Page 17 of 88

fahrsperrensystems auf dem sel-
ben Schlüsselring anbringen.
Die Standardschlüssel, sowie Sch-
lüssel anderer Wegfahrspe-
rrensysteme, vom Hauptschlüssel
zur Neuprogrammierung fern hal-
ten.
Schlüssel anderer Wegfahrspe-
rrensysteme vom Zündschloss
fern halten, da diese Signalstörun-
gen verursachen können.
GAU10471
Zünd-/Lenkschloss
Das Zünd-/Lenkschloss verriegelt und
entriegelt den Lenker und schaltet die Zün-
dung sowie die Stromversorgung der
anderen elektrischen Systeme ein und aus.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass Sie den Stan-
dardschlüssel (schwarzer Bügel) für die
normale Benutzung des Fahrzeugs ver-
wenden. Um das Risiko den Hauptschlüs-
sel zur Neuprogrammierung (roter Bügel)
zu verlieren gering zu halten, sollten Sie
diesen an einem sicheren Ort aufbewah-
ren und nur für die Neuprogrammierung
von Codes verwenden.
GAU34121
ON
Alle elektrischen Stromkreise werden mit
Strom versorgt; Instrumentenbeleuch-tung, Rücklicht, Kennzeichenleuchte und
Standlichter vorn leuchten auf, und der
Motor kann angelassen werden. Der Sch-
lüssel lässt sich in dieser Position nicht
abziehen.
HINWEIS
Die Scheinwerfer leuchten automatisch
auf, wenn der Motor angelassen wird und
bleiben an, bis der Schlüssel auf “OFF”
gedreht wird, oder der Seitenständer nach
unten geklappt wird.
GAU10661
OFF
Alle elektrischen Systeme sind ausges-
chaltet. Der Schlüssel lässt sich in dieser
Position abziehen.
GWA10061
Den Schlüssel während der Fahrt nie-
mals auf “OFF” oder “LOCK” drehen.
Anderenfalls wird die elektrische Anla-
ge ausgeschaltet, wodurch es zum Ver-
lust der Kontrolle über das Fahrzeug
und Unfällen kommen kann.
GAU10681
LOCK (Schloss)
Der Lenker ist verriegelt und alle elektris-
chen Systeme sind ausgeschaltet. Der
WARNUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-2
3
37P-F8199-G0 18/9/09 16:30 Página 17
Page 18 of 88
Schlüssel lässt sich in dieser Position
abziehen.
Lenker verriegeln
1. Drücken
2. Abbiegen
1. Den Lenker bis zum Anschlag nach
links drehen.
2. Den Schlüssel in Stellung “OFF”
hineindrücken, gedrückt halten und
dann auf “LOCK” drehen.
3. Den Schlüssel abziehen.Lenker entriegeln
1. Drücken
2. Abbiegen
Den Schlüssel hineindrücken, gedrückt
halten und dann auf “OFF” drehen.
GAU10941
(Parken)
Der Lenker ist verriegelt, das Rücklicht,
die Kennzeichenbeleuchtung und das
vordere Standlicht sind an. Die Warnblin-
kanlage und die Blinker können einges-
chaltet werden, aber alle anderen elektris-
chen Anlagen sind ausgeschaltet. Der
Schlüssel lässt sich in dieser Position
abziehen.
Der Lenker muss verriegelt werden, bevor
man den Zündschlüssel auf “ ” drehen
kann.
GCA11020
Die Parkposition nicht über einen län-
geren Zeitraum verwenden, andernfalls
könnte sich die Batterie entladen.
ACHTUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-3
3
37P-F8199-G0 18/9/09 16:30 Página 18
Page 19 of 88

