1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-8
FAU1044E
COMMANDES ET INSTRUMENTS
d’étincelles, de flammes ou d’autres
sources de chaleur, telles que les
chauffe-eau et séchoirs, et surtout,
ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de car-
burant à l’excès. En effectuant le
plein de carburant, veiller à introduire
l’embout du tuyau de la pompe dans
l’orifice de remplissage du réservoir
de carburant. Ne pas remplir au-
delà du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se
réchauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet
de la chaleur du moteur ou du soleil.
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant.
ATTENTION:
Essuyer immédiate-
ment toute coulure de carburant à
l’aide d’un chiffon propre, sec et
doux. En effet, le carburant risque
d’abîmer les surfaces peintes ou
les pièces en plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
FWA15151
AVERTISSEMENT
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais
siphonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inha-
lation importante de vapeur d’essence
ou d’éclaboussure dans les yeux,
consulter immédiatement un médecin.
En cas d’éclaboussure d’essence sur
la peau, se laver immédiatement à l’eau
et au savon. En cas d’éclaboussure
d’essence sur les vêtements, changer
immédiatement de vêtements.
FAU33520
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant
:
7.4 L (1.96 US gal) (1.63 Imp.gal)
FCA11400
ATTENTIONUtiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 ou plus. Si un cogne-ment ou un cliquetis survient, utiliser une
marque d’essence différente ou une es-
sence super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien.
4P9-F8199-F4.indd 3-84P9-F8199-F4.indd 3-8
2010/08/27 14:51:542010/08/27 14:51:54
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-1
FAU15943
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAUT1863
Mise en marche du moteur
FCA10250
ATTENTIONVoir à la page 5-3 et consulter les ins-
tructions concernant le rodage du mo-
teur avant d’utiliser le véhicule pour la
première fois.
A n que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut que la béquille laté-
rale soit relevée.
Se référer à la page 3-12 pour plus de dé-
tails.
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en ap-
puyant sur le contacteur du démar-
reur tout en actionnant le frein avant
ou arrière.
ATTENTION:
En vue de prolonger
la durée de service du moteur, ne
jamais accélérer à l’excès tant que
le moteur est froid !
[FCA11041]
Si le moteur ne se met pas en
marche, relâcher le contacteur du
démarreur, attendre quelques se-
condes, puis essayer à nouveau.
Chaque essai de mise en marche
doit être aussi court que possible a n
d’économiser l’énergie de la batterie. Ne pas actionner le démarreur pen-
dant plus de 5 secondes d’af lée. Si
le moteur ne se met pas en marche à
l’aide du démarreur, utiliser le kick.
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se
familiariser avec toutes les commandes.
Si l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
FWA10271
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par un
accident et des blessures.
FAU45310
N.B.Ce modèle est équipé d’un capteur de
sécurité de chute permettant de couper le
moteur en cas d’un renversement. Pour
mettre le moteur en marche après une
chute, bien veiller à d’abord tourner la clé
sur “OFF” et puis de la tourner sur “ON”.
Si le contact n’est pas coupé au préalable,
le moteur se lance mais ne se met pas en
marche lors de l’actionnement du bouton
du démarreur.
FAU15943
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
4P9-F8199-F4.indd 5-14P9-F8199-F4.indd 5-1
2010/08/27 14:51:542010/08/27 14:51:54
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-16
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAUT2142
PneusPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus re-
commandés.
Pression de gon age
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler
la pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
FWA10503
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pres-
sion correcte peut être la cause de
blessures graves, voire de mort, en
provoquant une perte de contrôle.● Contrôler et régler la pression de
gon age des pneus lorsque ceux-
ci sont à la température ambiante.● Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.
