
5
En cas de problème
567
5-2. Procédures en cas d’urgence
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
ATTENTION
Prenez note que le système TPMS (système témoin de basse pression des pneus)
ne remplace pas un entretien adéquat des pneus; le conducteur est responsable de
maintenir une pression de pneus adéquate, même si le dégonflage n’a pas atteint un
niveau suffisant pour activer le témoin TPMS de basse pression des pneus (lampe
témoin de pression des pneus).
Votre véhicule est aussi équipé d’un témoin de défaillance du système TPMS
(système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du système TPMS (système
témoin de basse pression des pneus) est combiné au témoin de basse pression des
pneus (lampe témoin de pression des pneus). Lorsque le système détecte une
défaillance, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste
continuellement allumé. Cette séquence se poursuivra aux prochains démarrages
du véhicule, tant que la défaillance persistera. Lorsque le témoin de défaillance est
allumé, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler
une basse pression des pneus tel que prévu.
Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS (système
témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule de
pneus ou de roues de remplacement qui empêcheraient le fonctionnement
adéquat du système. Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou une ou
plusieurs roues, vérifiez toujours le témoin de défaillance du système TPMS
(système témoin de basse pression des pneus) pour vous assurer que ce
remplacement permet au système de continuer à fonctionner correctement.
NOTE
■Précaution lors de l’installation d’un pneu différent
Lorsqu’on installe un pneu d’une spécification différente ou d’un autre fabricant, le
système témoin de basse pression des pneus risque de ne pas fonctionner
correctement.

612
5-2. Procédures en cas d’urgence
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
Si votre véhicule est bloqué
ATTENTION
■Lorsque vous tentez de dégager le véhicule
Si vous choisissez de faire balancer le véhicule d’avant en arrière pour tenter de le
libérer, assurez-vous que l’espace environnant est dégagé afin d’éviter de heurter
d’autres véhicules, objets ou personnes. En se dégageant, le véhicule pourrait
également se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière dans un mouvement brusque et
soudain. Soyez très prudent.
■Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous
appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est bloqué dans
de la boue, de la saleté ou de la neige.
Arrêtez le système hybride. Engagez le frein de stationnement
et faites passer le sélecteur de vitesses en position “P”.
Retirez la boue, la neige ou le sable afin de dégager le pneu qui
semble bloqué.
Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément
susceptible de pouvoir permettre une traction en-dessous des
pneus.
Faire redémarrer le système hybride.
Faites passer le sélecteur de vitesses en position “D” ou “R”,
puis appuyez doucement sur l’accélérateur pour libérer le
véhicule.
Désactivez les systèmes TRAC/VSC amélioré si ceux-ci
compromettent vos tentatives de libérer le véhicule. ( →P. 2 3 0 )
1É;(7,
2É;(7,
3É;(7,
4É;(7,
5É;(7,

620
6-1. Caractéristiques
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Lexus utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil (Huile
moteur d’origine Toyota)”. Utilisez l’huile “Toyota Genuine Motor Oil
(Huile moteur d’origine Toyota)” approuvée par Lexus, ou une huile équi-
valente correspondant au grade et à la viscosité ci-dessous.
Grade d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC
Viscosité recommandée: SAE 5W-30
La viscosité SAE 5W-30 est le
meilleur choix pour faire des éco-
nomies de carburant et pour le
démarrage à froid en hiver.
Si vous ne pouvez pas vous procu-
rer de l’huile SAE 5W-30, vous
pouvez utiliser de l’huile SAE
10W-30. Toutefois, elle devrait
être remplacée par de l’huile SAE
5W-30 lors de la vidange sui-
vante.
Le 5W du grade de viscosité de l’huile indique la caractéristique de l’huile
permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est plus
basse, facilitent le démarrage du moteur à basse température.
Le 30 de la mention 5W-30 indique la viscosité de l’huile lorsqu’elle atteint
sa température normale de fonctionnement. Une huile avec une viscosité
plus élevée peut mieux convenir si le véhicule est utilisé à des vitesses éle-
vées ou sous des conditions de charge extrême.
Température extérieure

623
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
Système électrique
Différentiel
À sa sortie de l’usine, votre véhicule Lexus utilise de l’huile Toyota d’origine
pour engrenages de différentiel (“Toyota Genuine Differential Gear Oil”).
Utilisez l’huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel, approuvée
par Lexus, ou une huile équivalente correspondant aux caractéristiques ci-
dessus. Pour plus d’informations, prenez contact avec votre
concessionnaire Lexus.
Batterie de 12 volts
Tension à vide à
68 °F (20 °C):12,6 12,8V Pleine charge
12,2 12,4V Mi-charge
11,8 12,0V Déchargée
(Tension mesurée 20 minutes après avoir
éteint le système hybride et tous les feux.)
Intensités de charge5A max.
Quantité d’huile1,42 qt. (1,35 L, 1,19 lmp.qt.)
Type d’huile et
viscosité
Toyota Genuine Differential Gear Oil (huile
Toyota d’origine pour engrenages de
différentiel) LT
75W-85 GL-5 ou produit équivalent

