Page 501 of 807

499
3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
■
Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants
●Si vous utilisez un téléphone mobile qui n’est pas compatible avec
Bluetooth
®
●Si le téléphone mobile est éteint
● Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire
● Si le téléphone mobile n’est pas connecté
● Si la batterie du téléphone mobile est faible
● Si le téléphone mobile est derrière le siège, ou dans la boîte à gants ou
le bloc central
● Si du métal couvre ou touche le téléphone mobile
■ Lorsque vous utilisez le système mains libres
●Le son du système audio et de l’orientation vocale du système de navi-
gation est coupé pendant un appel.
● Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur ne
vous entende pas et vice-versa.
● Si le volume de l’appel entrant est trop élevé, un écho peut être audible.
● Dans la mesure du possible, essayez de parler face au microphone.
● Il est possible que vous n’entendiez pas votre interlocuteur dans les cas
suivants:
• Si vous roulez sur des routes non pavées
• Si vous conduisez à grande vitesse
• Si une glace est ouverte
• Si le climatiseur est dirigé directement sur le microphone
• Si le climatiseur est réglé à la puissance maximale
■ Lorsque vous transférez la propriété du véhicule
Assurez-vous d’initialiser le système pour éviter que l’on n’accède sans
autorisation à vos données personnelles.
Page 502 of 807

500 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
SIENNA_D (OM45466D)
■À propos de Bluetooth®
■Modèles compatibles
Compatible avec HFP (Hands Free Profile) Version 1,5 et OPP (Object Push
Profile) Version 1.1.
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne
pouvez pas entrer le téléphone Bluetooth
®. Si votre téléphone cellulaire ne
prend en charge que le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser le
téléphone Bluetooth
®.
■ Homologation du système téléphonique mains libres
FCC ID: AJDK025
IC ID: 775E-K025
FABRIQUÉ EN THAÏLANDE
Ce dispositif se conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme RSS-
Gen d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisi-
bles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même
celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG. Inc.
Page 503 of 807

501
3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable
de l’application de la réglementation pour rait rendre illégale l’utilisation de
l’équipement.
Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques. Cet équipement
se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour
les équipements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fré-
quences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à OET65
et par Industrie Canada dans la norme RSS-210. Cet équipement émet un
niveau d’énergie RF faible à un point tel qu’il se conforme sans devoir effec-
tuer d’évaluation d’exposition maximum admissible (MPE). Lorsque l’équi-
pement est utilisé, il est toutefois souhaitable de laisser au moins 7,9 in.
(20 cm) entre l’antenne et le corps (à l’exception des extrémités: mains, poi-
gnets, pieds et chevilles).
Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre
antenne ou d’un autre émetteur.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
N’utilisez pas le téléphone cellulaire et ne connectez pas le téléphone
Bluetooth
®.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le téléphone cellulaire
Ne laissez pas le téléphone cellulaire dans le véhicule. La température pour-
rait augmenter dans l’habitacle et endommager le téléphone.
Page 504 of 807
502
3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
SIENNA_D (OM45466D)
Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)∗
∗: Si le véhicule en est doté
■Composant audio
Affiche les éléments tels
que les messages, les
noms et les numéros de
téléphone
Le système ne peut pas affi-
cher les caractères en
minuscules et les caractères
spéciaux, par exemple les
trémas.
Sélectionne les éléments
tels que les menus ou les
numéros
Tournez: Sélectionne un
élément
Appuyez: Saisit l’élément
sélectionné
Sélectionne les numéros
abrégés
Condition de connexion
Bluetooth
® et niveau de
réception
On ne peut pas utiliser le
système téléphonique
mains libres si “BT” n’est
pas affiché.
Page 508 of 807
506 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
SIENNA_D (OM45466D)Enregistrement du système téléphonique mains libres unique-
ment
Sélectionnez “Phone Only” à l’aide d’une commande vocale
ou du bouton .
Enregistrement du système téléphonique mains libres et du sys-
tème audio Bluetooth
® en même temps
Sélectionnez “Internal Audio (Int, Audio)” à l’aide d’une com-
mande vocale ou du bouton .
Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton .
Une clé d’identification est affichée et dictée; vous entendrez ensuite
les directives vocales vous indiquant comment entrer la clé d’identifi-
cation sur votre téléphone cellulaire. Entrez la clé d’identification sur votre téléphone cellulaire.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du téléphone, con-
sultez le manuel fourni av ec votre téléphone cellulaire.
Vous entendrez les directives destinées à terminer l’enregistrement.
5 ÉTAPE
5 ÉTAPE
6 ÉTAPE
7 ÉTAPE
Page 523 of 807

521
3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
Sécurité et configuration du système
Procédez comme suit pour ouvrir le menu de chacun des paramè-
tres:
■Paramètres de sécurité et méthode de fonctionnement
● Définition ou modification du PIN (Numéro d’identification per-
sonnel)
1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Set PIN”
● Verrouillage de l’annuaire
1. “Setup” → 2. “Security” → 3. “Phonebook Lock”
● Déverrouillage de l’annuaire
1. “Setup” → 2. “Security” → 3. ”Phonebook Unlock”
■ Éléments de configuration du système et méthode de fonc-
tionnement
● Réglage du volume des directives vocales
1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Guidance Volume”
● Affichage de l’adresse et du nom du périphérique Bluetooth
®
1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Device Name”
● Initialisation
1. “Setup” → 2. “System Setup” → 3. “Initialize”
Pour les opérations de configuration du système, on ne peut utili-
ser que le bouton .
Page 526 of 807
524 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
SIENNA_D (OM45466D)
Affichage de l’adresse et du nom du périphérique Bluetooth®
À l’aide du bouton , sélectionnez “Device Name”.
Tournez pour afficher l’adresse et le nom du dispositif
Bluetooth
®.
À l’aide du bouton , sélectionnez “Go Back” pour
retourner à l’écran “System Setup”.
Initialisation
À l’aide du bouton , sélectionnez “Initialize”, puis
“Confirm”.
À l’aide du bouton , sélectionnez “Confirm”.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
Page 592 of 807

590 3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45466D)
■Information sur les services Safety Connect
● Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la
technologie Bluetooth
® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
● Safety Connect sera disponible à compter de l’automne 2009 sur des
modèles Toyota sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance
Safety Connect dépend de l’état opérationnel de l’équipement télémati-
que, de la disponibilité de la connexion cellulaire, et de la réception du
signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le centre
d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et
contrat de service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses
durées d’abonnement sont disponibles; les frais varient selon la durée
d’abonnement choisie.
● Les services Safety Connect fonctionneront aux États-Unis, y compris à
Hawaï et en Alaska, ainsi qu’au Canada. Les services ne fonctionneront
pas à l’extérieur des États-Unis, à l’exception du Canada. Pour de plus
amples informations au sujet de ce service, adressez-vous à votre con-
cessionnaire Toyota.
● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Tele-
communications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le sys-
tème ATS.
■ Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs
langues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en
anglais et en espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la lan-
gue choisie.
■ Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le
réseau est occupé.