
Allumez le lecteur VES™ (pour lesversions/marchés qui sont équipés
d'un système double écran) en
poussant le bouton d'alimentation
situé à l'extrême gauche, ou en ap-
puyant sur le bouton de la télécommande.
Quand les écrans vidéo sont ouverts et qu'un DVD est inséré dans le
lecteur VES™, les écrans s'allu-
ment automatiquement, les émet
teurs de casque s'allument et la lec-
ture commence.
Pour le système double écran, Channel 1 (canal 1) sur la télécom
mande et le casque font référence à
l'écran 1 (deuxième rangée) et
Channel 2 (canal 2) à l'écran 2
(troisième rangée). Reportez-vous
à la section "Double écran vidéo"
pour plus d'informations.
Jouer à des jeux vidéo
Connectez la console de jeu vidéo aux
entrées audio/vidéo RCA auxiliaires
(1 ou 2 jeux selon le véhicule) situées
au dos de la console centrale ou à
gauche derrière le siège de deuxièmerangée. En connectant une source externe à
l'entrée auxiliaire, respecter la codifi-
cation par teintes des prises VES™ :
Vérifiez que le commutateur de télé
commande et de casque est sur Chan-
nel 1 (canal 1).
Utilisation de la télécommande
1. Appuyer sur le bouton MODE de la télécommande.2. En regardant l'écran vidéo, sélec
tionnez VES AUX 1 ou 2 (selon l'en-
trée AUX à laquelle la console de jeu
est connectée) en appuyant sur les
boutons haut/bas/gauche/droite ou
en appuyant à plusieurs reprises sur la
touche MODE, puis appuyez sur EN-
TER (confirmation) sur la télécommande.
Utilisation des commandes de la
radio sur l'écran tactile
1. Appuyez sur la touche physique de
MENU sur la façade de la radio.
2. Toucher la touche de fonction VES
arrière pour afficher les commandes
VES arrière. Si une liste de canaux
s'affiche, appuyez sur la touche de
fonction HIDE LIST (cacher la liste)
pour afficher l'écran des commandes
de VES arrière.
3. Appuyez sur la touche de fonc-
tion 1, puis AUX 1 ou AUX 2 dans la
colonne VES (selon l'entrée AUX uti-
lisée). Pour sortir, touchez la touche
de fonction de flèche de retour en haut
de l'écran.
1. Entrée vidéo – Jaune
2. Entrée audio du côté gauche –Blanc
3. Entrée audio du côté droit –Rouge
4. Entrées AUX 2 (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
5. Prise de courant
213

1. Vérifier si le commutateur sélec
teur de canal/écran de la télécom
mande est dans la même position que
le commutateur sélecteur de casque. .
REMARQUE :
Lorsque les deux commutateurssont sur le canal 1, la télécom
mande contrôle le canal 1 et le
casque est réglé sur l'audio du
canal 1 du VES ™.
Lorsque les deux commutateurs sont sur le canal 2, la télécom
mande contrôle le canal 2 et le
casque est réglé sur l'audio du
canal 2 du VES ™.
2. Appuyer sur le bouton MODE de latélécommande.
3. Si l'écran vidéo affiche une source
vidéo (comme par exemple un DVD
vidéo), appuyer sur STATUS (statut)
pour afficher le statut dans une ban-
nière en bas de l'écran. Appuyer sur la
touche MODE pour avancer au mode
suivant. Lorsque le mode est dans une
source uniquement audio (comme la
FM), le menu de sélection de mode
s'affiche à l'écran. 4. Quand le menu de sélection de
mode s'affiche, utiliser les curseurs de
la télécommande pour naviguer vers
les modes disponibles et appuyer sur
la touche ENTER (sélection) pour sé
lectionner le nouveau mode.
5. Pour annuler le menu de sélection
de mode, appuyer sur la touche BACK
(retour) de la télécommande.
Remplacement des piles du casque
Chaque casque utilise deux piles
AAA. Pour remplacer les piles :
Localiser le compartiment des piles
de l'oreillette du côté gauche des
casques et faire coulisser le cou-
vercle des piles vers le bas.
