Page 202 of 244

XI
200
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
Généralités Serveur de musique
Qu’est-ce que le serveur de
musique ?
Votre système Audio-Télématique vous
permet de copier des CD audio dans
un serveur de musique, jusqu’à 2 500
chansons sur un disque dur de 10 Go.
Les pistes des CD audio (pas MP3 ni
WMA) peuvent être enregistrées sur le
disque dur à une vitesse d’environ 4x et
stockées sur le serveur de musique.
Reportez vous au chapitre «Enregistre-
ment d’un CD».
Le serveur de musique vous permet
ensuite de gérer des groupes et des lis-
tes de piste.
Groupe «CD originaux», numéro 01 :
Listes «Playlist originales» :
Groupe «Mes préférés», numéro 02 :
Groupe «Nouveau groupe» pour
l’utilisateur, numéro 03 à 99 :
Liste «Mes favoris» :
Liste «La plus reproduite» :
Liste «Playlist de l’utilisateur» : C’est l’emplacement de
la liste d’écoute origina-
le créé automatiquement (pas manuel)
lorsqu’une piste d’un CD audio est en-
registrée.
Il est impossible de modifi er son nom
ou de le supprimer.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9999
listes d’écoutes dans ce groupe.
C’est l’emplacement des
listes d’écoute, etc ...
créées automatiquement à partir des
informations lues sur le serveur de mu-
sique.
Il est impossible de modifi er son nom
ou de le supprimer.
Les groupes «Mes favoris» et «La plus
reproduite» y sont mémorisés.
C’est l’emplacement
des listes d’écoute de
l’utilisateur.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
9999 listes d’écoutes dans ce groupe.
Le groupe peut être créé, renommé ou
supprimé. Ce sont des listes
d’écoutes originales
créées automatique-
ment (pas manuel) lors
d’un enregistrement d’un CD audio.
Les listes et les artistes peuvent être
renommés ou supprimés. Les genres
peuvent également être réglés.
C’est l’emplacement
d’une liste d’écoute de
pistes sélectionnées par l’utilisateur
dans la liste originale
.
Si vous supprimer une piste dans la lis-
te originale, elle sera supprimée dans
la liste utilisateur.
La liste et l’artiste peuvent être renom-
més ou supprimés.
Il est possible d’ajouter des pistes ou
d’en changer l’ordre.
C’est l’emplacement des
listes d’écoute les plus
utilisées à partir de la liste originale
.
Il est impossible d’ajouter des pistes ou
d’en changer l’ordre. C’est l’emplacement
pour mémoriser vos pis-
tes préférées.
Elles peuvent être supprimées de la
liste et leur ordre de lecture peut être
modifi é.
Page 210 of 244

XI
!
208
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
MODE DVD
La touche DVD n’est active que si un
DVD est inséré dans le lecteur.
Appuyez sur Open pour replacer l’écran
en position verticale. Pour des raisons de sécurité, la
vidéo ne s’affi che pas pendant
la conduite mais la lecture audio
fonctionne.
Pour affi cher l’image et visualiser un
DVD, garez le véhicule dans un en-
droit sûr.
K.
Pour affi cher le menu titre du DVD.
L.
Pour parcourir les chapitres, vers le
haut ou vers le bas.
Restez appuyé pour un retour ou
une avance rapide.
M.
Pour parcourir les titres, vers le haut
ou vers le bas.
N.
Pour saisir un numéro de titre ou de
chapitre.
O.
Pour changer l’angle.
P.
Pour changer la langue des sous-
titres.
Q.
Pour changer la langue.
R.
Pour sélectionner un chapitre, un
titre ou spécifi er un numéro.
A.
Cet icône s’affi che lorsque l’opéra-
tion demandée ne peut être exécu-
tée.
B.
Le numéro du chapitre en cours de
lecture s’affi che.
C.
Le numéro du titre en cours de lec-
ture s’affi che.
D.
Des symboles affi chent l’état actuel
de la lecture.
E.
Le temps de lecture s’affi che.
F.
Pour reprendre une lecture normale
lorsque la lecture est en pause ou
pendant une lecture au ralenti.
G.
Pour arrêter momentanément la lec-
ture.
H.
Pour arrêter la lecture. Appuyer sur
l’écran pour accéder au menu.
I.
Pour une lecture au ralenti.
J.
Pour lire la zone préalablement
choisie sur le disque.
DVDABCDE
FGHIJ
KLM
RQPON
Page 215 of 244

