REMARQUE :
Contient du perchlorate - unemanipulation spéciale s'impose.
Les batteries peuvent contenir
des produits dangereux.
Veuillez les mettre au rebut en
respectant l'environnement et la
réglementation locale.
Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement, ni la carte
de circuit imprimé.
1. Retirez la clé d'urgence en faisant
glisser le loquet mécanique situé au
sommet de la télécommande RKE la-
téralement avec le pouce et tirez la clé
avec l'autre main.
2. Insérez la pointe de la clé d'ur-
gence ou un tournevis à lame plate
n° 2 dans la fente, puis extrayez déli catement les deux moitiés de la télé
commande RKE des serrures de
porte. Veillez à ne pas endommager le
joint lors de la dépose.
3. Retirez la pile et remplacez-la.
Lors du remplacement de la pile,
faites correspondre le signe + de la
pile au signe + à l'intérieur de l'agrafe
de la pile, située sur le couvercle ar-
rière. Evitez de toucher les pilesneuves avec les doigts. Les sécrétions
graisseuses de la peau peuvent en-
dommager les piles. Une pile touchée
doit être nettoyée à l'alcool à friction.
4. Pour remonter la télécommande,
emboîtez les deux moitiés. GENERALITES
Les télécommandes RKE et les récep
teurs fonctionnent sur une fréquence
porteuse de 433,92 MHz. Son fonc-
tionnement est soumis aux exigences
suivantes :
Le dispositif ne doit pas causer
d'interférences préjudiciables.
Il doit accepter toutes les interfé rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement
non désiré.
Si la télécommande RKE ne fonc-
tionne pas à une distance normale,
vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans la télécom
mande RKE des serrures de porte. La
durée de vie prévue de la pile est de
trois ans au minimum.
Retrait de la clé d'urgence
Insertion de la clé d'urgence dans la fenteSéparation de la télécommande RKE
22
2. La proximité d'un émetteur radio
(station ou relais, tour de contrôle
d'aéroport, radios mobiles ou CB).
SERRURES DE PORTE
SERRURES MANUELLES
DE PORTE
Verrouillez les portes avant en enfon-
çant les loquets de serrure sur chaque
panneau de garnissage de porte.
Si le loquet est enfoncé quand vous
fermez une des deux portes avant,
celle-ci se verrouille. Veillez à retirer
les clés du véhicule avant de fermer lesportes.
Si le loquet est enfoncé vers l'arrière
quand vous fermez une des deux
portes coulissantes avant, celle-ci severrouille. Veillez à retirer les clés du
véhicule avant de fermer les portes.
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité et par sûreté
en cas d'accident, verrouillez les
portes du véhicule lorsque vous
conduisez ou que vous laissez le
véhicule en stationnement.
Quand vous quittez le véhicule,
retirez toujours le porteclé du
contact et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Il est dangereux de laisser des en-
fants sans surveillance dans un
véhicule pour plusieurs raisons. Il
existe un risque de blessure et de
décès de l'enfant ou d'autres per-
sonnes. Interdisez aux enfants de
toucher au frein de stationnement
à la pédale de frein et au levier de
changement de vitesse.
Ne laissez pas le porteclé dans ou
près du véhicule et ne laissez pas
la fonction Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (Accessoires) ou ON/
RUN (En fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lève
glaces électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer levéhicule.
Serrure manuelle de porte
Serrure de porte coulissante
23
AVERTISSEMENT !(Suite)
Si le hayon doit rester ouvert, fer-
mez toutes les vitres et réglez le
commutateur de soufflerie de cli-
matisation sur la grande vitesse.
N'utilisez pas le mode de recy-clage.
Des vérins à gaz maintiennent le
hayon ouvert. Cependant, la pression
du gaz baissant avec la température, il
peut s'avérer nécessaire de guider les
vérins pour ouvrir le hayon par temps
froid.
