Page 57 of 120
Funcionamiento de los instrumentos
49
res se apagan 25 segundos después de que
se pare el motor.
Para comenzar las mediciones:
Pulse el botón “Start/Stop” durante menos de
1 segundo. El zumbador suena una vez y co-
mienzan las mediciones.
Para detener las mediciones:
Pulse el botón “Start/Stop” durante menos de
1 segundo mientras se registran las medicio-
nes. El zumbador suena una vez y las medi-
ciones se detienen.
Para reanudar las mediciones:
Pulse el botón “Start/Stop” durante menos de
1 segundo mientras las mediciones se detie-
nen. El zumbador suena una vez y se reanu-
dan las mediciones.
Para poner a cero las mediciones:
Pulse el botón “Mode/Reset” durante al me-
nos 2 segundos mientras se detienen las me-
diciones. El zumbador suena dos veces y las
mediciones vuelven a cero.
1Botón “Start/Stop”
2Botón “Mode/Reset”
UF1W73S0.book Page 49 Wednesday, June 16, 2010 2:06 PM
Page 58 of 120
Funcionamiento de equipos
50
SJU40333
Equipo SJU31043Asientos
Los asientos frontales y traseros son des-
montables.
Desmonte los asientos para poder acceder a
la cámara del motor y al pañol del asiento.
Para desmontar el asiento trasero:
(1) Tire del cierre del asiento trasero hacia
arriba y luego levante la parte trasera del
asiento.
(2) Tire del asiento hacia atrás y extráigalo.Para montar el asiento trasero:
(1) Introduzca los salientes de la parte de-
lantera del asiento en los soportes que
hay en la cubierta.
(2) Presione la parte trasera del asiento ha-
cia abajo para que quede bien fija.
Para desmontar el asiento delantero:
(1) Desmonte el asiento trasero.
(2) Tire del cierre del asiento delantero y lue-
go levante la parte trasera del asiento.
1Cierre del asiento
1Cierre del asiento
UF1W73S0.book Page 50 Wednesday, June 16, 2010 2:06 PM
Page 59 of 120

Funcionamiento de equipos
51
(3) Tire del asiento hacia atrás y extráigalo.
Para montar el asiento delantero:
(1) Introduzca los salientes de la parte de-
lantera del asiento en los soportes que
hay en la cubierta.
(2) Presione la parte trasera del asiento ha-
cia abajo para que quede bien fija.
(3) Sujete bien el asiento trasero en su posi-
ción original.
SJU31363Asidero
El asidero se usa al subir la moto desde el
agua y cuando el observador está sentado
hacia atrás. ¡ADVERTENCIA! No utilice el
asidero para levantar la moto de agua. El
asidero no está diseñado para aguantar el
peso de la moto de agua. Si el asidero se
rompe, la moto de agua puede caer y pro-
vocar daños personales graves.
[SWJ00021]
FX SHO
FX Cruiser SHO
SJU34864Escalón del embarque
El escalón de embarque se usa para ayudar
a volver a embarcar en la moto desde el
agua.
Al subirse a la moto de agua, empuje el esca-
lón de embarque hasta que se detenga. El es-
calón vuelve a la posición original de manera
automática al soltarlo. ¡ADVERTENCIA! No
1Asidero
1Asidero
1
UF1W73S0.book Page 51 Wednesday, June 16, 2010 2:06 PM
Page 60 of 120

