Cher Client,
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée et vous félicitons d’avoir choisi Fiat Strada.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois. La Notice renferme
une foule de renseignements, de prescriptions et de conseils importants pour l’utilisation du véhicule qui vous
aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre Fiat Strada.
Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions et indications fournies, précédées des symboles :
pour la sécurité des personnes ;
pour l’intégrité du véhicule ;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients :
❒le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie ;
❒la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route !
Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions du Fiat Strada,
et par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant à
l’équipement, la motorisation et la version que vous avez achetée.
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Ravitailler le véhicule uniquement avec du gazole pour
transport automobile conforme à la spécification
européenne EN590.
L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut
endommager le moteur de façon irréparable avec
pour conséquence la déchéance de la garantie pour
dommages causés.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
S’assurer que le frein à main est bien serré ; placer le
levier de vitesses au point mort ; appuyer à fond sur
la pédale d’embrayage sans appuyer sur
l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR
et attendre l’extinction des témoins
met U;
tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès
que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique
produit des températures élevées. Par conséquent,
ne jamais garer le véhicule sur des matières
inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de
pin, etc.) : danger d’incendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Le véhicule est équipé d’un système permettant un
diagnostic continu des composants liés aux
émissions pour garantir un meilleur respect de
l’environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Si, après l’achat du véhicule, on souhaite installer des
accessoires nécessitant une alimentation électrique
(entraînant le risque de décharger progressivement la
batterie), s’adresser au Réseau Après-vente Fiat qui
en calculera la consommation électrique globale et
vérifiera si le circuit du véhicule est en mesure de
fournir la charge demandée.
CODE card (carte CODE)
Ne pas la garder dans le véhicule, mais choisir un lieu
sûr. Il est conseillé d’avoir toujours avec vous le code
électronique figurant sur la CODE card.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de garder inchangées
dans le temps les performances du véhicule et les
caractéristiques de sécurité, de respect de
l’environnement et d’économie de fonctionnement.
DANS LA NOTICE D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN ...
... vous trouverez les informations, les conseils
et les précautions nécessaires au bon emploi,
à la sécurité de la conduite et à la durée de vie
de votre véhicule. Prêtez une attention particulière
aux symboles
"(sécurité des personnes) #(protection de l’environnement) !(l’intégrité du
véhicule).
À LIRE IMPÉRATIVEMENT !
K
4
10
DOUBLE DES CLÉS
Si le Client a besoin de clés
supplémentaires, il doit s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat et apporter
avec lui les clés qu’il possède déjà et
la CODE card.
Le Réseau Après-vente Fiat se
chargera de mémoriser (jusqu’à un
maximum de 8 clé) toutes les clés
neuves et celles déjà en possession
du Client. Le Réseau Après-vente
Fiat pourra demander au Client de
démontrer qu’il est bien le
propriétaire du véhicule.
Les codes des clés éventuellement
non présentées sont effacés de la
mémoire pendant la nouvelle
procédure de mémorisation, ceci
afin de garantir que les clés
éventuellement perdues ne puissent
plus faire démarrer le moteur.– Extraire le logement de batterie D
et remplacer la pile E ;
– Remettre le logement de batterie
D à l’intérieur de la clé et le
bloquer en tournant le dispositif C.
fig. 4
F0X0004m
En cas de changement
de propriétaire du
véhicule, il est
indispensable que le nouveau
propriétaire soit en possession
de toutes les clés et de la CODE
card.
Homologation ministérielle
Dans le respect de la législation en
vigueur dans chaque pays, en matière
de fréquence radio, nous précisons
que :
– pour les marchés exigeant le
marquage de l’émetteur, le
numéro d’homologation est
indiqué sur la clé avec
télécommande.
REMPLACEMENT
DES PILES DE LA
TÉLÉCOMMANDE – fig. 4
Pour remplacer la pile, procéder
comme suit :
– Appuyer sur le dispositif A et
ouvrir l’insert métallique B ;
– À l’aide d’un tournevis à pointe
fine, tourner le dispositif de
blocage C ;
Les piles usées sont
nocives pour
l’environnement.
Il faut les jeter dans les
conteneurs prévus à cet effet
conformément aux dispositions
légales. Ou elles peuvent être
remises au Réseau Après-vente
Fiat qui se chargera de leur
élimination.
22
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX RELATIFS
À L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Le conducteur doit toujours
respecter (et faire respecter par ses
passagers) toutes les dispositions de
loi locales concernant le port et le
mode d’emploi des ceintures.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.
fig. 25
F0X0029m
Pour bénéficier du
maximum de protection
possible, garder le dossier bien
droit, bien appuyer le dos au
dossier et placer la ceinture de
manière à ce qu’elle adhère
parfaitement au buste et au
bassin. Bouclez
systématiquement vos
ceintures, à l’avant comme à
l’arrière ! Rouler sans ceinture
bouclée augmente le risque de
blessures graves ou de mort en
cas d’accident.
ATTENTION
La sangle de la ceinture
ne doit pas être
entortillée. La partie
supérieure doit passer sur
l’épaule et traverser le thorax
en diagonale. La partie
inférieure doit adhérer au
bassin, et non à l’abdomen du
passager, pour éviter de glisser
vers l’avant Fig. 25.
N’utiliser aucun dispositif
(agrafes, arrêts, etc.) qui
empêche l’adhérence des
ceintures au corps des
passagers.
ATTENTION
30
BOUSSOLE Fig. 41
Certaines versions peuvent être
munies de boussole A d’orientation.
Cet instrument indique la direction
correcte en allumant des témoins
rouges sur l’échelle graduée.
L’échelle représente les points
cardinaux les plus importants :
N = Nord, S = Sud,
E = Est, W = Ouest ainsi que
NW = Nord-Ouest,
NE = Nord-Est, SW = Sud-Ouest,
SE = Sud-Est.