Pression de gon age (contrôlée les
pneus froids) :
Jusqu’à 90 kg (198 lb):
Avant :
175 kPa (1.75 kgf/cm
2, 25 psi)
Arrière :
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
De 90 kg (198 lb) à maximale:
Avant :
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Arrière :
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Charge* maximale :
157 kg (346 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires
FWA10511
AVERTISSEMENT
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Contrôle des pneusZAUM00**
1
2
1. Profondeur de sculpture de pneu
2. Flanc de pneuContrôler les pneus avant chaque départ.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite spéci ée, si un clou ou des éclats
de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son anc est craquelé, faire remplacer im-
médiatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.Profondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
0.8 mm (0.03 in)N.B.La limite de profondeur des sculptures
peut varier selon les législations natio-
nales. Il faut toujours se conformer à la
législation du pays dans lequel on utilise le
4P9-F8199-F4.indd 6-164P9-F8199-F4.indd 6-16
2010/08/27 14:51:552010/08/27 14:51:55
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-17
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUESvéhicule.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce
modèle.Pneu avant :
Taille :
110/70-12 47L
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN/C-922N
Pneu arrière :
Taille :
120/70-12 58L
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN/C-6007
FWA10470
AVERTISSEMENT
● Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu usé
à l’excès. La conduite avec des
pneus usés compromet la stabilité
du véhicule et est en outre illégale.● Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possède
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
FAU21962
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.● Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas
de saut et ne sont ni voilées ni au-
trement endommagées. Si une roue
est endommagée de quelque façon,
la faire remplacer par un concession-
naire Yamaha. Ne jamais tenter une
quelconque réparation sur une roue.
Toute roue déformée ou craquelée
doit être remplacée.● Il faut équilibrer une roue à chaque
fois que le pneu ou la roue sont
remplacés ou remis en place après
démontage. Une roue mal équilibrée
se traduit par un mauvais rendement,
une mauvaise tenue de route et ré-
duit la durée de service du pneu.
4P9-F8199-F4.indd 6-174P9-F8199-F4.indd 6-17
2010/08/27 14:51:552010/08/27 14:51:55
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-27
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAUT2134
Remplacement de l’ampoule du
phareCe modèle est équipé d’un phare à am-
poule halogène. Si l’ampoule du phare
grille, la remplacer comme suit :
FCA10650
ATTENTIONVeiller à ne pas endommager les pièces
suivantes :●
Ampoule de phare
Ne jamais toucher le verre d’une am-
poule de phare afin de ne pas laisser
de résidus graisseux. La graisse réduit
la transparence du verre mais aussi la
luminosité de l’ampoule, ainsi que sa
durée de service. Nettoyer soigneuse-
ment toute crasse ou trace de doigts
sur l’ampoule avec un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour peinture.
●
Lentille de phare
Ne pas coller de pellicules co-
lorées ni autres adhésifs sur la
lentille du phare.
Ne pas monter une ampoule de
phare d’un wattage supérieur à
celui spéci é.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.2. Déposer le cache B. (Voir page 6-7.)
3. Déconnecter la che rapide de phare,
puis déposer la protection de l’am-
poule.
ZAUM00**
1
1. Protection d’ampoule4. Décrocher le porte-ampoule du
phare, puis retirer l’ampoule grillée.ZAUM00**
1
1. Porte-ampoule du phare5. Monter une ampoule de phare neuve
et la xer à l’aide du porte-ampoule.6. Reposer la protection d’ampoule de
phare, puis connecter la che rapide.
7. Reposer le cache.
8. Si nécessaire, faire régler le faisceau
de phare par un concessionnaire Ya-
maha.
4P9-F8199-F4.indd 6-274P9-F8199-F4.indd 6-27
2010/08/27 14:51:552010/08/27 14:51:55
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-1
FAU25991
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
FAU26094
SoinUn des attraits incontestés d’un scooter
réside dans la mise à nu de son anatomie,
mais cette exposition est toutefois source
de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu-
vent apparaître, même sur des pièces de
très bonne qualité. Si un tube d’échappe-
ment rouillé peut passer inaperçu sur une
voiture, l’effet sur un scooter est plutôt
disgracieux. Un entretien adéquat régulier
lui permettra non seulement de conserver
son allure et son rendement et de prolon-
ger sa durée de service, mais est égale-
ment indispensable a n de conserver les
droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir
la sortie du pot d’échappement à
l’aide d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons,
capuchons et couvercles, y compris
le capuchon de bougie ainsi que les
fiches rapides et connecteurs élec-
triques sont fermement et correcte-
ment en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles
que de l’huile carbonisée sur le carter
moteur, à l’aide d’un dégraissant et
d’une brosse en veillant à ne jamais
en appliquer sur les joints et les axes
de roue. Toujours rincer la crasse et
le dégraissant à l’eau.