GAU11004
Warn- und Kontrollleuchten
1. Blinker-Kontrollleuchten “ ” und “ ”
2. Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
3. Anzeigeleuchte des Weg-
fahrsperren-Systems
4. Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
GAU11030
Blinker-Kontrollleuchten “ ” und
“”
Wenn der Blinkerschalter betätigt wird,
blinkt die entsprechende Kontrollleuchte.
GAU11080
Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte leuchtet bei einges-
chaltetem Fernlicht.
GAU43023
Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
Diese Warnleuchte leuchtet auf oderblinkt, wenn ein elektrischer Überwa-
chungskreis des Motors nicht korrekt
arbeitet. Lassen Sie in diesem Fall die
Stromkreis-Prüfeinrichtung von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.
Der elektrische Stromkreis der Warn-
leuchte kann durch Drehen des Schlüs-
sels in Stellung “ON” geprüft werden. Die
Warnleuchte sollte einige Sekunden lang
aufleuchten und dann erlöschen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn
der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, oder
wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerks-
tatt kontrollieren lassen.
HINWEIS
Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn der
Schlüssel in die Stellung “ON” gedreht
und der Starterschalter gedrückt wird,
damit wird jedoch keine Störung ange-
zeigt.
GAU38623
Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-
Systems
Der elektrische Stromkreis der Anzeige-
leuchte kann durch Drehen des Schlüs-
sels in Stellung “ON” geprüft werden. Die
Anzeigeleuchte sollte einige Sekunden
lang aufleuchten und dann erlöschen.Leuchtet die Anzeigeleuchte nicht auf,
wenn der Schlüssel auf “ON” gedreht
wird, oder wenn sie nicht erlischt, sollten
Sie den Stromkreis von einer Yamaha-
Fachwerkstatt kontrollieren lassen.
Wenn der Zündschlüssel auf “OFF” ges-
tellt worden ist und 30 Sekunden verstri-
chen sind, beginnt die Anzeigeleuchte zu
blinken, um anzuzeigen, dass das Weg-
fahrsperren-System aktiviert ist. Nach 24
Stunden hört die Anzeigeleuchte auf zu
blinken. Das Wegfahrsperren-System ist
jedoch immer noch aktiviert.
Dieses Modell ist ebenfalls mit einer
Stromkreis-Prüfeinrichtung für das Weg-
fahrsperren-System ausgestattet. (Besch-
reibung der Stromkreis-Prüfeinrichtung
siehe Seite 3-6.)
1234
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-4
3
37P-F8199-G0 18/9/09 16:30 Página 19
Page 20 of 88

GAU11601
Geschwindigkeitsmesser
1. Geschwindigkeitsmesser
NUR FÜR U.K.
1. Geschwindigkeitsmesser
Der Geschwindigkeitsmesser zeigt die
Fahrgeschwindigkeit an.Wenn der Schlüssel in die Stellung “ON”
gedreht wird, wandert die Nadel des
Geschwindigkeitsmessers zur Prüfung
des elektrischen Stromkreises einmal
über den ganzen Geschwindigkeitsbe-
reich und kehrt dann wieder zurück auf
Null.
GAU11872
Drehzahlmesser
1. Drehzahlmesser
2. Roter Bereich des Drehzahlmessers
Der elektrische Drehzahlmesser ermö-
glicht die Überwachung der Motordreh-
zahl, um sie im optimalen Leistungsbe-
reich zu halten.
Wenn der Schlüssel in die Stellung “ON”
gedreht wird, wandert die Nadel des
Drehzahlmessers zur Prüfung des elek-
trischen Stromkreises einmal über den
ganzen Drehzahlbereich und kehrt danach
wieder zurück auf Null.
GCA10031
Den Motor nicht im roten Bereich des
Drehzahlmessers betreiben.
Roter Bereich: 8250 U/min und darüber
ACHTUNG
1
2
1
1
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-5
3
37P-F8199-G0 18/9/09 16:30 Página 20
Page 21 of 88

GAUS1642
MultifunktionsanzeigeGWA12312
Bevor Veränderungen an den Einste-
llungen der Multifunktionsanzeige vor-
genommen werden, muss das Fahr-
zeug im Stillstand sein. Werden
Einstellungen während der Fahrt vor-
genommen, kann dies den Fahrer
ablenken und die Unfallgefahr erhöhen.
1. Uhr/Umgebungstemperatur-Anzeige
2. Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeiger
3. Kraftstoffmesser
4. Kilometerzähler/Kraftstoffreserve-Kilome-
terzähler
5. Wahlknopf “SELECT”
6. Rückstellknopf “RESET”1. Anzeige für den Keilriemenwechsel “V-
BELT”
2. Reserve-Warnanzeige “ ”
3. Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnanzeige “ ”
4. Ölwechsel-Intervallanzeige “OIL”
Die Multifunktionsanzeige beinhaltet:
einen Kraftstoffmesser
einen Kühlflüssigkeitstemperatur-
Anzeiger
einen Kilometerzähler
zwei Tageskilometerzähler (zeigen
die seit dem letzten Zurücksetzen auf
Null gefahrenen Kilometer an)
einen Reservekilometerzähler (der
die zurückgelegte Strecke anzeigt,
seitdem das untere Segment des
Kraftstoffmessers und die Reserve-
Warnanzeige zu blinken begonnen
haben)
eine Stromkreis-Prüfeinrichtung
eine Uhr
einen Umgebungstemperatur-Anzei-
ger
eine Ölwechsel-Intervallanzeige
Anzeige für den Keilriemenwechsel
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass der Sch-
lüssel auf “ON” steht, bevor Sie den
Wahlknopf “SELECT” und den
Rückstellknopf “RESET” verwenden.
Zur Überprüfung des Stromkreises
leuchten beim Drehen des Schlüs-
sels auf “ON” zunächst alle Display-
Segmente der Multifunktionsanzeige
auf und erlöschen dann wieder.
Kilometerzähler-Betriebsarten
Den Wahlknopf “SELECT” drücken, um in
folgender Reihenfolge zwischen dem Kilo-
meterzähler “Odo” und den Tageskilome-
terzähler-Betriebsarten “Trip” umzuschal-
ten:
Odo/Trip (oben) Trip (unten)/Trip (oben)
Odo/Trip (oben)
123
4
1
2
3
4
5
6
WARNUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-6
3
37P-F8199-G0 18/9/09 16:30 Página 21
Page 22 of 88