XI
213
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
INFORMATIONS
A - Consulter les informations du
système :
A1 - la version du logiciel,
A2 - la version des données cartogra-
phiques,
A3 - la version de la base de données
des informations du système.
Pour mettre à jour les versions,
insérer le DVD contenant des
nouvelles données et suivre les
indications à l’écran.
B - Consulter les informations sur le
GPS :
B1 - le schéma des positions des sa-
tellites avec la direction du dépla-
cement du véhicule. Plus la po-
sition des récepteurs de signaux
des satellites,
B2 - le nom de l’emplacement actuel,
B3 - la longitude et latitude de l’em-
placement actuel,
B4 - l’état de la mesure de la position
(2D=3 satellites ou moins, 3D=4
satellites ou plus),
B5 - le nombre de satellites récep-
teurs,
B6 - pour avoir le nord pointé vers le
haut de la carte,
B7 - pour avoir le sens du véhicule
pointé vers le haut de la carte,
B8 - pour pivoter la carte du ciel ou
changer l’angle de la carte.
Version système, satellite
AB
A2A1
A3
B1B2
B3B4
B5B6B7B8
Page 219 of 244

XI
217
AUDIO et TÉLÉMATIQUE
Changer la langue, apprentissage de la voix
Changer la langue des commandes
vocales
Par défaut, le système de reconnais-
sance est en langue anglaise.
Apprentissage de la voix de
l’utilisateur
Vous pouvez utiliser la fonction d’ap-
prentissage de la voix de l’utilisateur
afi n de créer un modèle de voix pour
une personne par langue.
Les caractéristiques de votre voix et vo-
tre prononciation sont enregistrées dans
ce modèle afi n d’avoir une meilleure re-
connaissance vocale.
Il faut absolument que le véhicule soit
garé, dans un endroit sûr, et avec le
frein de stationnement serré.
Éteindre votre téléphone pendant le
processus afi n d’éviter toute interrup-
tion.
1 - Appuyez sur le bouton PAR-
LER. 5 - Le système annonce la première
phrase sur 45 phrases types.
Si vous ne démarrez pas le proces-
sus d’apprentissage dans les 3 mi-
nutes environ après avoir appuyé
sur le bouton PARLER, le processus
s’annule.
Si vous appuyez sur le bouton PAR-
LER dans les 5 secondes suivant
la lecture d’une commande vocale,
l’enregistrement de cette comman-
de est répété.
1 - Appuyez sur le bouton PAR-
LER.
2 - Dites «Setup» (Confi gurer).
3 - Dites «Language» (Langue).
5 - Dites la langue de votre choix
en anglais, exemple : dites
«French» pour français.
7 - Dites «Yes» (Oui) pour lan-
cer le processus de change-
ment de langue ou dites «No»
(Non) pour retourner aux éta-
pes 4 à 7. 2 - Dites «Entraînement à la pa-
role».
4 - Lorsque vous êtes prêt à com-
mencer, maintenez le bouton
PARLER enfoncé. 6 - Répétez chaque phrase fi -
gurant dans le tableau, situé
à la page suivante.
Le système enregistre votre voix et pas-
se à l’enregistrement de la commande
suivante.
Poursuivez le processus jusqu’à l’enre-
gistrement de toutes les phrases.
4 - Le système annonce «Select a lan-
guage : English, Spanish, French,
German or Italian».
6 - Le système annonce alors «French
selected. Is this correct ?»
8 - Le système répète la langue choisie
et termine le processus de change-
ment de langue. 3 - Un message d’explication est an-
noncé.
7 - Après la lecture de toutes les com-
mandes vocales, le système annon-
ce «L’enrôlement à la parole est ter-
miné» et met fi n au processus.