Remplacer les piles en les orientant selon le schéma de polarité.
Replacer le couvercle du comparti- ment des piles.
Garantie sur le casque
stéréo Unwired®
Que couvre cette garantie ? Cette
garantie couvre l'utilisateur ou l'ache- teur initial du casque sans fil Unwired
Technology LLC. La garantie n'est
pas transférable.
Quelle est la durée de la garantie ?
La garantie dure aussi longtemps que
vous possédez le produit.
Que couvre la garantie ?
Sauf ce qui
est spécifié plus loin, cette garantie
couvre le produit utilisé normalement
qui serait défectueux en ce qui
concerne les matériaux ou leur mise
en œuvre.
Ce que la garantie ne couvre pas ?
Cette garantie ne couvre aucun dégât
ou défaut qui résulte d'une utilisation
inadéquate, d'un abus ou d'une mo-
dification du produit (sauf par Unwi-
red). Les oreillettes de mousse, qui
s'usent au fil d'un usage normal, ne
sont pas couvertes (des mousses de
remplacement sont disponibles à prix
coûtant). UNWIRED TECHNO-
LOGY N'EST PAS RESPONSABLE
DES BLESSURES OU DEGÂTS AUX
PERSONNES OU AUX BIENS RE-
SULTANT DE L'UTILISATION,
D'UNE PANNE OU D'UN DEFAUT
DU PRODUIT ET UNWIRED N'EST
221

PAS RESPONSABLE DES DEGÂTS
D'AUCUNE SORTE NI D'AUCUNE
NATURE QU'ILS SOIENT GENE-
RAUX, PARTICULIERS, DIRECTS,
INDIRECTS, ACCIDENTELS,
CONSECUTIFS, EXEMPLAIRES,
PUNITIFS OU AUTRES. Dans cer-
tains pays, l'exclusion ou la limitation
de certains dommages mentionnés
plus haut ne vous concerne pas. Cette
garantie vous donne des droits légaux
spécifiques. Vous pouvez également
avoir d'autres droits, en fonction de
votre pays.
Que fera Unwired® ?A son choix,
Unwired® réparera ou remplacera
tout produit défectueux. Unwired® se
réserve le droit de remplacer tout pro-
duit qui ne serait plus fabriqué par un
modèle comparable. CETTE GA-
RANTIE EST LA SEULE GARAN-
TIE QUI COUVRE CE PRODUIT ET
CONCERNE UNIQUEMENT LES
PRODUITS DEFECTUEUX ET
REMPLACE TOUTES AUTRES GA-
RANTIES EXPRESSES OU IMPLI-
CITES, INCLUANT TOUTE GA-
RANTIE OU POSSIBILITE DE VENTE OU D'ADAPTATION POUR
UN USAGE PARTICULIER.
Informations système
Modes partagés
Ceci permet au VES ™ d'envoyer des
sources radio dans le casque et à la
radio d'envoyer des sources VES™
aux haut-parleurs du véhicule. Quand
le canal 1 ou 2 de la radio et du VES™
partagent le même mode, une icône
VES™ est visible sur l'écran de la
radio pour ce canal et l'icône de par-
tage est visible sur l'écran VES™. En
mode partagé, la même source audio
est entendue sur le canal de casque
partagé 1 ou 2.
Si les fonctions de radio (FM, AM, ou
SAT) sont en mode partagé avec le
VES™, seule la radio est capable de
commander les fonctions de radio.
Dans ce cas, le VES™ peut partager le
mode radio mais aucun changement
d'émetteur n'est possible avant
d'avoir modifié le mode radio dans un
mode différent du mode radio sélec
tionné au VES™. En cas de partage,
la radio a priorité sur le VES™ ou
tous les modes radio (FM, AM etSAT). Le VES™ a la possibilité de
sélectionner la réception radio (AM/
FM), la recherche, l'exploration, la
syntonisation et de rappeler les présé
lections dans les modes radio aussi
longtemps qu'il n'est pas en modepartagé.