Funcionamiento de equipos
52
utilice el escalón de embarque para levan-
tar la moto de agua. El escalón de embar-
que no está diseñado para aguantar el
peso de la moto de agua. Si el escalón de
embarque se rompe, la moto de agua pue-
de caer y provocar daños personales gra-
ves.
[SWJ01211]
PRECAUCIÓN
SCJ00742
Utilice el escalón de embarque únicamen-
te para embarcar en el agua. No utilice el
escalón de embarque para ningún otro fin.
La moto de agua podría resultar dañada.
SJU34872Pasacabos de proa
El pasacabos de proa se utiliza para afirmar
un cabo a la moto de agua para transportarla,
amarrarla o remolcarla en caso de emergen-cia. (Consulte en la página 106 la información
relativa al remolque de la moto de agua).
SJU34881Pasacabos de popa
Los pasacabos de popa se utilizan para atar
un cabo a la moto de agua cuando se trans-
porta o se amarra.
SJU40420Cornamusa
La cornamusa se utiliza para atar un cabo de
arrastre a la moto cuando se remolca a un es-
quiador. ¡ADVERTENCIA! No utilice la cor-
namusa para levantar la moto de agua. La
cornamusa no está diseñada para aguan-
tar el peso de la moto de agua. Si la corna-
musa se rompe, la moto de agua puede
1Escalón del embarque
1
1Pasacabos de proa
1Pasacabos de popa
1
UF1W73S0.book Page 52 Wednesday, June 16, 2010 2:06 PM
Page 61 of 120
![YAMAHA SVHO 2011 Manuale de Empleo (in Spanish) Funcionamiento de equipos
53
caer y provocar daños personales graves.
[SWJ01510]
SJU34892
Cornamusas retráctiles (FX Cruiser
SHO)
Las cornamusas retráctiles se utilizan para
atar un cabo a la mot YAMAHA SVHO 2011 Manuale de Empleo (in Spanish) Funcionamiento de equipos
53
caer y provocar daños personales graves.
[SWJ01510]
SJU34892
Cornamusas retráctiles (FX Cruiser
SHO)
Las cornamusas retráctiles se utilizan para
atar un cabo a la mot](/manual-img/51/49847/w960_49847-60.png)
Funcionamiento de equipos
53
caer y provocar daños personales graves.
[SWJ01510]
SJU34892
Cornamusas retráctiles (FX Cruiser
SHO)
Las cornamusas retráctiles se utilizan para
atar un cabo a la moto de agua cuando se
amarra.
Para utilizar una cornamusa retráctil, tire de
ella hacia arriba. La cornamusa retráctil vuel-
ve automáticamente a su posición original al
soltarla. ¡ADVERTENCIA! No utilice las cor-
namusas retráctiles para levantar la moto
de agua. Las cornamusas retráctiles no
están diseñadas para aguantar el peso de
la moto de agua. Si las cornamusas retrác-
tiles se rompen, la moto de agua puede
caer y provocar daños personales graves.
[SWJ00821]SJU35146
Pañoles
Esta moto de agua está dotada con los si-
guientes espacios de almacenamiento.
Solamente es impermeable al agua el pañol
estanco bien cerrado. Si lleva objetos que de-
ban mantenerse secos, guárdelos en una bol-
sa impermeable.
Verifique que los pañoles estén bien cerrados
antes de utilizar la moto de agua.
SJU36835Compartimento de almacenamiento de
proa
El compartimento de almacenamiento de
proa está situado debajo de la tapa.
Para abrir el compartimento de almacena-
miento de proa:
Levante el visor y, a continuación, la parte tra-
sera de la tapa.
1Cornamusa
1Cornamusa retráctil
1
1
1Pe to
1Pañol de proa
1
1
UF1W73S0.book Page 53 Wednesday, June 16, 2010 2:06 PM
Page 62 of 120
Funcionamiento de equipos
54
Para cerrar el compartimento de almacena-
miento de proa:
Presione el centro de la tapa hacia abajo para
que quede bien fija.
Para achicar agua del compartimento de al-
macenamiento de proa:
(1) Quite el tapón de achique del fondo del
compartimento de almacenamiento para
que salga el agua.
(2) Coloque el tapón de achique en su posi-
ción original.
SJU35163Guantera
La guantera se encuentra delante del asiento.Para abrir la guantera:
Gire el cierre de la guantera 90° hacia la iz-
quierda o hacia la derecha y después levante
la tapa. Compartimento de almacenamiento de
proa:
Capacidad:
66.0 L (17.4 US gal, 14.5 Imp.gal)
Carga máxima:
5.0 kg (11 lb)
1Ta pón de achique
1
1Pomo de la guantera
1Guantera
Guantera:
Capacidad:
5.9 L (1.6 US gal, 1.3 Imp.gal)
Carga máxima:
1.0 kg (2 lb)
1
1
UF1W73S0.book Page 54 Wednesday, June 16, 2010 2:06 PM
Page 63 of 120
Funcionamiento de equipos
55
Para cerrar la guantera:
Baje la tapa y gire el cierre de la guantera
para que la tapa quede bien sujeta.
Para achicar el agua de la guantera:
(1) Quite el tapón de achique del fondo de la
guantera para que salga el agua.
(2) Coloque el tapón de achique en su posi-
ción original.
SJU31762Pañol del asiento
El pañol del asiento se encuentra debajo del
asiento trasero.
El pañol del asiento es desmontable.
Para abrir el pañol del asiento:
Desmonte el asiento trasero. (Consulte en la
página 50 las instrucciones de desmontaje y
montaje del asiento).
Para cerrar el pañol del asiento:
Sujete bien el asiento trasero en su posición
original.
1Ta pón de achique
1
1Pañol del asiento
Pañol del asiento:
Capacidad:
15.0 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Carga máxima:
9.0 kg (20 lb)
UF1W73S0.book Page 55 Wednesday, June 16, 2010 2:06 PM
Page 64 of 120

Funcionamiento de equipos
56
SJU35174Portabebidas
El portabebidas está situado cerca del lado
de estribor (derecho) del centro de informa-
ción multifunción.
No coloque ningún objeto en el portabebidas
durante la navegación. De lo contrario, los ob-
jetos que coloque pueden caerse del portabe-
bidas.
SJU35188Pañol estanco
El pañol estanco está situado cerca del costa-
do de babor (izquierdo) del centro de informa-
ción multifunción.
El compartimento es estanco cuando la tapa
está bien cerrada.
Para abrir el pañol estanco:
Afloje la tapa y extráigala.Para cerrar el pañol estanco:
Coloque la tapa y apriétela hasta que deje de
girar.
SJU40911Contenedor del extintor
El contenedor del extintor se encuentra en el
pañol del asiento.
Para abrir el contenedor del extintor:
(1) Desmonte el asiento trasero. (Consulte
en la página 50 las instrucciones de des-
montaje y montaje del asiento).
(2) Afloje la tapa del contenedor del extintor
y extráigala.
Para cerrar el contenedor del extintor:
(1) Introduzca el extintor en el contenedor,
coloque la tapa y apriétela bien.
(2) Sujete bien el asiento trasero en su posi-
ción original.
1Portabebidas
1Ta pón del pañol estanco
2Pañol estanco
1
1
2
Pañol estanco:
Capacidad:
2.7 L (0.7 US gal, 0.6 Imp.gal)
Carga máxima:
1.0 kg (2 lb)
1Tapa del contenedor del extintor
2Contenedor del extintor
UF1W73S0.book Page 56 Wednesday, June 16, 2010 2:06 PM