Page 74 of 290

CONNAISSANCE DE LA VOITURE73
1
Quand cette fonction est activée (voir le paragraphe « Fonc-
tion SPORT »), la mention SPORT s’éclaire sur le com-
biné de bord. Appuyer à nouveau sur le bouton pour
désactiver la fonction et rétablir la programmation d’une
conduite normale.
fig. 36L0E0028mfig. 37L0E0029m
L’utilisation des signaux de détresse est réglementée par
le code de la route du pays où l’on circule. Se conformer
aux normes.
Freinage d’urgence
En cas de freinage d’urgence, les feux de détresse s’allu-
ment automatiquement ainsi que les témoins
Îet¥sur
le combiné de bord. La fonction s’éteint automatiquement
dès lors qu’il ne s’agit plus d’un freinage d’urgence. Cet-
te fonction obéit à la réglementation en vigueur.
FEUX ANTIBROUILLARD
(versions sans Start&Stop) fig. 37
Pour allumer les feux antibrouillard, appuyer sur le bou-
ton A. Quand ils sont en service, le témoin
5s’allume
au combiné de bord. L’activation des feux antibrouillard
a lieu lorsque les feux de croisement sont allumés.
Sur certaines versions, lorsque la fonction
CITY est activée, l’activation de la fonction
SPORT n’est pas possible. Pour activer la fonction
SPORT, il faut désactiver la fonction CITY et vice
versa, car les deux fonctions sont incompatibles.
FEUX DE DÉTRESSE fig. 36
Ils s’allument en appuyant sur le bouton A, quelle que soit
la position de la clé de contact. Quand le dispositif est
enclenché, les témoins
Îet¥s’allument sur le combiné de
bord. Pour éteindre, appuyer à nouveau sur le bouton A.
Page 75 of 290

74CONNAISSANCE DE LA VOITURE
FEUX DE BROUILLARD ARRIÈRE
(versions sans Start&Stop) fig. 37
Ils s’allument lorsque les feux de croisement sont allu-
més et que vous appuyez sur le bouton B. Quand ils sont
en service, le témoin
4s’allume au combiné de bord. Ils
s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton.
FEUX ANTIBROUILLARD/BROUILLARD ARRIÈRE
(versions avec Start&Stop) fig. 37a
Pour allumer les feux antibrouillard et de brouillard ar-
rière, appuyer sur le bouton A. Quand les feux anti-
brouillard sont en service, le témoin 5s’allume au com-
biné de bord ; lorsque les feux de brouillard arrière sont
allumés, c’est le témoin 4qui s’allume au combiné de
bord.
fig. 38L0E0030m
FEUX ADAPTATIFS AFS
(Adaptive Xenon Lights) fig. 38
Les feux adaptatifs (voir le paragraphe « Phares » dans
ce chapitre) sont automatiquement activés au démarra-
ge du véhicule. Dans cette condition, la DEL (de couleur
ambre) sur le bouton A reste éteinte.
Quand vous appuyez sur le bouton A, les feux adaptatifs
(s’ils sont activés) sont désactivés et la DEL sur le bou-
ton A s’allume de façon continue. Pour réactiver les feux
adaptatifs : appuyer de nouveau sur le bouton A (DEL si-
tuée sur le bouton éteinte).
En cas d’anomalie du système, le témoin
fclignote sur le
combiné de bord ou le symbole
fclignote à l’écran et un
message s’affiche (pour les versions/marchés où cela est
prévu).
fig. 37aL0E0198m
Page 78 of 290
CONNAISSANCE DE LA VOITURE77
1
Compartiment climatisé pour aliments
Appuyer sur le bouton A-fig. 41 et soulever vers le haut
l’accoudoir B pour avoir accès au compartiment climati-
sé pour aliments fig. 41.
ATTENTION Le compartiment a pour fonction de main-
tenir la température des boissons qui y sont stockées, qui
doivent être chauffées ou réfrigérées avant d’y être pla-
cées. Les boissons restent chaudes quand le chauffage est
allumé et fraîches quand le compresseur est en service.
fig. 41L0E0034m
Page 80 of 290
CONNAISSANCE DE LA VOITURE79
1
Ne pas voyager avec la boîte à gants ouver-
te : cela pourrait blesser le passager en cas
d’accident.
BOÎTE À GANTS
Pour l’ouvrir, actionner la poignée d’ouverture A-fig. 43.
À l’ouverture de la boîte à gants, un éclairage de courtoi-
sie s’allume. Quand la clé de contact est tournée sur STOP,
cet éclairage reste en service pendant 15 minutes environ.
Si pendant ce délai, vous ouvrez une porte ou le hayon
du coffre à bagages, la temporisation est prolongée de
15 minutes.
fig. 43L0E0037m
PORTE-GOBELETS/PORTE-BOUTEILLES fig. 46
Le tunnel central est équipé de deux logements pour ac-
cueillir des gobelets et/ou des canettes.
fig. 45L0E0038m
Page 127 of 290
126CONNAISSANCE DE LA VOITURE
S’adresser au Réseau
Après-vente Lancia
Réparer la roue
endommagée
S’adresser au Réseau
Après-vente Lancia
–
S’adresser au Réseau
Après-vente Lancia
––
NON
NON
OUI
OUI
OUIOUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
(*) Indiquées comme alternative sur la Notice d’utilisation et d’entretien, disponibles dans la Lineaccessori Lancia.
(**) Non croisé (les pneus doivent rester sur le même côté).
Pour une utilisation correcte du système, se référer au tableau suivant en cas de changement des roues/pneus :
Opération Présence de capteur Signalisation Intervention Services
anomalie Agréés
Lancia
–
Remplacement d’une roue par
la roue de secours
Remplacement des roues par
des pneus d’hiver
Remplacement des roues par
des pneus d’hiver
Remplacement des roues par
d’autres de dimension différente (*)
Inversion des roues
(avant/arrière) (**)
Page 145 of 290

