588
3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45466D)
Safety Connect∗
∗: Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base
d’un abonnement qui utilise les données du système de géo-posi-
tionnement par satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée
pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect
s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Toyota, qui est en ser-
vice 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné
aux véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le
contrat de service d’abonnement télématique et ses modalités et
conditions, qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et
dont une copie est à votre disposition sur Toyota.com. Toute utilisa-
tion du service Safety Connect est dès lors soumise à l’application
de ces modalités et conditions.
■ Composants du système
Microphone
Lampes témoins DEL
Touche “SOS”
592 3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45466D)■
Localisation des véhicules volés
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et le récupérer. Une
fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assistance
Safety Connect au 1-800-331-4331 et suivez les directives de
Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un
véhicule volé, les données de localisation d’un véhicule équipé de
Safety Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec
un tiers afin de localiser votre véhicule. De plus amples informa-
tions sont disponibles sur Toyota.com.
■ Touche d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS” pour
joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en ser-
vice déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau
d’urgence et enverra l’aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur la touche “SOS”, dites au préposé
du centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■Assistance routière
Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre
un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les
aider avec un grand nombre de problèmes, tels que: remorquage,
pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des
services d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter
les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponibles
sur Toyota.com.
624 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
SIENNA_D (OM45466D)
■Consommation d’huile moteur
● La quantité d’huile moteur consommée dépend de la viscosité de l’huile,
de sa qualité et des conditions de conduite du véhicule.
● La consommation d’huile augmente lorsque le véhicule roule à vitesse
élevée, avec des accélérations et des décélérations fréquentes.
● Un moteur neuf consomme plus d’huile.
● Lors de la vérification de la consom mation d’huile, ne perdez pas de vue
que l’huile peut être diluée. Il peut dès lors s’avérer difficile de déterminer
le niveau avec précision.
● Consommation d’huile: Max. 1,1 qt./600 miles, 0,9 Imp.qt./600 miles
(1,0 L aux 1000 km).
● Si votre véhicule consomme plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 Imp.qt.) aux
600 miles (1000 km), communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
646 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
SIENNA_D (OM45466D)
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs
de pression de pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de
pneu
●Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs
de pression de pneu et les émetteurs, contactez votre concessionnaire
Toyota, car les capteurs de pression de pneu et les émetteurs pour-
raient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
●Si vous remplacez les capuchons sur les valves de pneu, n’utilisez
que les capuchons indiqués, sinon ceux-ci pourraient se coincer.
■Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les
émetteurs
N’utilisez pas de produit d’étanchéité liquide sur les pneus crevés.
■Conduite sur des routes accidentées
Soyez particulièrement vigilants lorsque vous conduisez sur une route
où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale.
Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gon-
flage des pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissement. De
plus, de telles routes peuvent endommager les pneus ainsi que les
roues et la carrosserie du véhicule.
■Si la pression de chacun des pneus baisse pendant la conduite
Ne poursuivez pas votre route; vous pourriez endommager vos pneus
ou vos roues de façon permanente.
5
En cas de problème
701
5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
■Si le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne
pas
Le système témoin de basse pression des pneus sera désactivé dans
les conditions suivantes:
(Lorsque la situation reviendra à la normale, le système fonctionnera
correctement.)
●Si les pneus ne sont pas dotés de capteurs de pression et que les
émetteurs sont utilisés.
●Si le code ID des capteurs de pression et des émetteurs des pneus
n’est pas enregistré sur l’ordinateur du système témoin de basse
pression des pneus.
Le système témoin de basse pression des pneus risque d’être désactivé
dans les conditions suivantes:
(Lorsque la situation reviendra à la normale, le système fonctionnera
correctement.)
●Si des accessoires ou installations électriques utilisant la même lon-
gueur d’onde se trouvent à proximité.
●Si une radio utilisant des fréquences similaires fonctionne dans le
véhicule.
●S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulière-
ment autour des roues ou des passages de roue.
●Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même
si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système témoin de
basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec cer-
tains types de pneus.)
●Si des chaînes antidérapantes sont utilisées.
751
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
SIENNA_D (OM45466D)
Grade d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC
Viscosité recommandée: SAE 0W-20
La viscosité SAE 0W-20 est le
meilleur choix pour faire des
économies de carburant et pour
le démarrage à froid en hiver.
