Page 9 of 180

UTILISATION ................................................. 6-1
Mise en marche d’un moteur froid .............. 6-1
Mise en marche d’un moteur chaud ........... 6-3
Fonctionnement du sélecteur de marche et
conduite en marche arrière ...................... 6-3
Rodage du moteur ..................................... 6-5
Stationnement ............................................ 6-6
Stationnement en pente ............................. 6-6
Accessoires et chargement ........................ 6-6
CONDUITE DU VTT ...................................... 7-1
SE FAMILIARISER AVEC LE VTT ............. 7-2
CONDUIRE AVEC ATTENTION ET
DISCERNEMENT ..................................... 7-2
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU
TERRAIN ................................................ 7-10
PRISE DE VIRAGES ................................ 7-14
MONTÉE DES PENTES ........................... 7-15
DESCENTE DES PENTES ....................... 7-18
TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE
PENTE .................................................... 7-20
TRAVERSÉE DES EAUX PEU
PROFONDES ......................................... 7-21
CONDUITE SUR TERRAIN
ACCIDENTÉ ........................................... 7-24
DÉRAPAGE ET PATINAGE ..................... 7-24
QUE FAIRE SI... ....................................... 7-25QUE FAIRE... ............................................7-26
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ...............................................8-1
Manuel du propriétaire et trousse de
réparation ..................................................8-2
Entretiens périodiques du système
antipollution ...............................................8-3
Entretiens périodiques et fréquences de
graissage ..................................................8-5
Dépose et repose des caches ..................8-10
Contrôle de la bougie ................................8-15
Huile moteur et cartouche du filtre à
huile ........................................................8-18
Huile de couple conique arrière ................8-22
Huile de différentiel ...................................8-26
Liquide de refroidissement ........................8-28
Nettoyage de l’élément du filtre à air ........8-32
Nettoyage du pare-étincelles ....................8-35
Tube de vidange du conduit de
refroidissement de la courroie
trapézoïdale ............................................8-36
Bouchon de vidange du carter de la
courroie trapézoïdale ..............................8-37
Réglage du carburateur ............................8-37
Réglage du régime de ralenti du
moteur .....................................................8-38U37S61F0.book Page 2 Monday, June 1, 2009 5:32 PM
Page 10 of 180

Réglage du jeu de câble des gaz ............. 8-39
Jeu des soupapes .................................... 8-40
Réglage du câble de sécurité du sélecteur
de marche .............................................. 8-40
Freins ....................................................... 8-40
Contrôle des plaquettes de frein avant et
des disques de friction de frein arrière ... 8-41
Contrôle du niveau du liquide de frein ...... 8-42
Changement du liquide de frein ............... 8-43
Contrôle de la garde du levier de frein
avant ...................................................... 8-43
Réglage de la garde de la pédale de frein
et du levier de frein arrière et contrôle
de la position de la pédale de frein ........ 8-44
Soufflets d’essieu ..................................... 8-48
Contacteurs de feu stop ........................... 8-49
Contrôle et lubrification des câbles .......... 8-49
Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière ............................... 8-50
Contrôle et lubrification de la pédale de
frein ........................................................ 8-51
Contrôle des roulements de moyeu de
roue ........................................................ 8-51
Lubrification du joint de cardan d’arbre de
transmission ........................................... 8-52
Contrôle des bagues de barre
stabilisatrice ........................................... 8-52Lubrification des pivots de fusée arrière ...8-52
Lubrification de l’arbre de direction ...........8-53
Batterie .....................................................8-53
Remplacement d’un fusible ......................8-56
Remplacement d’une ampoule de
phare .......................................................8-58
Réglage du faisceau des phares ..............8-60
Remplacement de l’ampoule du feu
arrière/stop ..............................................8-61
Dépose d’une roue ...................................8-62
Repose d’une roue ...................................8-62
Diagnostic de pannes ...............................8-64
Schémas de diagnostic de pannes ...........8-65
NETTOYAGE ET REMISAGE ........................9-1
Nettoyage ...................................................9-1
Remisage ....................................................9-2
CARACTÉRISTIQUES ................................10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES..................................11-1
Numéros d’identification ...........................11-1
U37S61F0.book Page 3 Monday, June 1, 2009 5:32 PM
Page 11 of 180
1-1
1
FBU29680
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES
FBU27153Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes
reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule.
Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser
à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
Pour l’Europe
67 8 11
9
10
U37S61F0.book Page 1 Monday, June 1, 2009 5:32 PM
Page 12 of 180
1-2
1
37S-F817R-00< 40 kg
( 88 lbs)
25.0 kPa
0.25 kgf/cm²
3.6 psi25.0 kPa
0.25 kgf/cm²
3.6 psi
5FU-F816M-M0
1P0-F816P-20
37S-F817R-10< 80 kg
( 176 lbs)
< 5880 N< 600 kgf< 1322 lbf
< 147 N
< 15 kgf
< 33 lbf
37S-F817S-00
13
2
4
5U37S61F0.book Page 2 Monday, June 1, 2009 5:32 PM
Page 13 of 180
1-3
1
1P0-F816R-00
1P0-F816L-20
67
8
U37S61F0.book Page 3 Monday, June 1, 2009 5:32 PM
Page 14 of 180
1-4
1
37S-F816N-00< 0.5 kg
( 1 lb )
37S-F816S-00
YEAR OF CONSTRUCTION : 2009
MODEL : YFM450FWAN
MAX.POWER : 19.4 kWMASS IN RUNNING ORDER : 285 kg
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
37S-F155A-10
9
10
11U37S61F0.book Page 4 Monday, June 1, 2009 5:32 PM
Page 15 of 180

