Page 217 of 244

6-39
AMORTIGUADOR TRASERO
NOTA RELATIVA A LA
MANIPULACIÓN
• Sujete firmemente la máquina de
forma que no exista riesgo de
que se caiga.
• Este amortiguador trasero está
provisto de un depósito aparte
que se llena de nitrógeno a alta
presión. Para prevenir el peligro
de explosión, lea atentamente la
información siguiente antes de
manipular el amortiguador. El
fabricante no se hace respons-
able de los daños materiales o
personales que se puedan pro-
ducir a causa de una manipu-
lación inadecuada.
• No intente nunca desarmar el
cilindro o el depósito.
• No lance el amortiguador trase-
ro a una llama u otras fuentes
de calor. El amortiguador trase-
ro puede explotar como con-
secuencia de la expansión del
nitrógeno o la rotura del tubo.
• Evite dañar parte alguna del
depósito de gas. Si el depósito
de gas está dañado las presta-
ciones del amortiguador dis-
minuirán o este funcionará de
forma incorrecta.
• Evite rayar la superficie de con-
tacto del émbolo del pistón con
el cilindro; podría perder
aceite.
• No intente nunca extraer el
tapón de la parte inferior del
depósito de nitrógeno. Es muy
peligroso quitar el tapón.
• Para desechar el amortiguador
trasero siga las instrucciones
de eliminación locales.
NOTAS RELATIVAS A LA
ELIMINACIÓN (SOLO
CONCESIONARIOS YAMAHA)
Antes de desechar el amortiguador
trasero extraiga el nitrógeno por la
válvula "1". Protéjase los ojos del gas
y de las partículas de metal.
Para desechar un amortiguador
trasero averiado o desgastado,
lleve la unidad a su concesionario
Yamaha.
DESMONTAJE DEL COJINETE
1. Extraer:
• Anillo de tope (cojinete superior)
"1"
Presione el cojinete mientras presio-
na la guía exterior y extrae el anillo de
tope.
2. Extraer:
• Cojinete superior "1"
Extraiga el cojinete presionando la
guía exterior.
3. Extraer:
• Cojinete inferior "1"
Extraiga el cojinete presionando la
guía exterior.
COMPROBACIÓN DEL
AMORTIGUADOR TRASERO
1. Comprobar:
• Varilla del amortiguador "1"
Dobladura/daños→Cambiar el
conjunto del amortiguador trase-
ro.
• Amortiguador "2"
Fugas de aceite→Cambiar el
conjunto del amortiguador trase-
ro.
Fugas de gas→Cambiar el con-
junto del amortiguador trasero.
• Muelle "3"
Dañada→Cambiar el muelle.
Fatiga→Cambiar el muelle.
Mueva el muelle arriba y abajo.
• Guía del muelle "4"
Desgaste/daños→Cambiar la
guía del muelle.
• Cojinete "5"
Hay holgura/movimiento no
suave/óxido→Cambiar.
MONTAJE DEL COJINETE
1. Instalar:
• Cojinete superior "1"
Instale el cojinete paralelo hasta que
aparezca la ranura del anillo de tope
presionando la guía exterior.
No aplique grasa a la guía exterior
del cojinete, ya que desgastará la
superficie del amortiguador trase-
ro sobre la que se ajusta a presión
el cojinete.
Page 218 of 244

6-40
AMORTIGUADOR TRASERO
2. Instalar:
• Anillo de tope (cojinete superior)
"1"
Después de instalar el anillo de tope,
empuje hacia atrás el cojinete hasta
que toque el anillo.
3. Instalar:
• Cojinete inferior "1"
Monte el cojinete presionando sobre
el lado que lleva las marcas o núme-
ros del fabricante.
MONTAJE DEL MUELLE
(AMORTIGUADOR TRASERO)
1. Instalar:
• Muelle "1"
• Guía de muelle superior "2"
• Guía de muelle inferior "3"
2. Apretar:
• Regulador "1"3. Ajustar:
• Longitud del muelle (montada)
Consulte el apartado "AJUSTE
DE LA PRECARGA DEL MU-
ELLE DEL AMORTIGUADOR
TRASERO" del CAPÍTULO 3.
