ujazdenom snehu.
V takýchto situáciách systém inte-
ligentnej kontroly ťahu
reguluje
preklzávanie kolies, aby bol zaiste-
ný ich adekvátny náhon a smerová
stabilita vozidla.
Regulátor prešmyku kolies optima-
lizuje pohyblivosť vozidla z dôvodu
obmedzenia ich kĺzania tak, že pô-
sobí na brzdy hnacích kolies a na
motor.
Dynamická kontrola stability pôsobí
na jedno alebo viacero kolies a na
motor, čím udržiava vozidlo na dráhe
vo vodičom požadovanom smere, v
rámci platnosti fyzikálnych zákonov.
Inteligentná kontrola ťahu
(„Snow motion“) Vo vozidlách s hydroaktívnym pru-
žením III + umožňuje manuálne
nastavenie svetlej výšky vozidla do
stredovej polohy ešte jednoduchšiu
jazdu v hlbokom snehu (pozri prí-
slušný odsek).
Na ceste so slabou priľnavosťou
silne odporúčame používať zimné
pneumatiky do snehu.
Odporúčame vám čo najskôr tento
systém znova aktivovať.
VIII
121
BEZPEČNOSŤ
BEZPEČNOSTNÉ PÁSY
Predné bezpečnostné pásy
Predné bezpečnostné pásy sú vy-
bavené systémom pyrotechnického
predpínača a obmedzovačom ťahu.
Tento systém zlepšuje bezpečnosť
na predných sedadlách pri prednom
náraze.
Podľa sily nárazu systém predpína-
ča okamžite napne pásy a pritiahne
ich k telám cestujúcich.
Montáž
)
Plynulým pohybom vytiahnite
bezpečnostný pás a presvedčite
sa, či nie je skrútený.
)
Zasuňte sponu do zámku.
)
Skontrolujte jeho správne za-
pnutie a funkciu automatickej blo-
kácie rýchlym trhnutím za pás.
)
Umiestnite brušný popruh čo
najnižšie do panvových partií a
čo najviac ho utiahnite.
)
Hrudná časť musí byť vedená čo
možno najbližšie k podpazušiu.
Každý pás je vybavený navijakom,
vďaka ktorému sa jeho dĺžka auto-
maticky upraví podľa vášho tela.
Bezpečnostné pásy s predpínačom
sú aktívne pri zapnutom zapaľovaní.
Obmedzovač ťahu znižuje tlak pásu
v hrudnej oblasti cestujúcich. Ich
ochrana sa tak zvyšuje.
Reaktivácia
Tieto systémy sa automaticky akti-
vujú pri stlač
ení tlačidla „ ESP OFF “
pri rýchlosti pod 50 km/hod.
Automaticky sa reaktivuje pri rých-
losti 50 km/hod a vyššej a po kaž-
dom prerušení kontaktu.
Porucha činnosti
Rozsvietenie tejto kontrol-
ky, doprevádzané zvuko-
vým signálom a správou
na obrazovke združeného
prístroja, signalizuje poruchu týchto
systémov.
Nechajte skontrolovať v sieti
CITROËN alebo v odbornom servi-
se.
Systémy ASR/ESP sú prostried-
kom zvýšenia bezpečnosti nor-
málnej jazdy, avšak nesmú viesť
vodiča k zvyšovaniu rizika a jazd-
ných rýchlostí.
Správna činnosť systémov je pod-
mienená dodržiavaním odporúčaní
výrobcu v oblasti kolies (pneuma-
tiky a disky), brzdového systému,
elektronických dielov, a taktiež po-
stupov pri montáži a zásahoch sie-
te CITROËN.
Po náraze si nechajte tieto systé-
my skontrolovať v sieti CITROËN
alebo v odbornom servise.
VIII
127
BEZPEČNOSŤ
Aby boli airbagy plne účinné,
rešpektujte nasledovné
bezpečnostné opatrenia:
Seďte v prirodzenej a vertikálnej po-
lohe.
Na sedadle sa pripútajte a správne
nastavte bezpečnostný pás.
Nenechávajte nič medzi cestujúci-
mi a airbagmi (dieťa, zviera, pred-
met...). Mohli by brániť činnosti
airbagov alebo poraniť cestujúcich.
Po nehode, alebo ak bolo vozid-
lo predmetom krádeže, si nechajte
systém airbagov skontrolovať.
Každý zásah do systému airbagov
je striktne zakázaný, s výnimkou
kvalifi kovaného personálu siete
CITROËN alebo kvalifi kovaného
servisu.
Aj napriek dodržiavaniu všetkých
uvedených opatrení hrozí určité rizi-
ko, a teda pri rozvinutí airbagu nie
je vylúčené drobné poranenie alebo
popálenie hlavy, hrudníka alebo rúk.
Vankúš sa nafúkne takmer okamžite
(niekoľko milisekúnd) a následne sa
vypustí, pričom súčasne dochádza k
úniku teplého plynu z otvorov na to
určených.
Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za
jeho ramená a nenechávajte ruky
položené na stredovom paneli vo-
lantu.
Nevykladajte si nohy na prístrojovú
dosku na strane spolujazdca.
V rámci možností sa zdržte fajčenia,
nafúknutie airbagov by mohlo zaprí-
činiť popáleniny alebo zranenia sú-
visiace s cigaretou alebo fajkou.
