ESP använder givare i fordonet för att
avgöra vilken kurs föraren avser hålla
och jämför den med fordonets fak-
tiska kurs. Om dessa inte stämmer
överens bromsar ESP lämpligt hjul
för att kompensera för över- eller un-derstyrningen.
Överstyrning - när fordonetsvänger mer än avsett för den aktu-
ella rattpositionen.
Understyrning - när fordonet svänger mindre än avsett för den
aktuella rattpositionen.VARNING!
Det elektroniska stabilitetspro-
grammet (ESP) kan inte förhin
dra att fysikens lagar påverkar
fordonet, och det kan heller inte
öka drivningen i rådande väglag.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
ESP kan inte förhindra olyckor,
inklusive de som härrör från hög
hastighet i kurvor, mycket halt
underlag eller vattenplaning. ESP
kan heller inte förhindra olyckor
då du tappar kontrollen över for-
donet på grund av att du inte an-
passat körningen till rådande för-
hållanden. Endast en säker,
uppmärksam och skicklig förare
kan förhindra olyckor.
ESP-systemets möjligheter får
aldrig utnyttjas på ett oförsiktigt
eller farligt sätt som kan riskera
förarens eller andra personers säkerhet.
Driftlägen för ESP Reglaget ESC Off (ESP av)
är placerat i den mittre reg-
lageraden, bredvid var-
ningsblinkersreglaget
ESP på
Detta är det normala ESPläget för
tvåhjulsdrivna fordon. När fordonet
startas är ESP-systemet i detta läge.
Detta läge ska användas i de flesta körsituationer. ESP bör endast
stängas av i de specifika fall som
anges nedan.
ESC Partial OFF (ESP delvis av)
Detta läge aktiveras genom ett snabbt
tryck på ESC Off-knappen (ESP av).
I läget "delvis avstängt" har TCS-
delen av ESP, förutom "differential"-
funktionen som beskrivs i avsnittet
om TCS, avaktiverats och indikator-
lampan för ESP tänds. I läge ESC
Partial OFF (ESP delvis av), arbetar
ESP utan styrning av motorns vrid-
moment. Detta läge ska användas om
fordonet körs i djup snö, sand eller
grus och det behövs mer hjulspinn än
vad ESP normalt tillåter för att få
drivning. Tryck på ESC Off-knappen
(ESP av) om ESP ska aktiveras igen.
Detta återställer det normala använd
ningsläget "ESP på". OBS!
Om du vill förbättra fordonets
dragkraft när du kör med snöked
jor, eller startar i djup snö, sand
eller grus, kan det vara bra att
växla till delvis avstängt läge
("Partial Off") genom att trycka på
238
ESC Off-knappen. När du inte
längre befinner dig i en sådan si-
tuation aktiverar du ESP igen ge-
nom att trycka på ESC Off (ESP av)
en gång till. Detta kan göras när
fordonet rör sig.VARNING!
I delvis avstängt ESPläge, är funk-
tionen för effektreducering för mo-
torn, avaktiverad. Därför är den
ökade fordonsstabiliteten från ESP
reducerad.
Indikatorlamporna ESC och ESCOFF Felindikeringslampan för
ESP på instrumentpanelen
tänds när tändningen slås
på (ON). Den ska slockna
när motorn startar. Om indikatorlam-
pan för ESP lyser konstant när mo-
torn är igång har ett fel upptäckts i
ESP-systemet. Om lampan förblir
tänd efter att tändningen stängts av
och satts på flera gånger, och fordonet
har körts flera kilometer i hastigheter
som överstiger 48 km/tim, bör du
kontakta din auktoriserade återför- säljare så fort som möjligt för att få
problemet undersökt och åtgärdat.
Indikatorlampan för ESP (i kombiin-
strumentet) börjar blinka så snart
hjulen förlorar drivning och ESP-
systemet aktiveras. Indikatorlampan
för ESP blinkar också när TCS är
inkopplat. Om indikatorlampan för
ESP börjar blinka under acceleration
bör du minska gaspådraget och ge så
lite gas som möjligt. Kontrollera att
hastighet och körning anpassas till
gällande vägförhållanden. OBS!
Indikatorlampan för ESC och
ESC OFF tänds tillfälligt varje
gång som tändningslåset vrid till
ON (På).
Varje gång tändningslåset vrids till ON (på) aktiveras ESP-
systemet även om det har stängts
av tidigare.
ESP-systemet ger ifrån sig ett surrande eller klickande ljud
när det är aktivt. Detta är nor-
malt. Ljuden hörs inte längre
när ESP-systemet blir inaktivt efter manövern som orsakade
aktivering av ESP.
Indikatorlampan ESC OFF
visar att den elektroniska
stabilitetskontrollen (ESP)
är urkopplad.