Si vous ne pouvez pas vous pro-
curer de l’huile SAE 0W-20, vous
pouvez utiliser de l’huile SAE
5W-20. Toutefois, elle doit être
remplacée par de l’huile SAE
0W-20 lors de la vidange sui-
vante.
Le 0W du grade de viscosité de l’huile indique la caractéristique de l’huile
permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est
plus basse, facilitent le démarrage du moteur à basse température.
Le 20 de la mention 0W-20 indique la viscosité de l’huile lorsqu’elle atteint
sa température normale de fonctionnement. Une huile avec une viscosité
plus élevée peut mieux convenir si le véhicule est utilisé à des vitesses
élevées ou sous des conditions de charge extrême.
Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile:
Pour vous aider à choisir votre huile, le symbole d’homologation
ILSAC (International Lubricant Standardization and Approval Com-
mittee) est apposé sur certains récipients d’huile moteur.
Température extérieure
769
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
SIENNA_D (OM45466D)
Glossaire de termes relatifs aux pneus
Terminologie relative
aux pneusSignification
Pression de gonflage
des pneus à froid Pression de gonflage des pneus lorsque le
véhicule n’a pas été utilisé pendant 3 heures
ou plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de
1 mile (1,5 km) dans ces conditions
Pression de gonflage
maximale Pression maximale à laquelle un pneu peut
être gonflé. Elle est indiquée sur le flanc du
pneu
Pression de gonflage
recommandée Pression de gonflage à froid recommandée par
le fabricant
Poids des accessoires Poids combiné (en plus des éléments standard
pouvant être remplacés) de la boîte de vites-
ses, de la direction assistée, du servofrein, des
vitres électriques, des sièges électriques, de la
radio et du chauffage, dans la mesure où ces
éléments font partie de l’équipement de série
(qu’ils soient installés ou non)
Poids en ordre de
marche Poids d’un véhicule à moteur avec équipement
standard et réservoirs de carburant, d’huile et
de liquide de refroidissement pleins. Ce poids
comprend aussi, le cas échéant, le climatiseur
et le poids d’un moteur optionnel dépassant le
poids du moteur de série
Poids du véhicule en
pleine charge La somme des éléments suivants:
(a) Poids en ordre de marche
(b) Poids des accessoires
(c) Capacité de charge du véhicule
(d) Poids des options prévues par le construc-
teur
790 Index alphabétique
SIENNA_D (OM45466D)
Climatiseur automatique arrière ..................................... 371
Commutateur d’allumage ......................219, 222
Compartiments auxiliaires ......553
Compteur Commande d’éclairage du bloc d’instrumentation ........ 238
Compteurs.............................237
Compteur journalier.................237
Condenseur ..............................629
Conduite Conseils pour la conduite en hiver ............................... 330
Conseils relatifs à la période de rodage ........ 208
Posture adéquate.................. 160
Procédures ........................... 206
Conseils relatifs à la période de rodage ..........208
Console au plafond.................. 547
Contacteur Commutateur d’allumage ..................219, 222
Commutateur de verrouillage
des portières assistées .........60
Commutateur des phares antibrouillards .........271
Commutateurs d’éclairage ..........................259
Contacteur d’essuie-glace
et de lave-glace .......... 272, 277
Contacteur de glace assistée ........140, 143
Contacteur de verrouillage des glaces .......140
Contacteur
du moteur.................... 219, 222
Hayon arrière à commande assistée ...........79
Contacteur de verrouillage des glaces ..............................140 Contacteur
du moteur ....................... 219, 222
Contacteur téléphonique ........ 503
Contrôle de la luminosité Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation......... 238
Contrôle du système antipollution ........................... 610
Coussins gonflables Conditions de fonctionnement des coussins gonflables ..... 167
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
en rideau............................. 167
Conditions de fonctionnement des
coussins gonflables
latéraux et en rideau ........... 167
Coussins gonflables SRS ..... 162
Emplacement des coussins gonflables ............ 162
Lampe témoin des coussins gonflables ............ 694
Modification et mise au rebut des coussins gonflables ..... 176
Posture adaptée à la conduite ............... 160, 171
Précautions générales relatives aux coussins
gonflables ........................... 171
Précautions relatives
aux coussins gonflables
en rideau............................. 171
Précautions relatives aux coussins gonflables
latéraux et en rideau ........... 171
Précautions relatives
aux coussins gonflables
pour vos enfants ................. 171
Système de classification de l’occupant du siège
du passager avant .............. 177