PROTECTION DES
OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre
véhicule sont essentiels pour votre sé
curité :
Ceintures de sécurité baudrier et abdominale à trois points d'ancrage
à toutes les places
Airbags avant avancés pour le conducteur et le passager avant
Appuietête actifs complémentaires (AHR) situés au-dessus des sièges
avant (intégrés à l'appuietête) Airbags latéraux de rideau complé
mentaires (SABIC) couvrant les
sièges avant et de deuxième et troi-
sième rangées pour le conducteur et
les passagers assis à côté d'une vitre
Airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB)
Colonne de direction et volant à absorption d'énergie
Panneaux de protection des genoux/protections pour les occu-
pants du siège avant (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Les ceintures de sécurité avant comportent des prétendeurs desti-
nés à renforcer la protection des
occupants en gérant l'énergie lors
d'un impact
Tous les systèmes de ceinture de sécurité (à l'exception de celui du
conducteur) intègrent des enrou-
leurs automatiques qui bloquent la
sangle de la ceinture en place après
l'avoir étirée entièrement puis
l'avoir ajustée à la longueur désirée
pour retenir un siège pour enfant ou
fixer un gros objet dans un siège Les ceintures de sécurité ou le système
ISOFIX peuvent également être utili-
sés pour maintenir des sièges de sécu
rité pour bébés et enfants lorsque vous
transportez des enfants trop petits
pour les ceintures de sécurité desti-
nées aux adultes. Pour plus d'infor-
mations sur ISOFIX,reportez-vous à
la rubrique "ISOFIX - Système d'an-
crage de siège pour enfant".
REMARQUE :
Les airbags avant avancés possè
dent un gonfleur progressif. Il per-
met à l'airbag de se gonfler plus ou
moins rapidement ou fermement
en fonction de la gravité et du type
de collision.
Lisez attentivement les informations
contenues dans cette section. Vous
saurez comment protéger le mieux
possible vos passagers et vousmême.
37
AVERTISSEMENT !
En cas de collision, vos passagers et
vousmême risquez d'être grave-
ment blessés si vous n'êtes pas cor-
rectement attachés. Vous pouvez
heurter l'intérieur du véhicule ou
d'autres passagers ou être projeté
hors du véhicule. Assurez-vous que
vos passagers et vousmême avez
bouclé votre ceinture correctement.
Bouclez votre ceinture, même si vous
êtes un excellent conducteur et même
pour de brefs trajets. Un autre usager
de la route peut être un mauvais
conducteur et entrer en collision avec
vous. En outre, ceci peut survenir loin
de chez vous ou dans votre propre rue.
Les enquêtes prouvent que les cein-
tures de sécurité épargnent des vies
humaines et qu'elles réduisent la gra-
vité des blessures en cas de collision.
La projection hors du véhicule est
l'une des causes des plus graves bles-
sures. Les ceintures de sécurité ré
duisent ce risque, comme elles ré
duisent le risque de blessures dues à
des chocs dans l'habitacle. Tous les occupants du véhicule doivent porter
leur ceinture de sécurité en perma-nence.
CEINTURES A TROIS POINTS
Tous les sièges de votre véhicule sont
équipés de ceintures de sécurité à troispoints.
La sangle dans l'enrouleur est conçue
pour se bloquer en cas d'arrêt soudain
ou de collision. Cette fonctionnalité
permet à la partie baudrier de la cein-
ture de se déplacer librement en
temps normal. Cependant, en cas
d'accident, la ceinture se verrouille et
réduit le risque de projection dans
l'habitacle ou hors du véhicule.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de demeurer dans
un espace de chargement intérieur
ou extérieur pendant les trajets.
En cas d'accident, les risques de
blessures graves ou de décès sontaccrus.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez personne voyager dans
votre véhicule à une place qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Chaque occupant de votre véhi
cule doit se trouver dans un siège
et utiliser correctement une cein-
ture de sécurité.
Une ceinture qui n'est pas portée
correctement peut s'avérer dange-
reuse. Les ceintures de sécurité
sont conçues pour envelopper les
os les plus résistants du corps. Ce
sont les parties les plus fortes de
votre corps et ce sont elles qui
encaissent le mieux les chocs en
cas d'accident.
Une ceinture mal placée peut ac-
croître la gravité des blessures en
cas d'accident. Vous pourriez su-
bir des lésions internes ou même
glisser sous la sangle. Afin d'assu-
rer votre sécurité et celle de vos
passagers, suivez attentivement
les instructions sur la façon cor-
recte de porter la ceinture de sécurité.
(Suite)
38
AVERTISSEMENT !(Suite)
N'utilisez jamais une seule cein-
ture de sécurité pour deux per-
sonnes. Deux personnes utilisant
la même ceinture risquent de se
heurter violemment dans un acci-
dent et de se blesser mutuelle-
ment. N'utilisez jamais une cein-
ture à trois points pour plus d'une
personne, quelle que soit sa taille.
Utilisation des ceintures de
sécurité à trois points
1. Montez à bord du véhicule et fer-
mez la porte. Asseyez-vous et réglez lesiège.
2. La plaque de verrouillage de la
ceinture se trouve près du dossier des
sièges avant et près de votre bras dans
les sièges arrière. Saisissez cette
plaque et tirez-la pour dérouler la
ceinture. Faites coulisser la plaque de
verrouillage sur la sangle aussi loin
que nécessaire pour boucler la cein-
ture autour de votre corps.