DÄCK - ALLMÄN
INFORMATION
DÄCKTRYCK
Korrekt däcktryck krävs för att fordo-
net ska fungera på ett säkert och till-
fredsställande sätt. Tre viktiga fakto-
rer påverkas av felaktigt däcktryck: Säkerhet
VARNING!
Felaktigt fyllda däck är farliga och kan orsaka krockar.
För lågt lufttryck gör att däcket
trycks ihop mer, vilket kan leda
till att det överhettas och spricker.
För högt lufttryck minskar däck
ets förmåga att dämpa stötar. Fö
remål och gropar på vägen kan
orsaka skador som leder till att
däcken spricker.
(Fortsättning)
239
TPM-systemet bör inte användas som mått för däckstryck när
du justerar däckstrycket.
Körning på däck med mycket lågt däckstryck gör att däcket
överhettas och det kan leda till
att däcket går sönder. För lågt
däckstryck ökar fordonets
bränsleförbrukning, minskar
däckets livslängd och påverkar
fordonets köregenskaper ochbromsförmåga.
TPMS är inte en ersättning för vanligt däckunderhåll och det
är förarens ansvar att upprätt
hålla korrekt däckstryck med en
rättvisande däcktrycksmätare,
även om lufttrycket inte har nått
den nivå som behövs för att
tända TPMS-varningslampan.
Säsongsbetonade temperatur- förändringar påverkar däck
stryck och TPM-systemet över-
vakar det faktiska lufttrycket idäcket.
GRUNDSYSTEM
Däcktryckssystemet TPMS (Tire
Pressure Monitor System) använder trådlös teknik med fälgmonterade
elektroniska givare för övervakning
av däcktrycket. Givare som är monte-
rade på varje fälg och integrerade i
ventilen, överför däcktrycksmät
ningar till mottagarmodulen. OBS!
Det är mycket viktigt att man re-
gelbundet kontrollerar trycket i
alla däcken och upprätthåller ett
korrekt tryck.
Grund-TPMS består av följande kom- ponenter:
Mottagarmodul
Fyra givare för däckstryck
TPM-systemets varningslampa
TPM-systemets varningar om lågt däcktryck
Varningslampan för däck
strycksövervakning tänds i
kombiinstrumentet, med-
delandet "TIRE LOW
PRESSURE" visas i kombiinstru-
mentet och ett ljudlarm aktiveras, när
ett eller flera av de fyra aktiva däck
ens tryck är för lågt. Om detta inträf
far bör du stanna så fort som möjligt, kontrollera lufttrycket i fordonets alla
däck och pumpa respektive däck till
fordonets rekommenderade värde för
kallt däcktryck (anges på dekalen på
förarsidans B-stolpe). Systemet upp-
dateras automatiskt och varnings-
lampan för däckstrycksövervakning
slocknar när däcktrycken har juste-
rats till sina rätta värden. OBS!
Fordonet kanske måste köras i
upp till 20 minuter med en hastig-
het på över 24 km/tim för att få
denna information.
TPM-varningslampan blinkar i cirka
75 sekunder och lyser sedan konstant
när ett systemfel avkänns. En ljudsig-
nal hörs också om ett systemfel har
inträffat. Om tändningslåset vrids av
och sedan på igen upprepas denna
sekvens om systemfelet kvarstår. Var-
ningslampan för däckstrycksöver-
vakning släcks när felet inte längre
föreligger. Ett systemfel kan inträffa
p.g.a. något av följande:
1. Störningar p.g.a. elektroniska ap-
parater eller körning i närheten av
247
Utan vajerfäste
1. För avtagbar dragkrok måste du
använda den metod som rekommen-
deras av tillverkaren eller leverantö
ren.
2. För fast dragkrok drar du kabeln
runt draget under kulan. Om man
ansluter vajern på detta sätt ska man
bara använda en enkel ögla.Vikter för släpvagnskörning
(märkningar för maximalsläpvagnsvikt)
I följande tabell finns värden för den
maximala släpvagnsvikt som kan
dras med respektive drivlina.
Motor/
växel
låda Bruttovikt
för släp
vagn (Gross
Trailer Wt.
- GTW) Kultryck
för släp(Trailer
Tongue
Weight (Se
medde-
lande)
Alla 1 600 kg 65 kg
Högsta hastighet för körning med släpvagn är 100 km/tim, om inte
lokala regler kräver lägre hastig-
het.
OBS!
Släpvagnens kultryck måste räk
nas in i den kombinerade vikten av
passagerare och last och den får aldrig överskrida den vikt som
anges på dekalen med däck och
lastinformation. Dekalen med
däck och lastinformation är pla-
cerad på förardörrens stolpe.
Släpvagnsvikt och kultryck
Laster som är balanserade över hjulen
eller är tyngre bak kan få släpvagnen
att pendla
kraftigtfrån sida till sida,
vilket kan leda till att du förlorar kon-
trollen över fordonet eller släpvagnen.