Wenn nur noch ca. 1,7 L (0,45 US gal,
0,37 Imp.gal) Kraftstoff im Kraftstofftank
sind, beginnen das untere Segment des
Kraftstoffmessers und die Reserve-War-
nanzeige zu blinken und das Display
wechselt automatisch in die Reservekilo-
meterzähler-Betriebsart “Trip F” und
beginnt, die ab diesem Punkt zurückge-
legte Strecke zu messen. Mit dem Wahlk-
nopf “SELECT” kann in diesem Fall in fol-
gender Reihenfolge zwischen den
verschiedenen Betriebsarten umgeschal-
tet werden:
Trip F/Trip (oben) Trip (unten)/Trip
(oben) Odo/Trip (oben) Trip F/Trip
(oben)
1. Kraftstoffreserve-Kilometerzähler
Um einen Tageskilometerzähler zurück-
zustellen, muss der Wahlknopf “SELECT”
so lange gedrückt werden, bis “Trip” oder
“Trip F” zu blinken beginnen (“Trip” oder
“Trip F” werden nur fünf Sekunden lang
blinken). Während “Trip” oder “Trip F”
blinkt, den Rückstellknopf “RESET” min-
destens eine Sekunde lang gedrückt hal-ten. Falls der Reservekilometerzähler
nicht manuell zurückgestellt wird, ges-
chieht dies automatisch, sobald nach
dem Tanken weitere 5 km (3 mi) gefahren
wurden.
HINWEIS
Die Anzeige kann, nachdem Sie den
Rückstellknopf “RESET” gedrückt haben,
nicht wieder zurück auf “Trip F” geschaltet
werden.
Kraftstoffmesser
Wenn der Schlüssel in der Stellung “ON”
steht, zeigt der Kraftstoffmesser die
Kraftstoffmenge im Kraftstofftank an. Die
Anzahl der Display-Segmente nimmt mit
abnehmendem Kraftstoffvorrat in Rich-
tung “E” (leer) ab. Wenn der Kraftstoffs-
tand das untere Segment in der Nähe von
“E” erreicht hat, blinken die Reserve-War-
nanzeige und das untere Segment auf.
Sobald wie möglich auftanken.
Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeiger
Mit dem Schlüssel in Stellung “ON” zeigt
die Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige
die Temperatur der Kühlflüssigkeit an. Die
Kühlflüssigkeitstemperatur des Motors
ändert sich mit der Wetterlage und der
Motorlast. Blinken das obere Segment
1
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
3
37P-F8199-G0 18/9/09 16:30 Página 22
Page 23 of 88