AVERTISSEMENT !
Une ceinture portée sous le bras est dangereuse. En cas d'accident,
vous risqueriez de heurter les pa-
rois du véhicule, ce qui augmente-
rait les risques de blessures à la
tête et au cou. De plus, une cein-
ture portée sous votre bras peut
causer des blessures internes. Les
côtes ne sont pas aussi robustes
que les os de l'épaule. Portez la
ceinture sur l'épaule afin que vos
os les plus robustes absorbent la
force d'un éventuel impact.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Une ceinture baudrier placée der-
rière vous ne vous protège pas lors
d'un accident. En cas de collision,
votre tête risque des chocs si vous
ne portez pas votre ceinture bau-
drier. Les ceintures à trois points
doivent être utilisées ensemble.
3. Quand la ceinture est suffisam-
ment longue, introduisez la plaque de
verrouillage dans la boucle jusqu'audéclic.
Retrait de la sangle et de la plaque de verrouillage
Insertion de la plaque de verrouillagedans la boucle
39
AVERTISSEMENT !
Une sangle effilochée ou déchirée
peut se rompre en cas d'accident et
vous laisser sans protection. Exami-
nez périodiquement les ceintures de
sécurité. Recherchez des coupures,
des sangles effilochées et des pièces
desserrées. Remplacez immédiate
ment les pièces endommagées. Ne
démontez ni ne modifiez le système.
Les ensembles de ceinture de sécu
rité endommagés lors d'un accident
doivent être remplacés (enrouleur
plié, sangle déchirée, etc.).
Utilisation de la ceinture
baudrier centrale de troisièmerangée
La ceinture baudrier du siège central
de la troisième rangée est située dans
le pavillon, légèrement en arrière.
Tirez la sangle vers le bas et insérez la
petite plaque de verrouillage de la
sangle abdominale dans la petite
boucle jusqu'au déclic.
Placez la ceinture baudrier de ma-
nière confortable sur votre poitrine et
non sur votre cou. Quand la ceinture
est suffisamment longue, insérez la grande plaque de verrouillage dans la
boucle jusqu'au déclic. L'enrouleur
doit supprimer le jeu éventuel de la
ceinture.
Pour libérer la petite plaque de ver-
rouillage, positionnez l'extrémité de la
grande plaque de verrouillage contre
le bouton rouge sur la petite plaque de
verrouillage et poussez vers le haut.
Replacez les plaques de verrouillage
dans le pavillon.
Pour détordre une ceinture à trois points
Utilisez la méthode suivante pour re-
dresser une ceinture à trois points.
1. Placez la plaque de verrouillage
aussi près que possible du point d'an-crage.
2. A environ 15 à 30 cm au-dessus de
la plaque de verrouillage, saisissez et
tordez la sangle de 180° pour créer un
pli qui commence immédiatement au-
dessus de la plaque de verrouillage.
3. Faites glisser la plaque vers le
haut, par-dessus la sangle pliée. La
sangle pliée doit entrer dans la fente
au sommet de la plaque de verrouil-lage.
4. Continuez à faire coulisser la
plaque de verrouillage vers le haut
pour libérer la sangle pliée.
Ancrage supérieur réglable de
ceinture baudrier
Dans les sièges avant et les sièges ex-
térieurs de la seconde rangée, la
ceinture-baudrier peut être réglée ver-
ticalement pour placer la sangle à
l'écart de votre cou. L'ancrage supé
rieur peut être réglé vers le haut en
poussant n'importe où sur l'ancrage.
Pour déplacer l'ancrage vers le bas,
pressez les boutons en poussant si-
multanément vers le bas sur l'en-
semble d'ancrage.
A titre indicatif, si vous êtes d'une
stature inférieure à la moyenne, vous
préférerez une position abaissée de
l'ancrage et dans le cas contraire, vous
préférerez une position surélevée.
Lorsque vous desserrez l'ancrage,
assurez-vous qu'il est verrouillé en
tentant de le déplacer vers le haut ou
le bas.
41
CEINTURES DE SECURITE
DANS UN SIEGE
PASSAGER
Les ceintures de sécurité des sièges
des passagers sont équipées d'un en-
rouleur automatique utilisé pour fixer
un siège pour enfant. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à
"Installation d'un siège pour enfant
au moyen des ceintures de sécurité du
véhicule" à la section "Sièges pour
enfants". Le tableau ci-dessous défi
nit le type de caractéristique pour
chaque siège.