En mode de disque partagé, la radio et
le VES™ peuvent commander les
fonctions vidéo. Le VES™ peut com-
mander les modes vidéo suivants :
1. CD : avance et de retour rapide,
balayage et passage à la pistesuivante/précédente.
2. Changeur de CD (dans la radio) :
passage au disque suivant/précédent
et programmation de toutes les com-
mandes de CD citées (avance et retour
rapide, balayage et passage à la pistesuivante/précédente).
Le VES™ peut même commander les
modes radio et les modes vidéo pen-
dant que la radio est hors fonction. Le
VES™ peut accéder aux modes radio
ou aux modes de disque en naviguant
vers ces modes sur le VES™ et en
activant un mode radio ou un modedisque.
222

Codes de région DVD
Le lecteur DVD VES™ et de nom-
breux disques DVD sont codés par
zone géographique. Ces codes géogra
phiques doivent correspondre pour
que le disque soit lu. Si le code géo
graphique du disque DVD ne s'ac-
corde pas avec le code géographique
du lecteur, le disque ne sera pas lu et
sera éjecté.
Information DVD audio
Quand un disque DVD audio est in-
troduit dans le lecteur DVD VES™, le
titre du disque est lu par défaut (la
plupart des disques audio DVD pos-
sèdent un titre vidéo, mais le titre
vidéo est ignoré). Tout le matériel pro-
grammé multicanal est automatique-
ment ramené à deux canaux, ce qui
abaisse le volume apparent du son. Si
vous augmentez le volume sonore
pour en tenir compte, se rappeler de
baisser le volume avant de changer de
disque ou de passer dans un autremode.
Disques enregistrés
Le lecteur DVD VES™ peut lire les
disques CD-R et CD-RW enregistrésdans un format CD audio ou vidéo ou
en tant que cédérom contenant des
fichiers MP3 ou WMA. Le lecteur peut
lire également le contenu vidéo DVD
enregistré sur un disque DVD-R ou
DVD-RW. Les disques DVD-ROM
(pressés ou enregistrés) ne peuvent
être lus.
Si vous enregistrez un disque en utili-
sant un ordinateur personnel, des cas
peuvent se présenter où le lecteur
DVD VES™ sera incapable de lire
tout ou partie du disque, même en cas
d'enregistrement dans un format
compatible alors que le disque est lu
dans d'autres lecteurs. Pour éviter les
problèmes de lecture, adoptez les
principes suivants en enregistrant desdisques.
Les sessions ouvertes sont ignorées.
Seules les sessions fermées sont re-
productibles.
Pour les disques compacts mul- tisession qui contiennent unique-
ment des sessions audio CD mul-
tiples, le lecteur renommera les
pistes afin que chaque numéro de
piste soit unique. Pour les disques de données (CD-
ROM), utilisez toujours la norme
ISO-9660 (niveau 1 ou 2), Joliet ou
Romeo. Les autres formats (UDF,
HFS, ou autres) sont incompa-tibles.
Le lecteur reconnaît un maximum de 512 fichiers et 99 dossiers par
disque CD-R ou CD-RW.
Les formats DVD enregistrables provenant de médias mélangés li-
ront uniquement la partie vidéo_TS
du disque.
Si vous rencontrez des difficultés
d'écriture d'un disque qui peut être lu
dans le lecteur DVD™ VES, référez-
vous à l'éditeur du logiciel d'enregis-
trement de disque pour plus d'infor-
mation au sujet de la gravure desdisques.
La méthode recommandée d'étique
tage des disques enregistrables
(CD-R, CD-RW et DVD-R) est l'utili-
sation d'un marqueur indélébile.
N'utilisez pas d'étiquettes adhésives
qui peuvent se séparer du disque, pro-
voquer un blocage et des dégâts per-
manent au lecteur DVD.
225

Display (affichage)
Autres configuration de langues
Tous les paramétrages de langue pos-
sèdent une option spéciale "Other"
(autre) qui permet de sélectionner des
langues autres que le japonais ou l'an-
glais. Ces langues sont sélectionnées
au moyen d'un code spécial de quatre
caractères.