4. Apretar:
• Contratuerca "1"
MONTAJE DEL AMORTIGUADOR
TRASERO
1. Instalar:
• Junta antipolvo "1"
• Junta tórica "2"
• Casquillo "3"
• Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno a los labios de la junta de
aceite y a los casquillos.
• Aplique grasa de jabón de litio a las
juntas tóricas.
2. Instalar:
• Casquillo "1"
• Casquillo "2"
• Junta antipolvo "3"
• Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno al cojinete y a los labios de la
junta de aceite.
• Coloque las juntas antipolvo con los
rebordes hacia dentro.
3. Instalar:
• Amortiguador trasero4. Instalar:
• Tornillo (amortiguador trasero a
bastidor) "1"
• Arandela "2"
• Tuerca (amortiguador trasero a
bastidor) "3"
Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno al tornillo.
5. Instalar:
• Tornillo (amortiguador trasero y
barra de unión) "1"
• Tuerca (amortiguador trasero y
barra de unión) "2"
Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno al tornillo.
6. Instalar:
• Bastidor trasero "1"
• Tornillo [bastidor trasero (superi-
or)] "2"
• Tornillo [bastidor trasero (inferi-
or)] "3" Profundidad montada de
los cojinete "a":
4 mm (0.16 in)
Tuerca (amortiguador
trasero a bastidor):
56 Nm (5.6 m•kg, 40
ft•lb)
Tuerca (amortiguador
trasero y barra de unión):
53 Nm (5.3 m•kg, 38
ft•lb)
Tornillo [bastidor trasero
(superior)]:
38 Nm (3.8 m•kg, 27
ft•lb)
Tornillo [bastidor trasero
(superior)]:
32 Nm (3.2 m•kg, 23
ft•lb)
Page 219 of 244
6-41
AMORTIGUADOR TRASERO
7. Apretar:
• Tornillo (junta del filtro de aire)
"1"
8. Instalar:
• Banda de plástico
• Acoplador del piloto trasero
• AbrazaderaTornillo (junta del filtro
de aire):
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
Page 220 of 244

7-1
COMPONENTES Y ESQUEMA ELÉCTRICO
SISTEMA ELÉCTRICO
Esta sección está dirigida a los usuarios que tienen conocimientos y habilidades básicos referentes al mantenimiento de
motocicletas Yamaha (p.ej., distribuidores Yamaha, ingenie ros de mantenimiento, etc.) Recomendamos que los usuarios
con pocos conocimientos y habilidades referentes al mantenim iento no inspeccionen, ajusten, desmonten ni vuelvan a
montar sólo tomando este manual como referencia. Puede provocar problemas de mantenimiento y daños mecánicos.
Puede provocar problemas de m antenimiento y daños mecánicos.
COMPONENTES Y ESQUEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Faro
2. Visor multifunción
3. Interruptor de paro del motor
4. Interruptor del embrague
5. Diodo
6. Diodo del relé de arranque
7. Sensor de posición del acelera-
dor
8. Relé de arranque 9. Fusible
10. Relé de corte del circuito de ar-
ranque
11. Unidad CDI
12. Piloto trasero
13. Interruptor de luz de punto muerto
14. Motor de arranque
15. Magneto CA 16. Rectificador/regulador
17. Bobina de encendido
18. Bujía
19. Interruptor de arranque
20. Interruptor principal
21. Sensor de velocidad
22. Batería
Page 221 of 244
7-2
COMPONENTES Y ESQUEMA ELÉCTRICO
ESQUEMA ELÉCTRICO
1. Faro
2. Visor multifunción
3. Interruptor de paro del motor
4. Interruptor del embrague
5. Diodo
6. Diodo del relé de arranque
7. Sensor de posición del acelera-
dor
8. Relé de arranque
9. Fusible
10. Relé de corte del circuito de ar-
ranque
11. Unidad CDI
12. Piloto trasero
13. Interruptor de luz de punto
muerto
14. Motor de arranque
15. Magneto CA
16. Rectificador/regulador
17. Bobina de encendido
18. Bujía
19. Interruptor de arranque
20. Interruptor principal
21. Sensor de velocidad
22. Batería
*1: para USA, CDN y EUROPE
*2: para AUS, NZ and ZACÓDIGO DE COLORES
BNegro
Br Marrón
Ch Chocolate
Dg Verde oscuro
G Verde
Gy Gris
L Azul
ONaranja
RRojo
Sb Azul celeste
WBlanco
Y Amarillo
B/L Negro/Azul
B/W Negro/Blanco
L/B Azul/Negro
L/R Azul/Rojo
L/Y Azul/Amarillo
L/W Azul/Blanco
R/B Rojo/Negro
R/W Rojo/blanco
7
Page 222 of 244

7-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN
Utilice el procedimiento siguiente para verificar la posibilidad de que se esté produciendo un fallo del motor atribuible a un
fallo del sistema de encendido, así como comprobar la bujía.