Conduc-teur Centre Passa-
ger
Pre-
mière
rangée N/A N/A ALR
Deu-
xième
rangée ALR N/A ALR
Troi-
sième
rangée ALR Sangle ALR
N/A - Non applicable
ALR - Enrouleur à blocage auto- matique Si le siège passager est équipé d'un
ALR et est consacré à une utilisation
normale :
Sortez la sangle de l'enrouleur suffi-
samment pour qu'elle s'enroule
confortablement sur la partie mé
diane de l'occupant, de façon à ne pas
activer l'ALR. Si l'ALR est activé,
vous entendrez un bruit de cliquet à
mesure que la ceinture se rétracte.
Dans ce cas, laissez la sangle se rétrac
ter complètement, puis sortez unique-
ment la longueur de sangle nécessaire
en vue de s'enrouler confortablement
sur la partie médiane du corps de
l'occupant. Faites glisser la plaque de
verrouillage dans la boucle jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre.
ENROULEUR A BLOCAGE
AUTOMATIQUE (ALR)
Dans ce mode, la ceinture-baudrier
est automatiquement prébloquée. La
ceinture se rétracte encore pour élimi
ner tout jeu. Le mode de blocage au-
tomatique est disponible à toutes les
places munies d'une ceinture à trois
points. Utilisez le mode de blocage
automatique lorsqu'un siège pour en- fant est installé à un siège qui a une
ceinture de sécurité avec cette fonc-
tion. Les enfants jusqu'à 12 ans
doivent être correctement attachés
dans un siège à l'arrière.
Comment engager le mode de
blocage automatique
1. Bouclez la ceinture à trois points.
2. Saisissez la portion baudrier et ti-
rez vers le bas jusqu'à ce que toute la
ceinture soit extraite.
3. Laissez la ceinture se rétracter.
Lorsque la ceinture se rétracte, vous
entendrez un déclic. Celui-ci vous in-
dique que la ceinture de sécurité est
maintenant en mode de blocage auto-matique.
Pour désengager le mode de
blocage automatique
Débouclez la ceinture à trois points et
laissez-la se rétracter complètement
pour désengager le mode de blocage
automatique et activer le mode de
blocage sensible (d'urgence) du véhicule.
42
AVERTISSEMENT !
L'ensemble de ceinture et d'en-rouleur doit être remplacé si le
l'enrouleur automatique de la
ceinture de sécurité ou une autre
fonction des ceintures de sécurité
ne fonctionne pas correctement,
après vérification selon les procé
dures du manuel d'atelier.
Le non-remplacement de la cein-
ture et de l'enrouleur peut ac-
croître le risque de blessures lors
d'un accident.
DISPOSITIF DE GESTION
DE L'ENERGIE
Ce véhicule est équipé d'un système
de ceintures de sécurité à gestion de
l'énergie pour les sièges avant, destiné
à réduire le risque de blessures en cas
de choc frontal. Ce système comprend
un ensemble d'enrouleur conçu pour
relâcher la sangle de manière contrô
lée. Ce dispositif est conçu pour ré
duire la force de la ceinture appliquée
sur la poitrine des occupants.
AVERTISSEMENT !
L'ensemble de ceinture et d'en- rouleur doit être remplacé si le
dispositif de blocage automatique
d'enrouleur de ceinture de sécu
rité ou une autre fonction des
ceintures de sécurité n'est pas en
ordre, après vérification selon les
procédures du manuel d'atelier.
Le non-remplacement de la cein-
ture et de l'enrouleur peut ac-
croître le risque de blessures lors
d'un accident.
PRE-TENDEURS DE
CEINTURE DE SECURITE
Les ceintures avant sont équipées
d'un dispositif de prétension auto-
matique qui élimine le jeu des sangles
en cas d'accident. La ceinture est ainsi
serrée correctement dès l'impact. Le
dispositif fonctionne quelle que soit la
taille de l'occupant, ainsi que pour les
sièges pour enfant. REMARQUE :
Les prétendeurs ne remplacent
toutefois pas une mise en place
correcte de la ceinture par l'occu-
pant du siège. La ceinture doit être
placée et serrée correctement.
Les prétendeurs sont déclenchés par
la commande de retenue des occu-
pants (ORC). Comme les airbags, les
prétendeurs ne servent qu'une seule
fois. Un prétendeur ou un airbag dé
ployé doit être remplacé immédiatement.
APPUIE-TETE ACTIFS
COMPLEMENTAIRES(AHR)
Ces appuietête sont des composants
passifs et déployables. Les véhicules
possédant cet équipement ne sont pas
facilement identifiables. Seul un exa-
men visuel de l'appuietête permet de
les reconnaître. L'appuietête est di-
visé en deux moitiés, la moitié avant
comportant le garnissage et la
mousse, et la moitié arrière le plas-
tique décoratif.
43