1-5
1 Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis vérifier quels pictogrammes se
rapportent à son véhicule.
Lire le Manuel du propriétaire.
TOUJOURS porter un casque homologué et
un équipement de protection.
Interdit aux moins de 6 ans !
La conduite de ce VTT par les moins de 6
ans constitue un facteur de risque accru de
blessures graves, voire de mort.
La surveillance par un adulte est requise
pour les jeunes de moins de 16 ans.
Interdit aux moins de 10 ans !
La conduite de ce VTT par les moins de 10
ans constitue un facteur de risque accru de
blessures graves, voire de mort.
La surveillance par un adulte est requise
pour les jeunes de moins de 16 ans.Interdit aux moins de 12 ans !
La conduite de ce VTT par les moins de 12
ans constitue un facteur de risque accru de
blessures graves, voire de mort.
La surveillance par un adulte est requise
pour les jeunes de moins de 16 ans.
Interdit aux moins de 16 ans !
La conduite de ce VTT par les moins de 16
ans accroît les risques de blessures graves,
voire de mort.
NE JAMAIS rouler sur des routes
goudronnées.
NE JAMAIS transporter de passager.
U37S61F0.book Page 5 Monday, June 1, 2009 5:32 PM
Page 16 of 180

1-6
1
**.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi**.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi
NE JAMAIS conduire après avoir absorbé de
l’alcool, des médicaments ou de la drogue.
NE JAMAIS transporter du carburant ou des
liquides inflammables.
Cette pièce contient de l’azote sous haute
pression.
Une mauvaise manipulation peut la faire
exploser. Ne pas incinérer, perforer ni ouvrir.
Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb.
Mesurer la pression de gonflage des pneus
à froid.Régler la pression de gonflage.
Une pression de gonflage incorrecte peut
causer une perte de contrôle.
Une perte de contrôle peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
La prise de virages requiert plus de force en
mode quatre roues motrices et différentiel
bloqué (“DIFF.LOCK”).
Toujours rouler lentement et se réserver plus
de temps et d’espace pour les manœuvres
afin d’éviter de perdre le contrôle du
véhicule.
Ce pictogramme mentionne les charges
limites de ce VTT.
Respecter toutes les charges limites et
autres consignes relatives à la charge
figurant dans ce manuel.
La charge peut inclure conducteur,
passager, équipement de protection,
accessoires, objets personnels, bagages, et
tout autre objet influant sur la charge.
Bien veiller à ne pas dépasser les limites de
charge.
La surcharge peut provoquer une perte de
contrôle.
Une perte de contrôle peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
U37S61F0.book Page 6 Monday, June 1, 2009 5:32 PM