Page 25 of 84
DESCRIPTION
3-3
3
FAU10430
Commandes et instruments
1234
5 6
1. Coupe-circuit du moteur (page 4-1)
2. Contacteur à clé (page 4-1)
3. Bouton du démarreur (page 4-1)
4. Levier de frein (page 4-2)
5. Poignée des gaz (page 7-15)
6. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-3)
U5B682F0.book Page 3 Tuesday, June 9, 2009 2:05 PM
Page 26 of 84
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-1
4
FAU40340
Contacteur à clé Le contacteur à clé commande le circuit
d’allumage. Les positions du contacteur à
clé sont décrites ci-après.
FAU10630
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés
et le moteur peut être mis en marche. La clé
ne peut être retirée.
FAU45751
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
AVERTISSEMENT
FWA10072
Ne jamais placer la clé de contact sur
“OFF” tant que le véhicule est en mouve-
ment. Les circuits électriques seraientcoupés et cela pourrait entraîner la perte
de contrôle du véhicule et être la cause
d’un accident.
FAU12348
Combinés de contacteurs Gauche
Droite1. Coupe-circuit du moteur“/”
1. Contacteur du démarreur“”
1
U5B682F0.book Page 1 Tuesday, June 9, 2009 2:05 PM
Page 27 of 84
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-2
4
FAU12660
Coupe-circuit du moteur“/”
Placer ce contacteur sur“” avant de met-
tre le moteur en marche. En cas d’urgence,
comme par exemple, lors d’une chute ou
d’un blocage de câble des gaz, placer ce
contacteur sur“” afin de couper le mo-
teur.
FAU12711
Contacteur du démarreur“”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le
moteur à l’aide du démarreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 6-1.
FAU39850
Sélecteur au pied Ce modèle est équipé d’une boîte de vites-
ses à 4 vitesses à prise constante. Le sélec-
teur est situé sur le côté gauche du véhi-
cule. Le point mort se trouve à la position
inférieure.
FAU12890
Levier de frein Le levier de frein est situé à la poignée
droite. Pour actionner le frein avant, tirer le
levier vers la poignée.
1. Sélecteur
1
1. Levier de frein
1
U5B682F0.book Page 2 Tuesday, June 9, 2009 2:05 PM
Page 28 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-3
4
FAU12941
Pédale de frein La pédale de frein est située du côté droit de
la moto. Pour actionner le frein arrière, ap-
puyer sur la pédale de frein.
FAU13182
Bouchon du réservoir de carbu-
rant Pour retirer le bouchon du réservoir de car-
burant, le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
Pour remettre le bouchon du réservoir de
carburant en place, l’introduire dans l’orifice
du réservoir, puis le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT
FWA11091
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
die.
FAU13212
Carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles, de
flammes ou d’autres sources de cha-
leur, telles que les chauffe-eau et sé-
choirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se ré-
chauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.
1. Pédale de frein
1
1. Bouchon du réservoir de carburant
U5B682F0.book Page 3 Tuesday, June 9, 2009 2:05 PM
Page 29 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-4
4
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-
tion importante de vapeur d’essence oud’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU41931
CanadaATTENTION
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane à
la pompe [(R+M)/2)] de 86 ou plus, ou d’un
indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si
des cognements ou cliquetis surviennent,
utiliser une marque d’essence différente ou
une essence super sans plomb. L’essence
sans plomb prolonge la durée de service
des bougies et réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol est infé-
rieure à 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En ef-
fet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de mo-
difier le comportement du véhicule.
Europe, Océanie et Afrique du Sud
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
Carburant recommandé:
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
3.8 L (1.00 US gal, 0.84 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
0.5 L (0.13 US gal, 0.11 Imp.gal)
Carburant recommandé:
Europe : ESSENCE ORDINAIRE
SANS PLOMB EXCLUSIVEMENT
Océanie et Afrique du Sud : ES-
SENCE SANS PLOMB EXCLUSIVE-
MENT
Capacité du réservoir de carburant :
3.8 L (1.00 US gal, 0.84 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
0.5 L (0.13 US gal, 0.11 Imp.gal)
U5B682F0.book Page 4 Tuesday, June 9, 2009 2:05 PM
Page 30 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-5
4
ATTENTION
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de minimum 91. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
marque d’essence différente ou une es-
sence super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien.
FAU13412
Durite de mise à l’air de réservoir
de carburant Avant d’utiliser la moto :
S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite n’est ni craque-
lée ni autrement endommagée et la
remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite n’est pas obs-
truée et, si nécessaire, la nettoyer.
FAU13561
Robinet de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant
du réservoir au carburateur, tout en le fil-
trant.
Le robinet de carburant a trois positions :
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. Toujours remet-
tre la manette à cette position quand le mo-
teur est arrêté.
1. Durite de mise à l’air de réservoir de carbu-
rant
1
1. Flèche placée sur “OFF”
U5B682F0.book Page 5 Tuesday, June 9, 2009 2:05 PM
Page 31 of 84
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-6
4
ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. À
moins de manquer de carburant, placer la
manette à cette position avant de démarrer.
RES (réserve)Quand le carburant vient à manquer au
cours d’une randonnée, placer la manette à
cette position. Faire le plein dès que possi-
ble. Ne pas oublier de ramener la manette à
la position “ON” après avoir fait le plein.
FAU13590
Commande de starter“” La mise en marche à froid requiert un mé-
lange air-carburant plus riche. C’est le star-
ter qui permet d’enrichir le mélange.
Déplacer le levier vers (a) pour ouvrir le
starter.
Déplacer le levier vers (b) pour fermer le
starter.
1. Flèche placée sur “ON”
1. Flèche placée sur “RES”
1. Commande de starter“”
U5B682F0.book Page 6 Tuesday, June 9, 2009 2:05 PM
Page 32 of 84
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-7
4
FAU37650
Kick Si le moteur ne se met pas en marche
lorsqu’on appuie sur le contacteur du dé-
marreur, utiliser le kick. Pour mettre le mo-
teur en marche à l’aide du kick, déployer la
pédale de kick, appuyer légèrement sur
celle-ci de sorte à mettre les pignons en
prise, puis l’actionner vigoureusement mais
en souplesse.
FAU46280
Selle Dépose de la selle
Retirer les vis, puis déposer la selle.
Mise en place de la selle
1. Insérer la languette du réservoir de
carburant dans la fente de la selle, et
insérer la patte de fixation de la selle
dans le support, comme illustré.2. Remettre la selle à sa place, puis ser-
rer les vis.
N.B.S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
1. Pédale de kick
1
1. Vis
1
1. Fente
2. Patte de fixation
3. Support de selle
2 1
2
3
U5B682F0.book Page 7 Tuesday, June 9, 2009 2:05 PM