
TUNDRA_D_34510D
36
Pour en savoir davantage
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous
les équipements, y compris les options. C’est pourquoi l’usager pourra
parfois trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont
pas installés sur son véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au
moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente
des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à
tout moment et sans préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en
ce qui concerne l’équipement.
Bruit provenant de sous le véhicule après avoir éteint le moteur
Cinq heures environ après que le moteur ait été coupé, il est possible que
vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient d’en dessous
du véhicule. Il s’agit du système de vérification d’absence de fuites de
carburant par évaporation, et n’est pas le signe d’une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces
détachées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont
pas d’origine. La garantie Toyota ne couvre pas ces produits ni leurs
performances, leur réparation ou leur remplacement, de plus, Toyota décline
toute responsabilité quant aux dégâts ou aux disfunctionnements qu’ils
pourraient occasionner à votre Toyota.
Ce véhicule ne doit subir aucune modifi cation impliquant des éléments d’une
origine autre que Toyota. Toute modification apportée avec des produits
d’origine autre que Toyota risque d’affecter les performances, la sécurité ou
la longévité du véhicule et de contrevenir à la réglementation en vigueur. En
outre, les dégâts ou les problèmes de fonctionnement résultant de ces
modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.
TUNDRA_D.book 36 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

126 1-7. Informations sur la sécurité
TUNDRA_D_34510D
■Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
● Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut
causer des ecchymoses ou de légères brûlures.
● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira.
● Des parties du module des coussins gonflables (le moyeu du volant, le
couvercle de coussin gonflable et le gonfleur), les sièges avant, des
parties des montants avant et des montants arrière, ainsi que le longeron
du toit pourraient devenir chauds pendant plusieurs minutes. Les
coussins gonflables le seront eux-mêmes.
● Le pare-brise pourrait se fissurer.
■ Conditions de fonctionnement (coussins gonflables avant)
● Le coussin gonflable SRS avant se déploie lors d’un impact qui dépasse
le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une
collision frontale contre une paroi fi xe et indéformable, à environ 12-18
mph [20-30 km/h]).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement quand le véhicule
heurte un obstacle tel qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui peuvent se
déplacer ou se déformer sous l’effet de l’impact, ou lors d’une collision où
l’avant du véhicule “passe” sous un obstacle (par ex., sous le plateau d’un
camion).
● Il se peut que, dans certaines collisions où la décélération avant du
véhicule est très proche du seuil prédéfini, les coussins gonflables SRS
et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité ne s’activent pas
ensemble.
● Le coussin gonflable SRS du passager avant ne se déploie pas si le
siège du passager avant droit n’est pas occupé. Cependant, même si
aucun passager n’occupe ce siège, le coussin gonflable pourrait quand
même se déployer si l’on y dépose des bagages ou si la ceinture de
sécurité est bouclée. ( →P. 141)
TUNDRA_D.book 126 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

127
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
■
Conditions de fonctionnement (cou ssins gonflables latéraux et en
rideau)
Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un
impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force
correspondant à la force d’impact produite par un véhicule d’environ 3307 lb.
[1500 kg] entrant en collision avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une
direction perpendiculaire à lui, à une vitesse d’environ 12-18 mph [20-30 km/
h]).
■ Conditions de fonctionnement (coussins gonflables latéraux)
Le coussin gonflable SRS latéral côté passager se déploiera même si le
siège de passager avant droit n’est pas occupé. ( →P. 141)
■ Conditions de fonctionnement (coussins gonflables rideaux)
Les coussins gonflables SRS rideaux sont conçus pour se déployer en cas
d’impact latéral important contre l’habitacle des passagers ou de tonneaux.
■ Conditions de déploiement (de go nflage) des coussins gonflables
(autres qu’une collision)
Les coussins gonflables SRS avant peuvent aussi se déployer en cas de
choc violent sur le soubassement du véhicule. Le schéma illustre quelques
exemples d’obstacles.
Les coussins gonflables SRS en rideau peuvent aussi se déployer dans le
cas illustré ci-contre. ●
Choc contre le bord d’un trottoir ou un
obstacle dur
● Chute ou saut dans un trou profond
● Impact violent ou chute du véhicule
●L’angle de renversement du véhicule
est marginal.
● Le véhicule dérape et heurte une
bordure de trottoir.
TUNDRA_D.book 127 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

135
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Si le recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du
coussin gonflable SRS de protection des genoux, veillez à le retirer.
● N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les
coussins gonflables SRS latéraux se déploient, car ceux-ci pourraient
nuire au déploiement de ces coussins.
● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à
l’emplacement des composants de coussins gonflables SRS ( →P. 123).
Ces actions peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des coussins
gonflables SRS.
● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS
immédiatement après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être
chauds.
● Si vous avez de la difficulté à resp irer après le déploiement d’un coussin
gonflable SRS, ouvrez une portière ou une vitre pour laisser entrer l’air, ou
quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que
possible, nettoyez tous les résidus afin d’éviter les irritations cutanées.
● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS,
notamment le tampon de volant et les garnitures des montants avant et
arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre
concessionnaire Toyota.
TUNDRA_D.book 135 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