Släpvagnar där lasten inte lagts med
tyngdpunkten framtill är orsaken till
många släpvagnsolyckor.
Överskrid aldrig det maximala kul-
trycket stämplat på släpvagnens
krok.
Tänk på följande vid beräkning av
vikten på fordonets bakaxel:
Släpvagnens kultryck.
Vikten på annan typ av last eller utrustning som placeras i eller på
fordonet.
Vikten på föraren och alla passage- rare.
Fästmetod med klämma för fast dragkrokFästmetod med ögla för avtagbar dragkrok
Fästmetod med ögla för fast dragkrok
256
riet och laddningskretsen ses över av
auktoriserad verkstad.FÖRSIKTIGHET!
Tillbehör som kan anslutas till for-
donets eluttag drar ström ur batte-
riet även när de inte används (t.ex.
mobiltelefon, etc.). Om de är an-
slutna alltför länge laddas batteriet
till slut ur så mycket att det förkor-
tar livslängden och/eller gör att for-
donet inte startar.
OM DU HAR KÖRT FAST
Om du fastnar med fordonet i gyttja,
sand eller snö går det ofta att gunga
loss det. Vrid ratten åt höger och vän
ster så att du frigör området kring
framhjulen. Flytta sedan växelvälja
ren bakåt och framåt mellan DRIVE
och REVERSE. Det är mest effektivt
att ge minsta möjliga gas så att gung-
ningen hålls igång utan att hjulen bör-
jar slira.
FÖRSIKTIGHET!
Om du rusar motorn eller låter hju-
len spinna kan växellådan överhet
tas och skadas. Låt motorn gå på
tomgång med växelspaken i
NEUTRALläget i minst en minut
efter var femte gungningsrörelse.
Detta minimerar överhettning och
reducerar risken för växellådsfel vid
långvariga försök att lossa ett fordon
som fastnat.
OBS!
Vid start i djup snö, sand eller grus
kan du förbättra fordonets driv-
ning genom att koppla ur ESP-
systemet genom att välja läge “Par-
tial Off". Se “Elektroniskt
bromskontrollsystem” i “Start och
körning” för mer information.
FÖRSIKTIGHET!
Då du gungar ett fastkört fordon genom att flytta växelväljaren
fram och tillbaka mellan DRIVE
och REVERSE ska du inte låta
hjulen spinna snabbare än 24 km/
tim, eftersom växellådan annars
kan skadas.
Om du rusar motorn eller låter
hjulen rotera för snabbt kan väx
ellådan överhettas och skadas.
Även däcken kan skadas. Spinn
inte hjulen fortare än 48 km/tim
med ilagd växel (ingen växlingsker).VARNING!
Hjul som roterar snabbt kan vara
farliga. De krafter som uppstår vid
höga hjulvarvtal kan skada eller för-
störa axlar och hjul. Däck kan ex-
plodera och orsaka personskador.
Låt inte fordonets hjul rotera snab-
bare än vad som motsvarar 48 km/
tim eller under längre tid än 30 sek-
under i sträck om du har fastnat, och
låt ingen komma i närheten av ett
roterande hjul, oavsett varvtalet.
276
märksam på motorhuvens spärr och
kontrollera att den låser ordentligt.
Vid service i motorrummet ska huv-
spärren, frigöringsmekanismen och
säkerhetsspärren rengöras och smör-jas.
De yttre låscylindrarna ska smörjas
två gånger om året, företrädesvis höst
och vår. Spruta in lite smörjmedel av
hög kvalitet direkt i låscylindern. VINDRUTETORKARBLAD
Torkarbladens gummikanter och
vindrutan bör rengöras regelbundet
med en svamp eller en mjuk trasa och
ett milt, rengöringsmedel utan slip-
medel. På så sätt får du bort ansam-
lingar av salt och vägbeläggning.
Torkarbladen kan försämras om de
används på torr ruta under en längre
tid. Använd alltid spolarvätska när du
använder vindrutetorkarna för att ta
bort salt och smuts från en torr vind-ruta.
Undvik att använda torkarbladen för
att ta bort frost eller is från vindrutan.
Håll bladen borta från kontakt med
petroleumprodukter som exempelvis
olja, bensin etc.OBS!
Torkarbladens livslängd varierar
beroende på geografiskt område
och grad av användning. Dålig
torkning visar sig genom missljud,
märken, vattenspår eller våta om-
råden. Om detta inträffar ska du
rengöra torkarbladen eller byta
dem vid behov.
Fylla på spolarvätska
Samma spolarvätskebehållare an-
vänds för vindrutan, bakrutan och
strålkastarna. Den finns i motorrum-
met och bör kontrolleras regelbundet.