Nettoyage
FCA10783
ATTENTION● Éviter de nettoyer les roues, sur-
tout celles à rayons, avec des
produits nettoyants trop acides.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser
ce type de produit afin d’éliminer
des taches tenaces, veiller à ne
pas l’appliquer plus longtemps
que prescrit. Rincer ensuite abon-
damment à l’eau, sécher immédia-
tement, puis vaporiser un produit
anticorrosion.● Un nettoyage incorrect risque d’en-
dommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d’instru-
ment, etc.) et les pots d’échap-
pement. Nettoyer les pièces en
plastique exclusivement à l’eau
claire et en se servant d’éponges
ou chiffons doux. Si toutefois on
ne parvient pas à nettoyer parfai-
tement les pièces en plastique, on
peut ajouter un peu de détergent
doux à l’eau. Bien veiller à rincer
FAU25991
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
FAU37833
Remarque concernant les pièces
de couleur mate
FCA15192
ATTENTIONCertains modèles sont équipés de
pièces à finition mate. Demander
conseil à un concessionnaire Yamaha
au sujet des produits d’entretien à utili-
ser avant de procéder au nettoyage du
véhicule.
L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièces à finition mate
de cire.
4P9-F8199-F4.indd 7-14P9-F8199-F4.indd 7-1
2010/08/27 14:51:562010/08/27 14:51:56
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8-1
FAU26320
CARACTÉRISTIQUES
FAU50910
DimensionsLongueur hors tout
1855 mm (73.0 in)
Largeur hors tout
685 mm (27.0 in)
Hauteur hors tout
1130 mm (44.5 in)
Hauteur de la selle
785 mm (30.9 in)
Empattement
1295 mm (51.0 in)
Garde au sol
113 mm (4.45 in)
Rayon de braquage minimum
1900 mm (74.8 in)PoidsPoids à vide
120 kg (265 lb)MoteurType de moteur
Refroidissement par air, 4 temps, SACT
Disposition du ou des cylindres
Monocylindre
Cylindrée
125 cm
3
Alésage x course
52.4 x 57.9 mm (2.06 x 2.28 in)
Taux de compression
10.00 :1
Système de démarrage
Démarreur électrique et kick
Système de graissage
Carter humide
Huile moteurMarque recommandée
YAMALUBE
Type
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
–20 –10 0
1020 30 40 50 C 10 30 50 70 90 110 0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
Classi cation d’huile moteur recommandée
API Service de type SG et au-delà/JASO
MAQuantité d’huile moteurVidange périodique
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)Huile de transmission naleType
Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
Quantité
0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt)Filtre à airÉlément du ltre à air
Élément de type humide
CarburantCarburant recommandé
Essence ordinaire sans plomb exclusive-
ment
Capacité du réservoir
7.4 L (1.96 US gal, 1.63 Imp.gal)Corps de papillon d’accélérationRepère d’identi cation
4P91 00
Fabricant
MIKUNIBougie(s)Fabricant/modèle
NGK/CR7E
Écartement des électrodes
0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)EmbrayageType d’embrayage
Sec, centrifuge automatiqueTransmissionTaux de réduction primaire
1.000
Taux de réduction secondaire
9.744 (38/13 × 40/12)
Transmission nale
Engrenage
Type de boîte de vitesses
Automatique, courroie trapézoïdaleChâssisType de cadre
Cadre-poutre
Angle de chasse
27.00 degree
FAU26320
CARACTÉRISTIQUES
4P9-F8199-F4.indd 8-14P9-F8199-F4.indd 8-1
2010/08/27 14:51:562010/08/27 14:51:56
Process BlackProcess Black