ATTENTION L’indication fournie
par la boussole ne doit être
considérée que comme une aide à la
conduite. Sa présence ne doit pas
inciter le conducteur à se diriger et à
traverser des lieux et/ou des régions
inconnues en se basant uniquement
sur cet instrument de navigation.
ATTENTION En présence de forts
champs magnétiques (portables,
antennes radiofréquence, etc.), la
boussole pourrait fournir des
indications erronées.
S WESWSE-1-2
-3
-4
x10°-1
-2
-3
-40 01
-1
-2
-3
-4
x10°-1
-2
-3
-40
0
1
fig. 41
F0X0025m
INCLINOMÈTRES Fig. 41
Certaines versions peuvent être
équipées d’un inclinomètre
transversal B et d’un inclinomètre
longitudinal C.
Les inclinomètres sont gradués par
palier de 10 degrés, sur une échelle
de +40 à -40 degrés.
Dans le cas d’un véhicule statique
(en dessous de 0,18 G d’accélération),
l’indication fournie sera cohérente
avec l’inclinaison du véhicule.
ATTENTION L’indication fournie
par les inclinomètres ne doit être
prise que comme une indication
supplémentaire ; elle ne doit pas être
interprétée comme un « contrôle »
du véhicule. Le conducteur reste
toujours responsable du contrôle du
véhicule.
Le risque de
retournement persiste
même si le véhicule est équipé
d’inclinomètres transversal et
longitudinal. Évitez donc de
vous placer dans des conditions
dangereuses pour les autres et
pour vous-même.
ATTENTION
31
Recalibrage des instruments
(boussole et inclinomètres)
En cas d’anomalie de l’un des
instruments, les témoins rouges
commenceront à clignoter.
Dans ce cas, il faut recalibrer les
instruments ; pour ce faire, procéder
comme suit :
– garer le véhicule dans un endroit
spacieux et plat (permettant de
faire faire un tour complet au
véhicule) ;
– s’assurer que le véhicule est
parfaitement immobile ;
– démarrer le moteur ;
– à l’aide du levier, allumer les feux
de position 3 fois de suite en
l’espace de 15 secondes ;
– les témoins de l’inclinomètre
clignotent pour indiquer le début
de la phase de recalibrage, après
quoi ce sont les témoins de la
boussole qui clignotent ;– effectuer alors 2 cercles complets
avec le véhicule pour retourner
ensuite à la position de départ ;
– les témoins de la boussole
cesseront de clignoter ; il faut à
présent actionner 3 fois de suite
en l’espace de 15 secondes la
commande d’extinction des feux
de position ;
– les témoins de la boussole
s’allumeront brièvement, après
quoi l’écran du combiné de bord
fournira un message dédié pour
indiquer le résultat de la
procédure de recalibrage.ATTENTION Ne pas effectuer la
procédure de recalibrage en
présence de forts champs
magnétiques ou à proximité de
sources d’énergie.
Pour obtenir un recalibrage correct,
effectuer la procédure lorsque le
véhicule est en état de marche et
dépourvu de charges
supplémentaires.
40
Bouton TRIP
Une courte pression permet d’avoir
accès aux informations du TRIP
COMPUTER.
Une pression prolongée permet de
mettre à zéro les données
(réinitialisation) du TRIP
COMPUTER.
Affichage standard Fig. 47
A – odomètre total (compteur
kilométrique total/partiel)
B – horloge.MENU DE CONFIGURATION -
MY CAR FIAT
Ce menu permet de personnaliser la
configuration du véhicule.
Les fonctions et les messages fournis
par l’écran numérique Fig. 48
dépendent des options/versions de
votre véhicule.
Nous conseillons
d’effectuer la
configuration souhaitée en
condition de sécurité,
uniquement lorsque le véhicule
est à l’arrêt.
ATTENTION
Horloge (réglage de l’heure)
HOUR
Pour régler l’heure, procéder
comme suit :
– appuyer plusieurs fois sur le
bouton MODE jusqu’à l’affichage
de HOUR, heure et minutes ;
– mettre à jour l’heure en utilisant
les boutons ▲et/ou ▼.
Réglage du volume du signal
sonore buzzer (bUZZ)
Pour régler le volume du signal
sonore qui accompagne les messages
d’anomalie ou la pression des
boutons MODE, ▼ou ▲, procéder
comme suit :
– appuyer plusieurs fois sur le
bouton MODE jusqu’à l’affichage
de bUZZ et du numéro
correspondant au volume du
signal sonore ;
– procéder au réglage en utilisant les
boutons ▼et/ou ▲.
Le volume peut être réglé sur une
échelle allant de 0 à 4.
fig. 47
F0X2006m
41
Dépassement de la limite de vitesse sélectionnée - SPEEd
Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse (km/h) au-delà de laquelle le conducteur est prévenu par un
signal sonore.
Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit :
– appuyer plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu’à l’affichage de SPEEd et de l’unité de mesure correspondante, à savoir
km/h ;
– régler la nouvelle limite de vitesse souhaitée en utilisant les boutons ▼ et/ou ▲.
Il n’est possible de sélectionner la limite de vitesse qu’à partir d’une vitesse de 30 km/h. Chaque pression du bouton
▼ et/ou ▲entraîne respectivement une diminution ou une augmentation de 5 unités.
Si vous maintenez le bouton enfoncé, vous obtenez respectivement une diminution ou augmentation rapide.
Lorsque vous approchez de la valeur souhaitée, nous vous conseillons de relâcher le bouton et de compléter le réglage
par des pressions individuelles.
fig. 48
▼
▼ ▼
▼
MODE
MODE MODE
MODE
MODE MODE