Page 562 of 663
560 5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_D (OM73005D)
Suivez les mesures correctives. (Système Smart key)Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie,
assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne.
Avertisseur sonore
intérieurAvertisseur sonore
extérieurLampe témoinLampe témoin/DétailsMesures
correctives
Une fois — (s’affiche
pendant 8
secondes) Lampe témoin du
système Smart key
Indique que la clé à
puce n’est pas
détectée quand
vous tentez de faire
démarrer le moteur.
Confirmez
l’emplacement
de la clé à
puce
*.
Une fois 3 fois Lampe témoin du
système Smart key
Indique qu’une
portière autre que
celle du conducteur
a été ouverte ou
fermée alors que le
contacteur
“ENGINE START
STOP” était dans
un mode autre que
OFF et que la clé à
puce était hors de
la zone de
détection.
Confirmez
l’emplacement
de la clé à
puce.
OM73005D_VENZA_D.book Page 560 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 568 of 663

566 5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_D (OM73005D)
■Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume après avoir
clignoté fréquemment pendant 1 minuteVéhicules dotés du système Smart key
Si vous remarquez que la lampe témoin de pression des pneus
s’allume après avoir clignoté fréquemment pendant 1 minute lorsque
le contacteur “ENGINE START STOP” est placé en mode IGNITION
ON, faites-la vérifier par un concessionnaire Toyota.
Véhicules non dotés du système Smart key
Si vous remarquez que la lampe témoin de pression des pneus
s’allume après avoir clignoté fr équemment pendant 1 minute alors
que le contacteur du moteur est en position “ON”, faites-la vérifier par
votre concessionnaire Toyota.
AT T E N T I O N
■Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume
Assurez-vous d’observer les précau tions suivantes. Le fait de les
négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Immobilisez votre véhi cule dans un endroit sécuritaire dès que
possible. Réglez la pression de gonflage des pneus immédiatement.
●Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le
réglage de la pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute
une crevaison. Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison,
installez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le
concessionnaire Toyota le plus proche.
●Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration
des pneus du véhicule risque de vous faire perdre le contrôle de la
direction ou des freins.
OM73005D_VENZA_D.book Page 566 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 581 of 663

5
En cas de problème
579
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■Si vous utilisez le pneu de secours compact
●N’oubliez pas que le pneu de secours compact est conçu uniquement
pour votre véhicule. Ne l’utilisez
pas votre pneu de secours compact
sur un autre véhicule.
●N’utilisez pas deux pneus de seco urs compacts en même temps.
●Remplacez le pneu de secours compact par un pneu standard dans
les plus brefs délais.
●Évitez les accélérations, les décélér ations et les freinages brusques,
ainsi que les virages serrés.
■Vitesse limite si vous utilisez le pneu de secours compact
Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne roulez pas
à plus de 50 mph (80 km/h).
Ce pneu n’est pas conçu pour rouler à haute vitesse. Si cette précaution
est négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de causer
des blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque le pneu de secours compact est utilisé
La vitesse du véhicule pourrait ne pas être correctement détectée, et les
systèmes suivants pourraient ne pas fonctionner correctement:
●ABS et assistance au freinage
●VSC amélioré
●TRAC
●Système de régulateur de vitesse
●Système de navigation (si le véhicule en est doté)
De plus, le système à traction intégr ale pourrait ne pas être utilisé à sa
pleine capacité, ce qui pourrait avoir une incidence sur les composants
du groupe propulseur (modèles à traction intégrale uniquement).
OM73005D_VENZA_D.book Page 579 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 585 of 663
5
En cas de problème
583
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_D (OM73005D)
Fonction de démarrage d’urgen
ce (véhicules dotés du système
Smart key)
Si le moteur ne démarre pas et que le contacteur “ENGINE START
STOP” fonctionne normalement, on peut utiliser la procédure
suivante comme mesure transitoire pour faire démarrer le moteur.
Engagez le frein de stationnement.
Placez le sélecteur de vitesses en position “P”.
Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY.
Maintenez le contacteur “ENGINE START STOP” enfoncé
pendant environ 15 secondes, tout en appuyant fermement
sur la pédale de frein.
Même si cette procédure permet de démarrer le moteur, le système
est peut-être défectueux. Faites vé rifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
OM73005D_VENZA_D.book Page 583 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 589 of 663