und die Kühlflüssigkeitstemperatur-War-
nanzeige auf, das Fahrzeug anhalten und
den Motor abkühlen lassen. (Siehe seite
6-30).
GCA10021
Den Motor bei Überhitzung nicht weiter
laufen lassen.
Ölwechsel-Intervallanzeige “OIL”
Die Ölwechsel-Intervallanzeige blinkt,
wenn das Motoröl gewechselt werden
muss. Diese Anzeige blinkt nach den ers-
ten 1000 km (600 mi) und nach 4000 km
(2500 mi). Danach blinkt die Anzeige alle
3000 km (1800 mi).
Nach dem Ölwechsel muss die Ölwech-
sel-Intervallanzeige zurückgestellt wer-
den. (Siehe seite 6-10). Wird das Öl gewechselt, bevor die
Ölwechsel-Intervallanzeige aufleuchtet (d.
h. vor Ablauf des entsprechenden Inter-
valls), muss die Anzeige nach dem
Ölwechsel zurückgestellt werden, damit
sie korrekt die Fälligkeit des nächsten
Ölwechsels signalisiert. (Siehe seite 6-10).
Der Stromkreis der Anzeige kann auf
nachfolgende Weise geprüft werden.
1. Den Schlüssel auf “ON” drehen.
2. Prüfen, ob die Ölwechsel-Intervallan-
zeige einige Sekunden lang
aufleuchtet und dann erlischt.
3. Leuchtet die Anzeige nicht auf, den
Stromkreis von einer Yamaha-Fach-
werkstatt prüfen lassen.
Anzeige für den Keilriemenwechsel “V-
BELT”
Diese Anzeige blinkt alle 20000 km (12500
mi), wenn der Keilriemen ausgewechselt
werden muss.
Der Stromkreis der Anzeige kann auf
nachfolgende Weise geprüft werden.
1. Den Schlüssel auf “ON” drehen.
2. Prüfen, ob die Ölwechsel-Intervallan-
zeige einige Sekunden lang
aufleuchtet und dann erlischt.
3. Leuchtet die Anzeige nicht auf, den
Stromkreis von einer Yamaha-Fach-
werkstatt prüfen lassen.Stromkreis-Prüfeinrichtung
Dieses Modell ist mit einer Stromkreis-
Prüfeinrichtung für die Prüfung verschie-
dener Stromkreise ausgestattet.
Falls in einem dieser Stromkreise ein Pro-
blem detektiert wird, zeigt die Multifunk-
tionsanzeige einen Fehlercode an.
Wenn die Multifunktionsanzeige einen sol-
chen Fehlercode anzeigt, notieren Sie die
Codenummer und lassen Sie das Fahr-
zeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen.
GCA11790
Erscheint auf dem Anzeigefeld ein Feh-
lercode, sollte das Fahrzeug so bald
wie möglich überprüft werden, um
mögliche Beschädigungen des Motors
zu vermeiden.
Die Stromkreis-Prüfeinrichtung detektiert
auch Probleme in den Stromkreisen des
Wegfahrsperren-Systems.
Falls in den Stromkreisen des Wegfahrs-
perren-Systems ein Problem detektiert
wird, beginnt die Anzeigeleuchte des
Wegfahrsperren-Systems zu blinken und
die Multifunktionsanzeige zeigt einen Feh-
lercode an, wenn der Zündschlüssel auf
“ON” steht.
ACHTUNG
ACHTUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-8
3
37P-F8199-G0 18/9/09 16:30 Página 23
Page 24 of 88

HINWEIS
Falls die Multifunktionsanzeige den Feh-
lercode 52 anzeigt, könnte dies durch eine
Störbeeinflussung vom Transponder
verursacht werden. Tritt diese Fehleran-
zeige auf, versuchen Sie das Folgende.
1. Fehlercode-Anzeige
1. Benutzen Sie den Schlüssel zur Re-
Registrierung, um den Motor zu star-
ten.
HINWEIS
Sicherstellen, dass keine anderen Weg-
fahrsperren-Schlüssel in der Nähe des
Zündschlosses sind, und dass immer nur
ein Wegfahrsperren-Schlüssel am selben
Schlüsselring ist! Schlüssel des Weg-
fahrsperren-Systems können Signalüber-
lagerungen verursachen, wodurch der
Motor möglicherweise nicht angelassen
werden kann.
2. Falls der Motor anspringt, stellen Sie
ihn wieder aus und versuchen Sie
dann ihn mit den Standardschlüsseln
anzulassen.
3. Falls der Motor nicht mit einem oder
beiden Standardschlüsseln angelas-
sen werden kann, bringen Sie das
Fahrzeug, den Schlüssel zur Re-
Registrierung des Codes und beide
Standardschlüssel zu einer Yamaha-
Fachwerkstatt und lassen Sie die
Standardschlüssel re-registrieren.
Wenn die Multifunktionsanzeige einen
Fehlercode anzeigt, notieren Sie die
Codenummer und lassen Sie das Fahr-
zeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen.Uhranzeige
Zum Einstellen der Uhr:
1. Den Wahlknopf “SELECT” und den
Rückstellknopf “RESET” gleichzeitig
mindestens zwei Sekunden lang
gedrückt halten.
2. Sobald die Stundenanzeige blinkt,
die Stunden mit dem Rückstellknopf
“RESET” einstellen.
3. Den Wahlknopf “SELECT” drücken,
woraufhin die Minutenanzeige zu
blinken beginnt.
1
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-9
3
37P-F8199-G0 18/9/09 16:30 Página 24