*1 marcado: Consulte el apartado "COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE" del CAPÍTULO 3.
*2 marcado: Consulte el apartado "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" del CAPÍTULO 3.
*3 marcado: Solo cuando se utiliza el comprobador de encendido.
• Desmonte las piezas siguientes antes de proceder a la revisión.
1. Sillín
2. Depósito de combustible
• Utilice las herramientas especiales siguientes en esta revisión.
*1 Comprobar fusible. Incorrecto→Cambiar el fusible y comprobar el mazo de cables.
Correcto↓
*2 Comprobar batería. Incorrecto→Recargar o cambiar.
Correcto↓
Comprobar bujía Chispa→*3 Limpiar o cambiar la bujía.
No hay chispa↓
Comprobar las conexiones de todo el sistema de
encendido. (acopladores, cables y bobina de en-
cendido)Incorrecto→
Reparar o cambiar.
Correcto↓
Comprobar el interruptor de paro del motor. Incorrecto→Cambiar.
Correcto↓
Comprobar el interruptor principal. Incorrecto→Cambiar.
Correcto↓
Comprobar la bobina de encendido. (bobina pri-
maria y bobina secundaria)Incorrecto→
Cambiar.
Correcto↓
Comprobar la magneto CA. (bobina captadora) Incorrecto→Cambiar.
Correcto↓
Comprobar el interruptor de luz de punto muerto. Incorrecto→Reparar o cambiar.
Correcto↓
Cambiar la unidad CDI.
Comprobador de bujías dinámico:
YM-34487
Comprobador de encendido:
90890-06754
Comprobador de bolsillo:
YU-3112-C/90890-03112
Page 223 of 244

7-4
SISTEMA DE ENCENDIDO
PRUEBA DE LA BUJÍA
1. Desconecte la bobina de encen-
dido de la bujía.
2. Retire la tapa de la bobina de en-
cendido.
3. Conecte el comprobador dinámi-
co "1" (comprobador de encendi-
do "2") como se muestra.
• Bobina de encendido "3"
• Bujía "4"
A. USA y CDN
B. Excepto USA y CDN
4. Accione el pedal de arranque.
5. Compruebe la distancia entre
electrodos de la bujía.
6. Arranque el motor e incremente la
distancia entre electrodos hasta
que el encendido falle. (USA y
CDN)
COMPROBACIÓN DE LA
CONEXIÓN DE ACOPLADORES,
CABLES Y BOBINA DE
ENCENDIDO
1. Comprobar:
• Conexión de acopladores y ca-
bles
Óxido/polvo/flojas/cortocircuito→
Reparar o cambiar.
• La bobina de encendido y la bujía
tal como están
Empuje la bobina de encendido
hacia adentro hasta que toque el
orificio de la bujía en la tapa de la
culata.COMPROBACIÓN DEL
INTERRUPTOR DE PARO DEL
MOTOR
1. Comprobar:
• Conducción del interruptor de
paro del motor
No conductivo cuando se pulsa→
Cambiar.
Conductivo cuando se suelta→Cam-
biar
Seleccione la posición "Ω x 1" en el
multímetro.
2. Comprobar:
• Pieza de goma "a"
Rotura/daños→Cambiar.
COMPROBACIÓN DEL
INTERRUPTOR PRINCIPAL
1. Comprobar:
• Conducción del interruptor princi-
palNo conductivo cuando se mueve el
interruptor principal a la posición
"ON"→Cambiar.
Conductivo cuando se mueve el in-
terruptor principal a la posición "OFF"
→Cambiar.
Seleccione la posición "Ω x 1" en el
multímetro.
2. Comprobar:
• Luz indicadora del interruptor
principal
Utilice una batería de 12 V.