Fyll behållaren med vindrutespolar-
vätska (inte frostskyddsmedel för ky-
lare) och kör systemet några sekunder
för att spola ut restvatten.
När du fyller på spolarvätska kan du
också ta lite vätska på en trasa och
torka av torkarbladen. Det förbättrar
torkarbladens funktion.
För att förhindra att spolarsystemet
fryser i kallt väder, välj en lösning
eller blandning som lämpar sig för
klimatet och temperaturintervallet på
platsen. Information om detta finns
på de flesta flaskor med spolarvätska.
Behållaren för spolarvätska rymmer
4 liter när lampan Low Washer Fluid
(låg spolarvätskenivå) tänds.
VARNING!
De vindrutespolarvätskor som finns
på marknaden är brandfarliga. De
kan fatta eld och ge brännskador.
Försiktighet måste iakttas vid på
fyllningen och när man arbetar i
närheten av spolarvätskan.
När motorn är uppvärmd kör du de-
frostern i några minuter för att
minska risken för att vätskan smetas
ut eller fryser på den kalla vindrutan.
Använd All Weather Windshield Was-
her Solution eller likvärdig med vat-
ten enligt anvisningarna på förpack
ningen, för att underlätta
rengöringen, sänka fryspunkten för
att undvika tilltäppta slangar och
undvika skador på lack eller klädsel.
289
SÄKRINGAR
HELT INTEGRERAD EL- MODUL
Den helt integrerade elmodulen är
placerad i motorrummet nära batte-
riet. Se tillämplig bild "Motorrum" i
detta avsnitt. Modulen innehåller säk
ringar och minisäkringar. En etikett
som identifierar respektive kompo-
nent kan vara tryckt eller präglad på
lockets insida.
FÖRSIKTIGHET!
Vid montering av höljet till TIPM,Totally Integrated Power Module
(helt integrerad elmodul), är det
viktigt att se till att höljet är rik-
tigt placerat och låst. Om du inte
gör det kan vatten komma in i den
integrerade el-enheten, vilket kan
resultera i el-systemfel.
Vid byte av en säkring som gått är
det viktigt att byta till en säkring
för samma strömstyrka. Använd
ning av en annan säkring kan re-
sultera i farlig överbelastning av
elsystemet. Om en korrekt säkring
fortsätter att gå sönder är det ett
tecken på att kretsen måste kon-
trolleras.
Antalet i den integrerade el-modulen
motsvarar följande tabell.
SÄKRINGAR/TIPM (Helt integrerad el-modul)
Utrymme Säkring Minisäkring Beskrivning
J1 40 A grön — Eldrivet fällbart säte
J2 30 A rosa — Eldriven bagagelucka
J3 30 A rosa — Bakdörr (dörrnod höger bak)
J4 25 A färglös — Förardörr
J5 25 A färglös — Passagerardörr
J6 40 A grön — ABS-pump/stabilitetskontrollsystem
J7 30 A rosa — ABS-pump/stabilitetskontrollsystem
Helt integrerad effektmodul
298
SÄKRINGAR/TIPM (Helt integrerad el-modul)
Utrymme Säkring Minisäkring Beskrivning
J8 40 A grön — Förarsäte med minne (för versioner/marknader där denna
finns)
J9 40 A grön — PZEV-motor/Flex Fuel
J10 30 A rosa — Strålkastarspolarrelä/Insugningsventil
J11 30 A rosa — Elmodul skjutdörr/Matning stöldskyddsmodul relälås
J12 30 A rosa Bakre fläktmotor/ RADfläkt
J13 60 A gul — Tändning av (IOD) – huvud
J14 40 A grön — Elbakruta
J15 40 A grön — Fläkt fram
J17 40 A grön — Startmotorsolenoid
J18 20 A blå — PCM-intervall (Powertrain Control Module)
J19 60 A gul — Kylarfläkt
J20 30 A rosa — Vindrutetorkare låg/hög
J21 20 A blå — Vindrute-/bakrutespolare
J22 25 A färglös — Soltak
M1 — 15 A blå Bakre, mittre bromslampa/bromskontakt
M2 — 20 A gul Släpvagnsbelysning/dimljuslampor
M3 — 20 A gul Fram/bakaxellås/vakuumpumpmotor
M4 — 10 A röd Dragkrok
M5 — 25 A färglös Växelriktare
M6 — 20 A gul Eluttag #1 (ACC), Regnsensor
M7 — 20 A gul Uttag 2 (BATT/ACC SELECT)
M8 — 20 A gul Framsätesvärmare (för de versioner/marknader där
denna funktion finns)
M9 — 20 A gul Baksätesvärmare (för de versioner/marknader där denna
funktion finns)
M10 — 15 A blå Tändning av (IOD) – Videosystem, Satellitradio, DVD,
handsfree-modul, universell garagedörrsöppnare, smink-
spegel, modul för strömmande video
299