628
6-1. Caractéristiques
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Normes de qualité d’essence
●Les fabricants automobiles des États-Unis, d’Europe et du Japon ont établi une
norme en matière de qualité du carburant, la Charte mondiale des carburants
(World-Wide Fuel Charter -WWFC), qui doit être respectée dans le monde
entier.
●La Charte WWFC établit quatre catégories de carburants en fonction de
différents seuils d’émission de gaz polluants. La catégorie 4 a été adoptée aux
États-Unis.
●La Charte WWFC permet d’améliorer la qualité de l’air en encourageant la
diminution de gaz polluants et de mieux satisfaire le client grâce à l’amélioration
des performances de son véhicule.
■Lexus recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents
●Lexus recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents
pour éviter l’accumulation de dépôts.
●Tous les types d’essence vendus aux États-Unis contiennent des additifs
détergents pour nettoyer ou maintenir propres les systèmes d’admission.
■Lexus recommande l’utilisation de carburant avec additif nettoyant (CBG)
Les carburants CBG, y compris ceux dont la formule a été repensée et qui
contiennent des composés oxygénés comme l’éthanol ou le MTBE (Éther de t-
butyle et d’éthyle), sont largement disponibles sur le marché.
Lexus recommande l’utilisation de carburant CBG et de carburants à la formule
améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les
performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz polluants et d’améliorer
ainsi la qualité de l’air.
■Lexus n’encourage pas l’emploi de carburant contenant des composés de
l’oxygène
●Lexus permet l’emploi de carburants qui contiennent des composés de
l’oxygène si ces derniers comprennent jusqu’à 10% d’éthanol ou 15% de MTBE.
●Si vous utilisez du carburol dans votre Lexus, assurez-vous que son indice
d’octane est supérieur ou égal à 87.
●Lexus N’ENCOURAGE PAS l’emploi de carburant contenant du méthanol.

636
6-1. Caractéristiques
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Traction AA, A, B, C
Les catégories de traction sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C,
et concernent la capacité du pneu à freiner sur un revêtement humide,
mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en béton du
programme de tests spécifique du gouvernement.
Un pneu de catégorie C a probablement des performances de freinage
médiocre.
Avertissement: La catégorie de traction est attribuée au pneu sur la base
des résultats obtenus aux tests de freinage (en ligne droite) et ne concerne
pas les performances de traction lors d’un virage (tournant).
■ Température A, B, C
Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et
concernent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa
capacité à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés sous contrôle et en
laboratoire sur une roue d’essai spécifique.
Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et
écourter sa durée de vie; une température excessive peut mener à une
défaillance soudaine du pneu.
La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous les
pneus de voitures particulières doivent atteindre, conformément à la norme
fédérale n° 109 sur la sécurité des véhicules à moteur.
Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus
élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai
en laboratoire.
Avertissement: Les catégories de température sont établies pour un pneu
correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive
peuvent, ensemble ou individuellement, occasionner une hausse de
température et rendre le pneu défectueux.

640
6-1. Caractéristiques
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
Terminologie relative aux pneusSignification
Fissuration
Toute séparation à l’intérieur de la bande de
roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du
pneu s’étendant au matériau du fil câblé
CT
Un système comportant un bandage pneumatique
avec un pneu à rebord inversé et une jante; dans ce
système, la jante est conçue avec des rebords
pointant vers l’intérieur en coupe radiale et le pneu
est conçu pour s’ajuster à la surface intérieure de la
jante, de sorte à recouvrir ses rebords à l’intérieur de
l’espace vide du pneu
Pneu à charge élevée
Un pneu conçu pour accepter des charges plus
importantes à des pressions de gonflage supérieures
que celles des pneus standard
RainureL’espace compris entre deux nervures de la bande
de roulement
Calandrage intérieur
La ou les couches formant la surface intérieure d’un
pneu sans chambre à air et dans lequel est incorporé
le support de gonflage
Séparation de calandrage
intérieurLa séparation du calandrage intérieur du matériau
du fil câblé à l’intérieur de la carcasse
Flanc extérieur
(a) Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la
marque et/ou le modèle et dont les lettres sont
plus en relief que sur l’autre flanc du pneu
(b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique, qui doit
toujours se trouver du côté extérieur lorsqu’on
monte le pneu

650
6-2. Personnalisation
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
ÉlémentFonctionRéglage par défautRéglage
personnalisé
Essuie-glaces
et lave-glace
(
→P. 1 8 6 )
Changement de mode
lorsque le véhicule est
immobilisé
ONOFF
Fonction anti-égoutturesONOFF
Te m p s é c o u l é a v a n t
l’activation de la fonction
anti-égoutturesVariable en
fonction de la
vitesse du
véhicule
3 secondes
Éclairage
(
→P. 4 1 5 )
Te m p s é c o u l é a v a n t
l’extinction des lumières15 secondes7, 5 s e c o n d e s
30 secondes
Fonctionnement lorsque
les portières sont
déverrouillées
ONOFF
Fonctionnement une fois
le contacteur “POWER”
placé en mode OFF
ONOFF
Éclairage de lecture avant
et arrière activé
lorsqu’une portière est
ouverteLumière
correspondante seulementTo u t e s l e s lumières
OFF
Éclairages de plancherONOFF
Éclairage du sélecteur de
vitessesONOFF
Éclairage de seuil
extérieurONOFF