Page 24 of 318
14CLES ET PORTES
B0CE0523I
sont conformes aux exigences essentielles de protection de la Directive R&TTE
1999/5/CE sur l’harmonisation des lois des Etats−membres en ce qui concerne
le Spectre radio, la CEM et la Sécurité électrique.Elle certifie que les produits désignés ci−dessous Cette déclaration est l’entière responsabilité du fabricant / représentant
autorisé en Communauté européenne:
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 30 of 318

20CLES ET PORTES
Si vous maintenez enfoncée la touche
(LOCK) “
” ou (UNLOCK) “”, le
verrouillage ou le déverrouillage ne se
répètera pas. Pour y parvenir, relâchez la
touche et appuyez à nouveau.
Si les cas repris ci−dessous se présentent, il
est possible que la pile soit déchargée. Dans
ce cas, suivez la procédure
“—Remplacement de la pile”, à la page 20
pour remplacer la pile.
DLa télécommande ne fonctionne pas.
DLa portée de la télécommande devient
très limitée.
—Remplacement de la pile
Lors du remplacement de la pile, utilisez une
pile CR2016 au lithium et un tournevis
spécial.
ATTENTION
DVeillez particulièrement à ce que les
enfants n’avalent pas la pile retirée ou
d’autres pièces. Sinon, il pourrait en
résulter des blessures graves, voire
mortelles.
DRisque d’explosion si la pile est
remplacée par un type de pile
incorrect.
DJeter les piles usées en suivant les
instructions.
NOTE
zLors du remplacement de la pile,
veillez scrupuleusement à ne pas
perdre les pièces constitutives.
zRemplacez la pile par une pile
identique ou équivalente,
recommandée par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé.
zJetez les piles usées en respectant la
législation locale en vigueur.
Remplacez la pile en suivant les procédures
suivantes:
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 33 of 318
CLES ET PORTES23
B0CEWR
sont conformes aux exigences essentielles de protection de la Directive
R&TTE 1999/5/CE sur l’harmonisation des lois des Etats−membres en ce
qui concerne le Spectre radio, la CEM et la Sécurité électrique.
Cette déclaration est l’entière responsabilité du fabricant / représentant autorisé
en Communauté européenne:
Elle certifie que les produits désignés ci−dessous
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 34 of 318
24CLES ET PORTES
B0CEW
sont conformes aux exigences essentielles de protection de la Directive R&TTE
1999/5/CE sur l’harmonisation des lois des Etats−membres en ce qui concerne le
Spectre radio, la CEM et la Sécurité électrique.Cette déclaration est l’entière responsabilité du fabricant / représentant autorisé
en Communauté européenne:
Elle certifie que le produit désigné ci−dessous
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 43 of 318

CLES ET PORTES33
ATTENTION
Gardez le hayon fermée pendant la
conduite. Si elle reste ouverte, elle peut
heurter des objets pendant la conduite
ou les bagages risquent d’être éjectés
du coffre, provoquant un accident. En
outre, les gaz d’échappements risquent
de pénétrer dans le véhicule, ce qui
peut nuire gravement à la santé, voire
avoir des conséquences mortelles.
Veillez à fermer le hayon avant de
démarrer.
Avant de conduire le véhicule,
assurez−vous que le hayon est
complètement fermée. Si le hayon n’est
pas complètement fermée, elle risque de
s’ouvrir inopinément pendant la
conduite et de causer un accident.
Ne laissez jamais des personnes
s’asseoir dans le compartiment à
bagages. En cas de freinage brusque ou
de collision, elles courent un risque de
blessures graves, voire mortelles.
Si des enfants se trouvent à l’intérieur
du véhicule, veillez à respecter les
précautions suivantes. Dans le cas
contraire, cela pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles:
DNe laissez jamais des enfants seuls
dans le compartiment à bagages. Si
un enfant est enfermé par
inadvertance dans le compartiment à
bagages, il risque d’être victime d’un
coup de chaleur.
DNe permettez jamais aux enfants
d’ouvrir ou de fermer la porte de
coffre. La porte de coffre pourrait
alors bouger inopinément ou l’enfant
pourrait se coincer les mains, la tête
oulecoulorsdelafermeturedela
porte.
—Fonctionnement
MS12007b
Sans verrouillage centralisé des portes
MS12008
Avec verrouillage centralisé des portes
Sans verrouillage centralisé des portes:
Pour ouvrir le hayon, insérer la clé dans
la serrure et la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Avec verrouillage centralisé des portes:
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
bouton de déverrouillage.
L’utilisation du verrouillage centralisé des
portes verrouille ou déverrouille
simultanément le hayon (se reporter à la
section “Portes latérales”, à la page 28 et à
la section “Télécommande”, à la page 18).
Lorsque vous fermez le hayon, s’assurer qu’il
est bien fermé.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Hayon—
—Mesures de précautions
relativesàlehayon
Page 44 of 318