144CONNAISSANCE DE LA VOITURE
ACCESSOIRES ACHETÉS
PAR L’UTILISATEUR
Si, après l’achat de la voiture, vous souhaitez installer
à bord des accessoires électriques qui demandent une ali-
mentation électrique permanente (alarme, antivol satel-
litaire, etc.) ou des accessoires qui influent en tout cas
sur la consommation électrique, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia, qui pourra vous conseiller les dispo-
sitifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori
Lancia et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est
en mesure de supporter la charge requise ou si il faut
l’équiper d’une batterie plus puissante.INSTALLATION DE DISPOSITIFS
ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques montés après
l’achat de la voiture et dans le cadre du service après ven-
te, doivent porter le marquage :
Fiat Group Automobiles S.p.A. autorise l’installation d’ap-
pareils émetteurs-récepteurs à condition que ce montage
soit fait dans les règles de l’art, en respectant les indica-
tions du fabricant, et auprès d’un centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispositifs qui entraînent des
modifications du véhicule, peuvent se solder par la confis-
cation de la carte grise par les autorités compétentes et
l’annulation éventuelle de la garantie du fait des défauts
causés par la modification ou attribuables directement ou
indirectement à celle-ci. Fiat Group Automobiles S.p.A.
décline toute responsabilité pour les dommages dérivant
de l’installation d’accessoires non fournis ou recomman-
dés par Fiat Group Automobiles S.p.A. et installés dans le
non respect des consignes fournies.
Page 194 of 290

SITUATIONS D’URGENCE193
4
REMPLACEMENT D’UNE ROUE
INDICATIONS GÉNÉRALES
La voiture peut être équipée à l’origine (en option, pour
les versions/marchés qui le prévoient) d’une roue de se-
cours.
L’opération de remplacement de la roue et l’utilisation cor-
recte du cric et de la roue de secours exigent de prendre
les précautions décrites ci-après.
La roue de secours de série (pour les ver-
sions/marchés qui la prévoient) est conçue
spécialement pour votre voiture. Il ne faut pas
l’employer sur d’autres véhicules, ni utiliser de
roues de secours d’autres modèles sur votre propre
voiture. La roue de secours ne doit s’utiliser qu’en
cas d’urgence. L’utilisation doit être réduite au mi-
nimum et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h.
Une étiquette orange est collée sur la roue de secours
et reprend les principales mises en garde sur les
limites d’utilisation de la roue en question.
L’autocollant ne doit en aucun cas être enle-
vé ou couvert. Aucun enjoliveur ne doit ja-
mais être monté sur la roue de secours. Sur
l’étiquette figurent les indications suivantes en
quatre langues : ATTENTION ! SEULEMENT
POUR UNE UTILISATION TEMPORAIRE !
80 KM/H MAX. ! REMPLACER DÈS QUE POS-
SIBLE PAR UNE ROUE DE SERVICE STAN-
DARD. NE PAS COUVRIR CES INSTRUCTIONS.
Le remplacement éventuel du type de roues utilisées
(jantes en alliage plutôt qu’en acier) comporte le
remplacement de tous les boulons de fixation par
d’autres de dimension adaptée.
Signaler le véhicule à l’arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse, triangle
de présignalisation, etc. Il est opportun que
tous les passagers quittent le véhicule, notamment
s’il est très chargé, et attendent dans un endroit pro-
tégé, loin de la circulation. Si la route est en pente
ou en mauvais état, placer sous les roues des cales
ou d’autres matériaux pour bloquer le véhicule.
Page 221 of 290

220SITUATIONS D’URGENCE
RECHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION La description de la procédure de charge de
la batterie n’est donnée qu’à titre indicatif. Pour effectuer
une telle opération, s’adresser toujours au Réseau Après-
vente Lancia.
Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas am-
pérage d’une durée d’environ 24 heures. Une charge plus
longue pourrait endommager la batterie.
VERSIONS SANS SYSTÈME Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit :
❍débrancher la borne du pôle négatif de la batterie ;
❍brancher aux pôles de la batterie les câbles de l’appa-
reil de recharge, en respectant les polarités ;
❍mettre en service l’appareil de recharge ;
❍une fois terminée la recharge, éteindre l’appareil avant
de le débrancher de la batterie ;
❍rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie.VERSIONS AVEC SYSTÈME Start&Stop fig. 43
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit :
❍débrancher le connecteur A (en agissant sur le bouton
B) du capteur C de contrôle de l’état de charge de la
batterie installé sur le pôle négatif D de la batterie ;
fig. 43L0E0199m