Pour entrer un nouveau code de
langue, activez le menu de confi-
guration DVD. Pour accéder au menu
de configuration DVD, arrêtez le
DVD, accédez au mode de disque ra-
dio, puis au menu de configuration
DVD et suivez ces instructions : En utilisant les curseurs haut et bas
de la télécommande, surlignez la
langue à modifier puis appuyer sur
la touche ENTER (sélection) de latélécommande.
En utilisant le curseur vers le bas de la télécommande, sélectionnez
"Other" (autre) puis appuyez sur le
curseur droit de la télécommande
pour commencer la modification duparamétrage.
En utilisant les curseurs vers le haut et vers le bas de la télécommande,
sélectionnez un chiffre pour la po-
sition actuelle. Après la sélection du
chiffre, appuyez sur le curseur droit
de la télécommande pour sélection
ner le chiffre suivant. Répétez cette
séquence de sélection des chiffres
pour les quatre chiffres.
Quand la totalité du code à quatre chiffres est sélectionnée, appuyez
sur la touche ENTER (sélection) de
la télécommande. Si le code de
langue n'est pas valide, les chiffres
sont transformés en "*". Si les
chiffres sont visibles après cette
étape, le code de langue est valide. Voici une liste abrégée des codes de
langue. Pour plus de codes, adressez-
vous au concessionnaire chez qui le
véhicule a été acheté.
Langue Code Langue Code
Néer- landais
2311 Fran-
çais 1517
Alle-mand 1304 Italien 1819
Portu-gais 2519 Espa-
gnol 1418
Configuration d'indice et de mot
de passeLes configurations d'indice et de mot
de passe fonctionnent ensemble pour
commander les types de DVD que votre
famille regarde. La plupart des disques
vidéo DVD possèdent un indice (de 1 à
8). Les chiffres les plus bas concernent
tous les publics et les chiffres les plus
élevés sont réservés aux adultes.Quand un disque vidéo DVD est
chargé, son indice est comparé à la
configuration du lecteur DVD. Si l'in-
dice du disque est plus élevé que celui
paramétré dans le lecteur, un écran de
mot de passe est affiché. Pour pouvoir
regarder le disque, le passager arrière
doit saisir le mot de passe correct en
utilisant la méthode décrite plus loin.
Menu Language (Langue) du lecteur DVD
227

ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en garde
peut endommager les élémentschauffants.
La prudence est de rigueur lors dunettoyage de la face interne de la
lunette arrière. N'utilisez pas de
produit de nettoyage abrasif sur la
face interne de la lunette arrière.
Utilisez un chiffon doux et un pro-
duit de nettoyage non agressif ;
essuyez parallèlement aux élé
ments chauffants. Les étiquettes
peuvent être enlevées après les
avoir imbibées d'eau chaude.
N'utilisez ni grattoir, ni outil tran-
chant, ni produit de nettoyage
abrasif sur la face interne de la
lunette arrière.
Maintenez tous les objets à l'écart
de la vitre. 9. Bouton de commande derecyclage
Utilisez cette commande
pour choisir entre l'admis-
sion d'air extérieur et le re-
cyclage de l'air de l'habi-
tacle. Une lampe s'allume en mode
Recyclage. Utilisez le mode de recy-
clage uniquement pour empêcher
temporairement la pénétration dans
l'habitacle d'odeurs extérieures, de
fumée ou de poussière, et pour refroi-
dir rapidement l'habitacle en cas de
démarrage par temps très chaud ouhumide.
REMARQUE :
Si vous appuyez sur le bouton de recyclage quand le système est
en mode de dégivrage, le témoin
à DEL de recyclage clignote
3 fois pour indiquer que le mode
de recyclage n'est pas autorisé.
En mode Floor (Plancher) et Mix (Pare-brise/plancher), le sys-
tème quitte le mode de recyclage
après cinq minutes de fonction-
nement. Vous pouvez à nouveau
choisir le mode de recyclage sinécessaire. L'habitacle risque de manquer
d'aération si le mode de recy-
clage est utilisé en permanence
et les vitres peuvent s'embuer.