34CLES ET PORTES
Reportez−vous à “Précautions à prendre pour
le rangement des bagages”, à la page 205
de la section 2, pour les précautions à
observer quand vous chargez les bagages.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez la porte de coffre,
veillez à respecter les précautions
suivantes. Dans le cas contraire, des
parties de votre corps risquent d’être
coincées dans la porte, entraînant des
blessures graves ou mortelles.
DEliminez toute charge lourde, telle que
de la neige et de la glace, de la porte
de coffre avant de l’ouvrir. Dans le
cas contraire, la porte de coffre risque
de se refermer après avoir été
ouverte.
DLorsque vous ouvrez ou fermez le
hayon, vérifiez attentivement que la
zone environnante est sûre.
DSi des personnes se trouvent près del
hayon, assurez−vous qu’elles ne
courent aucun risque et prévenez−les
que le hayon est sur le point de
s’ouvrir ou de se fermer.
DFaites attention lorsque vous ouvrez
ou fermez le hayon lorsqu’il y a du
vent, car elle pourrait s’ouvrir ou se
fermer brusquement en cas de vent
fort.
MS12039
DLe hayon risque de se refermer
d’elle−même si elle n’est pas ouverte
complètement. Le hayon s’ouvre ou se
ferme plus difficilement sur une pente
que sur une surface plane; dès lors,
faites attention à ce que le hayon ne
s’ouvre ou ne se ferme pas
inopinément d’elle−même.
Assurez−vous que le hayon est
complètement ouverte et fixée avant
d’utiliser le compartiment à bagages.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 45 of 318

CLES ET PORTES35
MS12040
DLors de la fermeture del hayon, veillez
tout particulièrement à éviter de vous
coincer les doigts, etc.
DPour fermer le hayon, poussez
légèrement sur sa surface extérieure.
Si vous utilisez la sangle del hayon
pour fermer complètement le hayon,
vous risquez de vous coincer les
mains ou les bras.
DNe tirez pas sur le renfort de béquille
del hayon pour fermer le hayon et ne
vous y accrochez pas. Vous risqueriez
de vous pincer les mains ou de briser
le renfort de béquille del hayon, ce
qui provoquerait un accident.
DSi un porte−vélos ou un autre objet
lourd similaire est fixé sur la porte de
coffre et que vous ouvrez celle−ci, elle
risque de se refermer. Quelqu’un
pourrait alors se coincer les mains, la
tête ou le cou et se blesser. Lors de
l’installation d’un accessoire sur la
porte de coffre, il est recommandé
d’utiliser un produit d’origine Toyota.
NOTE
Le hayon est équipée d’un renfort de
béquille qui maintient le hayon en place.
Veuillez observer les précautions
suivantes. Le non−respect de ces
recommandations pourrait endommager
le renfort de béquille, ce qui
provoquerait un dysfonctionnement.
zNe fixez pas de corps étrangers, tels
que des autocollants, des feuilles en
plastique ou des adhésifs à la tige du
renfort de béquille.
zNe touchez pas la tige du renfort de
béquille avec des gants ou tout autre
élément en tissu.
zNe fixez aucun accessoire autre que
des pièces d’origine Toyota sur le
hayon.
zNe mettez pas vos mains sur le
renfort de béquille et n’appliquez pas
de forces latérales à celui−ci.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 52 of 318

42SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS
Sièges
Pendant la conduite du véhicule, tous les
dossiers de siège doivent être relevés en
position verticale. Les occupants doivent
s’asseoir correctemente, au fond du siège et
boucler leur ceinture de sécurité.
ATTENTION
DNe conduisez jamais le véhicule si les
occupants ne sont pas correctement
assis. Ne laissez aucun occupant
s’asseoir sur le dossier d’un siège
rabattu, dans le compartiment à
bagages ou dans la zone de
chargement. Les occupants qui ne
sont pas assis correctement ou n’ont
pas correctement bouclé leur ceinture
de sécurité risquent d’être tués ou
grièvement blessés en cas de freinage
d’urgence, d’écart brusque ou
d’accident.
DPendant la conduite, ne laissez pas
les passagers se mettre debout ni se
déplacer entre les sièges. Dans le cas
contraire, un freinage d’urgence, un
écart brusque ou un accident peut
causer des blessures graves, voire
mortelles.
Siège du conducteur
ATTENTION
Le coussin de sécurité SRS du
conducteur se déploie avec une force
considérable et peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles,
notamment si le conducteur se trouve
très près du coussin de sécurité.
La zone à risque d’un coussin de
sécurité côté conducteur couvre 50—75
mm (2—3 in.) de la zone de déploiement
du coussin. Pour assurer une marge de
sécurité suffisante, respectez une
distance de 250 mm (10 in.) par rapport
au coussin de sécurité. Cette distance
est mesurée depuis le centre du volant
jusqu’à votre sternum. Si vous vous
tenez à moins de 250 mm (10 in.), vous
pouvez changer votre position de
conduite de plusieurs manières:
DReculez au maximum votre siège tout
en maintenant un accès aisé aux
pédales.
DInclinez légèrement le dossier du
siège. Bien que la conception des
véhicules varie d’un modèle à l’autre,
la plupart des conducteurs peuvent
maintenir une distance de 250 mm (10
in.), même si le siège est
complètement avancé, en inclinant
simplement et légèrement le dossier
du siège vers l’arrière. Si la visibilité
est réduite une fois le dossier du
siège incliné, utilisez un coussin
ferme et non glissant pour vous
surélever ou relevez l’assise du siège
si votre véhicule est équipé de cette
option.
DSi votre volant est réglable, inclinez−le
vers le bas. Le coussin de sécurité
sera ainsi orienté vers votre buste
plutôt que vers la tête et le cou.
Vous devez régler le siège de la manière
recommandée ci−dessus, tout en veillant
à maintenir le contrôle des pédales, du
volant et la vue des commandes et des
instruments.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Sièges avant—
—Précautions concernant les
sièges avant