154 1-7. Informations sur la sécurité
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants
● Ne laissez pas les enfants, en particulier lorsqu’il s’agit d’enfants assis
dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre
partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant,
du montant arrière ou du côté de pavi llon de laquelle un coussin gonflable
latéral ou un coussin gonflable rideau est susceptible de se déployer. La
situation s’avérerait dangereuse si le coussin gonflable latéral ou rideau
se déployait, et la force du gonflement pourrait provoquer des blessures
graves, voire mortelles, à l’enfant.
● Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation
fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez-
vous qu’il est correctement fixé. Si le siège n’est pas correctement fixé, il
risque d’infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
■ Mesures de précaution relatives à la ceinture avec fonction de
verrouillage du dispositif de retenue pour enfants
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture avec fonction de
verrouillage du dispositif de retenue pour enfants. Si la ceinture s’enroule
autour du cou de l’enfant, il n’est pas possible de la dérouler, ce qui risque
de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produit et la boucle ne peut être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la ceinture.
■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas en cours
d’utilisation
● Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le
siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas le dispositif de retenue
non fixé dans l’habitacle du véhicule.
● Si vous devez détacher le dispositif de retenue pour enfants, sortez-le du
véhicule. Vous éviterez ainsi les blessures qu’il pourrait infliger aux
occupants du véhicule en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident.
TUNDRA_D.book 154 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

180 1-7. Informations sur la sécurité
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées
adéquatement et que la ceinture de sécurité n’est pas tournée.
● Remuez énergiquement le siège pour enfant pour vous assurer qu’il est
correctement fixé.
● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne
réglez jamais le siège.
● Respectez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants.
● Après avoir installé correctement le dispositif de retenue pour enfants,
vous ne devez jamais déplacer le siège, ni l’incliner.
■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un
dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas
correctement le dispositif de retenue, ce qui peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
■ Pour bien fixer un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages
Quand vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de
corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas
coincée derrière le siège de bébé. Assurez-vous que le dispositif de retenue
pour enfants est bien fixé, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de
dérapage brusques, ou d’accident.
TUNDRA_D.book 180 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

184 2-1. Procédures liées à la conduite
TUNDRA_D_34510D
■Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le
disque
Votre véhicule est équipé d’un système de frein de stationnement de type à
tambour intégré dans le disque. Ce système nécessite un réglage des
segments de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des
segments et/ou des tambours du frein de stationnement. Confiez ce réglage
à votre concessionnaire Toyota.
■ Fonctionnement de votre véhicule en pays étranger
Respectez la législation pertinente sur l’enregistrement des véhicules et
vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. ( →P. 706)
AT T E N T I O N
■Au moment du démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt
et que le moteur tourne. Cela empêche le véhicule d’avancer.
■ Pendant la conduite du véhicule
● Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des
pédales de frein et d’accélération; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la
mauvaise pédale.
• Si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que
sur la pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui
pourrait causer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
• Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les
pédales correctement.
• Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même si vous conduisez sur une courte distance, afin de pouvoir enfoncer et
relâcher la pédale de frein et la pédale d’accélérateur correctement.
• Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci pourrait
allonger le temps de réaction en cas d’urgence et provoquer un
accident.
TUNDRA_D.book 184 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

189
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■
Gaz d’échappement
●Lorsque le véhicule est converti en camping-car ou que le pont arrière est
équipé d’une caisse spéciale, Toyota déconseille aux passagers de
prendre place dans la partie arrière aménagée quand le moteur est en
marche. Cette précaution s’applique, que le véhicule roule ou soit a I’ arrêt
avec le moteur en marche. Un soin tout particulier doit être accordé pour
éviter I’introduction de gaz d’échappement dans le camping-car, dans la
caravane ou tout autre espace clos. Si vous sentez la présence de gaz
d’échappement, ouvrez toutes les vitres et entilez bien I’habitacle.
■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement
le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui
pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du
moteur. De plus, si le véhicule est garé dans un endroit mal aéré, les gaz
d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer à l’intérieur de
l’habitacle, ce qui présente un danger important pour la santé et peut
s’avérer mortel.
■ Lorsque vous freinez
●Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un
côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut
que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
● Si la fonction d’assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les
autres véhicules de trop près et évitez les pentes descendantes ou les
virages très serrés qui requièrent l’utilisation de cette fonction.
Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez appuyer plus
fermement qu’à l’habitude sur la pédale. La distance de freinage pourrait
aussi augmenter.
● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque poussée sur la pédale de frein utilise la réserve allouée aux freins
assistés.
TUNDRA_D.book 189 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分