Volant nikdy nedemontujte, nepre-
deravujte alebo nepodrobujte silným
úderom.
Bočné airbagy
Sedadlá pokrývajte len homologo-
vanými poťahmi. Pri kompatibilných
tak nehrozí riziko, že by poťahy mohli
brániť
rozvinutiu bočných airbagov.
Na oboznámenie sa s radom kom-
patibilných poťahov konzultujte sieť
CITROËN (pozri kapitola "Praktické
informácie Príslušenstvo").
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte
na operadlá sedadiel (oblečenie...),
pri rozvinutí bočného airbagu by
mohlo dôjsť k zraneniam hrudníka
alebo rúk.
Nepribližujte sa hrudníkom k dverám
viac, než je to nevyhnutné.
Hlavové airbagy
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte
nad dvere, v prípade rozvinutia hla-
vových airbagov by mohlo dôjsť k
zraneniam hlavy.
Pokiaľ je nimi vaše vozidlo vyba-
vené, nedemontujte madlá nad
dverami, ktoré súčasne slúžia na
upevnenie hlavových airbagov.
IX
!
!
132
RIADENIE
Dynamické núdzové
brzdenie
Ak dôjde k poruche brzdového sys-
tému alebo pri výnimočných situ-
áciách (napríklad: chyba vodiča, pri
asistencii pri riadení, ...), môžete vo-
zidlo zastaviť zatiahnutím a podrža-
ním páky A
.
Pri núdzovom brzdení zaistí stabilitu
vozidla dynamická kontrola stability
(ESP).
Pri poruche dynamického núdzo-
vého brzdenia sa na združenom
prístroji zobrazí niektoré z nasledu-
júcich hlásení:
- "Porucha na parkovacej brzde".
- "Porucha na ovládaní parkova-
cej brzdy". V prípade poruchy systému
ESP oznámenej rozsviete-
ním príslušnej kontrolky nie
je pri brzdení zaistená sta-
bilita vozidla. V tom prípade musí
stabilitu vozidla zaistiť vodič, a to
vhodným striedaním zatiahnutia a
uvoľnenia páky A
.
Tento spôsob dynamického
brzdenia sa môže používať
len vo výnimočných situáciách.
Núdzové odblokovanie brzdy
V prípade neodblokovania elek-
trickej parkovacej brzdy, umožňuje
núdzový ovládač jej manuálne od-
blokovanie, s výhradou možnosti
znehybniť vozidlo počas celej doby
manipulácie.
)
Ak môžete naštartovať vaše vo-
zidlo: s motorom v chode zne-
hybnite vozidlo zošliapnutím
brzdového pedálu počas celej
doby trvania manévru.
)
Ak nemôžete naštartovať svoje
vozidlo (napríklad vybitá baté-
ria): nepoužívajte tento ovládač
a kontaktujte sieť CITROËN ale-
bo kvalifi kovaná dielňa. Avšak, v
prípade nutnosti, pred akýmkoľ-
vek manévrom dokonale zne-
hybnite svoje vozidlo a riaďte sa
nasledujúcimi pokynmi. Obráťte sa na sieť CITROËN
alebo na kvalifi kovaná dielňa.
Ak je imobilizácia vozidla nemož-
ná, nespúšťajte ovládanie núdzo-
vého odblokovania, vaše vozidlo
sa môže dať do pohybu na svahu.
IX
!
138
RIADENIE
UKAZOVATEĽ ZMENY PREVODOVÉHO STUPŇA *
Systém, ktorý umožňuje znížiť spot-
rebu paliva tak, že odporúča prera-
denie na vyšší prevodový stupeň na
vozidlách vybavených manuálnou
prevodovkou.
Činnosť
Systém sa uvedie do činnosti len v
rámci úspornej jazdy.
V závislosti od situácie a výbavy
vášho vozidla vám môže systém od-
poručiť preskočenie jedného alebo
viacerých prevodových stupňov. Vy
môžete tento údaj rešpektovať bez
toho, aby ste zaradili medzistupne.
Odporúčania týkajúce sa zaradenia
prevodového stupňa nie je potrebné
považovať za povinné. Usporiadanie
vozovky, hustota premávky alebo
bezpečnosť ostávajú rozhodujúcimi
faktormi pri voľbe optimálneho pre-
vodového stupňa. Vodič je teda i na-
ďalej zodpovedný za akceptovanie,
prípadne odmietnutie odporúčaní
systému.
Táto funkcia nemôže byť deaktivo-
vaná.
*
Podľa typu motora.
Napríklad:
- Máte zaradený tretí prevodový
stupeň.
- Mierne zatlačíte na pedál akce-
lerátora.
- Systém vám môže navrhnúť, v
prípade potreby, zaradenie vyš-
šieho prevodového stupňa.
Táto informácia sa zobrazí vo forme
šípky na displeji združeného prístro-
ja sprevádzaná správou s odporú-
čaním.
V prípade jazdy, pri ktorej sa
mimoriadne využíva výkon
motora (silné zatlačenie na
pedál akcelerátora, napríklad pri
predbiehaní...), systém neodporučí
zmenu prevodového stupňa.
Systém v žiadnom prípade neod-
poručí:
- zaradenie prvého prevodového
stupňa,
- zaradenie spätného chodu,
- zaradenie nižšieho prevodové-
ho stupňa.