L'utilisation intense de ce mode
n'est pas préconisée.
Par temps froid ou humide, l'utilisation du mode de recy-
clage embue l'intérieur des
vitres du fait de l'accumulation
d'humidité dans l'habitacle.
Pour un désembuage maximum,
utilisez la position d'air exté
rieur.
Afin d'empêcher la formation de buée lorsque le bouton de recy-
clage est enfoncé et que la com-
mande de mode est réglée sur le
tableau de bord, la climatisation
s'enclenche automatiquement.
La climatisation peut être dé sactivée manuellement sans per-
turber la sélection de la com-
mande de mode.
233

ROUE DE SECOURS CORRESPONDANT AUPNEU ET A LA ROUE D'ORIGINE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . 276
ROUE DE SECOURS COMPACTE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . 276
ROUE DE SECOURS PLEIN FORMAT (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . 277
ROUE DE SECOURS A USAGE LIMITE (pour les versions/marchés qui en sont
équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
PATINAGE DES ROUES . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
INDICATEURS D'USURE DES PNEUS . . . . . . 278
DUREE DE VIE DES PNEUS . . . . . . . . . . . . . 278
PNEUS DE REMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . 279
CHAÎNES POUR PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
CONSEILS AU SUJET DE LA PERMUTATION DES PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) . . . . . . . . . . . . 281
SYSTEME DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
SYSTEME HAUT DE GAMME (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . 284
DESACTIVATION ET REACTIVATION DU TPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
CARBURANTS EXIGES - MOTEUR ESSENCE . . 287 METHANOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
ETHANOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
249

EAU MOUVANTE/NIVEAU
D'EAU AUGMENTANTAVERTISSEMENT !
Ne roulez pas sur ou ne traversez pas
une route ou un chemin recouvert
d'eau mouvante et/ou dont le niveau
augmente (comme après un orage).
L'eau mouvante peut éroder la sur-
face de la route ou du chemin et
provoquer l'enfoncement de votre
véhicule dans l'eau plus profonde.
En outre, de l'eau mouvante et/ou
dont le niveau augmente peut rapi-
dement emporter votre véhicule. Ne
pas respecter ces avertissements
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles, pour vous, vos pas-
sagers ou d'autres personnes autour
de vous.
EAU STAGNANTE PEU PROFONDE
Bien que votre véhicule soit capable
de traverser des étendues d'eau sta-
gnante peu profondes, tenez compte
des mises en garde et précautions sui-
vantes avant de poursuivre.
ATTENTION !
Contrôlez toujours la profondeur de l'eau stagnante avant de vous y
engager. Ne traversez jamais une
eau stagnante dont la profondeur
est supérieure à la base des jantes
des pneus montés sur le véhicule.
Déterminez l'état de la route ou
du chemin recouvert d'eau et vé
rifiez s'il n'y a pas d'obstacles sur
la trajectoire avant de traverser
cette étendue d'eau.
Ne dépassez pas 8 km/h en rou-
lant dans de l'eau stagnante. Ceci
minimise les effets de vague.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Rouler dans de l'eau stagnante
peut endommager les composants
du groupe motopropulseur de
votre véhicule. Inspectez toujours
les liquides de votre véhicule
(p.ex. huile moteur, liquide de
transmission, d'essieu, etc.) et re-
cherchez des traces de contamina-
tion (p.ex. un liquide laiteux ou
mousseux) après avoir conduit
dans de l'eau stagnante. Ne conti-
nuez pas à utiliser le véhicule si un
liquide semble contaminé, car ceci
pourrait entraîner des dommages
plus importants. De tels dom-
mages ne sont pas couverts par la
Garantie limitée des véhiculesneufs.
La pénétration d'eau dans le mo-
teur du véhicule peut entraîner
son blocage, un calage et endom-
mager gravement le moteur. De
tels dommages ne sont pas cou-
verts par la Garantie limitée des
véhicules neufs.
266