Page 65 of 90

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
6
SAU23251
Engrase de la suspensión trase-
ra Los puntos de pivote de la suspensión tra-
sera deben engrasarse en un concesiona-
rio Yamaha conforme a los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
SAU23272
Comprobación de la horquilla de-
lantera Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y se extiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
U11CS3S0.book Page 25 Thursday, October 29, 2009 9:13 AM
Page 66 of 90

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
6
SAU23283
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor
para levantar del suelo la rueda delan-
tera. (Para más información, consulte
la página 6-34). ¡ADVERTENCIA!
Para evitar daños personales, apo-
ye firmemente el vehículo de forma
que no exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23291
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de la
rueda se mueve o si no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de la rueda.
U11CS3S0.book Page 26 Thursday, October 29, 2009 9:13 AM
Page 67 of 90

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
SAU48570
Batería Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúresede que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
ATENCIÓN
SCA10620
No intente nunca extraer los precintos
de las células de la batería, ya que la da-
ñaría de forma irreparable.Para acceder a la batería
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-15).
2. Desenganche el tirante de la batería y
retire la tapa de esta.3. Desenganche los mazos de cables
mostrados y, a continuación, retire la
bandeja del juego de herramientas del
propietario junto con el juego de herra-
mientas del propietario tirando de él
hacia arriba.1. Tirante de la batería
2. Tapa de la batería
1. Bandeja del juego de herramientas del pro-
pietario
2. Mazo de cables
2
1
U11CS3S0.book Page 27 Thursday, October 29, 2009 9:13 AM
Page 68 of 90

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.ATENCIÓN
SCA16520
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dispo-ne de un cargador de tensión constante,
cargue la batería en un concesionario
Yamaha.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16530
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU48580
Cambio de fusibles El fusible principal, el fusible del sistema de
inyección de combustible y la caja de fusi-
bles, que contiene los fusibles para cada
circuito, están situados debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 3-15).
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Desenganche el tirante de la batería y
retire la tapa de esta.
3. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
1. Cable negativo de la batería (negro)
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. Batería
2
3
1
1. Tirante de la batería
2. Tapa de la batería
U11CS3S0.book Page 28 Thursday, October 29, 2009 9:13 AM
Page 69 of 90
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
NOTAPara acceder al fusible del sistema de in-
yección, retire la tapa del relé de arranque
levantándola.1. Fusible principal
2. Caja de fusibles
3. Tapa del relé del motor de arranque
1
2
3
1. Tapa del relé del motor de arranque
2. Fusible del sistema de inyección de gasolina
3. Fusible de repuesto del sistema de inyección
21 3
1. Fusible del sistema de intermitencia
2. Fusible del encendido
3. Fusible de la luz de estacionamiento
4. Fusible del ventilador del radiador
5. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili-
zador)
6. Fusible del faro
7. Fusible de reserva
U11CS3S0.book Page 29 Thursday, October 29, 2009 9:13 AM
Page 70 of 90

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
4. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
5. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
6. Coloque la tapa de la batería y engan-
che el tirante al soporte.
SAU42892
Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
1. Desmonte la tapa del soporte del inter-
mitente extrayendo los pernos.
2. Desmonte el faro extraíble quitando
los pernos de cada lado. Fusibles especificados:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible del faro:
20.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
10.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible de luz de estacionamiento:
10.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
10.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
20.0 A1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tapa del soporte del intermitente
2. Perno
1
2
2
U11CS3S0.book Page 30 Thursday, October 29, 2009 9:13 AM
Page 71 of 90
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
3. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla.
4. Desenganche el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da.5. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.
6. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.
7. Monte el faro extraíble colocando los
pernos.
8. Sitúe la tapa del soporte del intermi-
tente en su posición original y coloque
los pernos.9. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.1. Perno
1. Tapa de la bombilla del faro
2. Acoplador del faro
1
2
1. Portabombillas del faro
2. Bombilla del faro
1
2
U11CS3S0.book Page 31 Thursday, October 29, 2009 9:13 AM
Page 72 of 90

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
SAU24133
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero 1. Desmonte la óptica de la luz de fre-
no/piloto trasero extrayendo los torni-
llos.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.
ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente los tornillos, ya que puede
romperse la óptica.
[SCA10681]SAU24212
Cambio de la bombilla de un in-
termitente 1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo los tornillos.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.
ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente los tornillos, ya que puede
romperse la óptica.
[SCA10681]SAU42484
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula 1. Desmonte la tapa de la luz de la matrí-
cula extrayendo los pernos.
2. Levante la óptica de la luz de la matrí-
cula como se muestra.
1. Tornillo
1. Tornillo
1. Tapa de la luz de la matrícula
2. Perno
1. Unidad de la luz de la matrícula
U11CS3S0.book Page 32 Thursday, October 29, 2009 9:13 AM