La luz indicadora no se enciende→
Cambiar.
3. Comprobar:
• Pieza de goma "a"
Rotura/daños→Cambiar.
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA
DE ENCENDIDO
1. Retire la tapa de la bobina de en-
cendido.
2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina primaria
Fuera del valor especificado→
Cambiar. Distancia entre electro-
dos mínima:
6.0 mm (0.24 in)
Cable (+) del comprobador→Ca-
ble negro "1"
Cable (-) del comprobador→Ca-
ble negro "2"
Resultado
Conductivo (mientras
se pulsa el Interruptor
de paro del motor)
Cable (+) del comprobador→Ca-
ble rojo "1"
Cable (-) del comprobador→Ca-
ble marrón "2"
Resultado
Conductivo (cuando se
mueve el interruptor
principal a la posición
"ON")
Cable (+) de la batería→Cable
rojo/negro "1"
Cable (–) de la batería→Cable ne-
gro "2"
Cable (+) del comprobador→Ca-
ble naranja "1"
Cable (-) del comprobador→Ca-
ble negro "2"
Page 224 of 244

7-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
3. Comprobar:
• Resistencia de la bobina secun-
daria
Fuera del valor especificado→
Cambiar.
4. Comprobar:
• Parte sellada da la bobina de en-
cendido "a"
• Clavija del terminal de la bujía "b"
• Parte roscada de la bujía "c"
Desgaste →Cambiar.COMPROBACIÓN DE LA
MAGNETO CA
1. Comprobar:
• Resistencia de la bobina captado-
ra
Fuera del valor especificado→
Cambiar.
COMPROBACIÓN DEL
INTERRUPTOR DE PUNTO
MUERTO
1. Comprobar:
• Conducción del interruptor de luz
de punto muerto
No conductivo en punto muerto→
Cambiar.
Conductivo con marcha puesta→
Cambiar
Seleccione la posición "Ω x 1" en el
multímetro.
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD
CDI
Compruebe todos los componentes
eléctricos. Si no encuentra ningún fal-
lo, cambie la unidad CDI. A continu-
ación compruebe de nuevo los
componentes eléctricos.
SISTEMA DE ARRANQUE
ELÉCTRICO
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
DE CORTE DEL CIRCUITO DE
ARRANQUE
Si el interruptor principal está en
"ON", el motor de arranque solo se
puede accionar si se cumple al me-
nos una de las condiciones si-
guientes:
• La caja de cambios está en punto
muerto (el interruptor de luz de pun-
to muerto está cerrado).
• Se presiona la maneta de em-
brague hasta el manillar (interruptor
de embrague cerrado).
El relé de corte del circuito de ar-
ranque evita que el motor de ar-
ranque funcione cuando no se
cumple ninguna de estas condi-
ciones. En ese caso, el relé de corte
del circuito de arranque está abierto,
de modo que la corriente no puede
llegar al motor de arranque. Cuando
se cumple al menos una de las condi-
ciones indicadas, el relé de corte del
circuito de arranque se cierra y el mo-
tor se puede poner en marcha pul-
sando el interruptor de arranque.
CUANDO LA TRANSMISIÓN ESTÁ
EN PUNTO MUERTO
CUANDO SE PRESIONA LA MANE-
TA DE EMBRAGUE HACIA EL MA-
NILLAR Resisten-
cia de la bo-
bina
primariaPosición
del selec-
tor del com-
probador
0.08-0.10
Ωa 20 °C
(68 °F) Ω × 1
Cable (+) del comprobador→Ca-
ble naranja "1"
Cable (-) del comprobador→Ter-
minal de la bujía "2"
Resisten-
cia de la bo-
bina
secundariaPosición
del selec-
tor del com-
probador
4.6-6.8 kΩa
20 °C (68
°F) kΩ × 1
Cable (+) del comprobador→Ca-
ble rojo "1"
Cable (-) del comprobador→Ca-
ble blanco "2"
Resisten-
cia de la bo-
bina
captadoraPosición
del selec-
tor del com-
probador
248-372 Ωa
20 °C (68
°F) Ω × 100
Cable (+) del comprobador→Ca-
ble azul celeste "1"
Cable (-) del comprobador→
Masa "2"
Resultado
Conductivo (en punto
muerto)