5
En cas de problème
587
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_D (OM73005D)
Changement de mode du contac
teur “ENGINE START STOP” et
démarrage du moteur
Faites passer le sélecteur de vitesses en position “P” et
appuyez sur la pédale de frein.
Touchez le contacteur “ENGINE
START STOP” avec le côté de la
clé à puce portant l’emblème de
To y o t a .
Si une portière est ouverte et
fermée au cours de cette
opération, une alarme retentira
pour signaler que la fonction de
démarrage n’arrive pas à détecter
la clé à puce qui touche au
contacteur “ENGINE START
STOP”.
Pour modifier le mode du contacteur “ENGINE START
STOP”: Dans les 10 secondes qui suivent l’avertisseur
sonore, relâchez la pédale de frein et appuyez sur le
contacteur “ENGINE START ST OP”. Les modes changent à
chaque fois que vous appuyez sur le contacteur. ( →P. 158)
Pour démarrer le moteur: Appuyez sur le contacteur “ENGINE
START STOP” dans les 10 secondes qui suivent l’avertisseur
sonore, tout en maintenant la pédale de frein enfoncée.
Si vous n’arrivez toujours pas à faire fonctionner le contacteur
“ENGINE START STOP”, communi quez avec votre concessionnaire
To y o t a .
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
OM73005D_VENZA_D.book Page 587 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 610 of 663
608 6-1. Caractéristiques
VENZA_D (OM73005D)
Système d’allumage
Système électrique
Différentiel arrière (modèles à traction intégrale)
Bougie d’allumage
Marque DENSOMoteur 2GR-FE
Moteur 1AR-FE
Interstice
FK20HR11
SK16HR11
0,043 in. (1,1 mm)
NOTE
■ Bougie à électrode en iridium
N’utilisez que des bougies à électrode en iridium. N’ajustez pas l’écartement
lorsque vous faites la mise au point du moteur.
Batterie
Tension à vide à
68°F (20 °C):12,6 12,8 V Pleine charge
12,2 12,4 V Mi-charge
11 , 8 12,0 V Déchargée
(Tension mesurée 20 minutes après avoir
fermé le moteur et éteint tous les feux.)
Intensités de charge5 A maximum
Quantité d’huile0,52 qt. (0,50 L, 0,44 lmp.qt.)
Type huileHuile pour engrenages hypoïdes API GL-5
Viscosité recommandée
Au-dessus de 0 °F (-18 °C): SAE 90
Au-dessous de 0 °F (-18 °C): SAE 80W ou
80W-90
OM73005D_VENZA_D.book Page 608 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 611 of 663

609
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
VENZA_D (OM73005D)
Boîte-pont automatique
*: La quantité de liquide est indiquée comme référence. Si un liquide doit être
remplacé, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Boîtier de transfert (modèles à traction intégrale)
Quantité de liquide*
Moteur 2GR-FE
Moteur 1AR-FEModèles 2RM: 6,9 qt. (6,5 L, 5,7 Imp.qt.)
Modèles à traction intégrale: 7,1 qt. (6,7 L, 5,9 Imp.qt.)
6,9 qt. (6,5 L, 5,7 Imp.qt.)
Type de liquideToyota Genuine ATF WS (liquide de boîte
de vitesses automatique Toyota WS)
NOTE
■ Type de liquide de boîte-pont automatique
L’utilisation d’un liquide de boîte-pont autre que le “Toyota Genuine ATF WS”
(liquide de boîte de vitesses automatique Toyota WS) peut entraver le
passage des rapports, occasionner un blocage de la boîte-pont et provoquer
des vibrations, puis des dégâts à la boîte-pont.
Quantité d’huile0,84 qt. (0,80 L, 0,70 lmp.qt.)
Type huileHuile pour engrenages hypoïdes API GL-5
Viscosité recommandée
Plus de 0 °F (-18°C): SAE 90
Moins de 0 °F (-18°C): SAE 80W ou
80W-90
OM73005D_VENZA_D.book Page 609 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 637 of 663

635
6-2. Personnalisation
6
Caractéristiques du véhicule
VENZA_D (OM73005D)
*: Si le véhicule est doté d’un écran multifonctions de type TFT, le réglage peut
être modifié à partir de celui-ci. ( →P. 636)
ÉlémentFonctionRéglage par
défautRéglage
personnalisé
Éclairage
( → P. 387) Intervalle précédant
l’extinction des
lumières
*
15 secondes
7,5 secondes
30 secondes
Véhicules dotés du
système Smart key:
Fonctionnement
lorsque le contacteur
“ENGINE START
STOP” est placé en
mode OFF
Véhicules non dotés du
système Smart key:
Fonctionnement
lorsque le contacteur
du moteur est placé en
position “LOCK” ON OFF
Fonctionnement
lorsque les portières
sont déverrouillées ON OFF
Fonctionnement lorsque
vous transportez la clé à
puce et approchez du
véhicule (lorsque le
commutateur
d’éclairage de lecture/
intérieur est en position
DOOR) (Véhicules
dotés du système Smart
key) ON OFF
Rappel de
ceinture de
sécurité
( → P. 557) Avertisseur sonore de
rappel de ceinture de
sécurité associé à la
vitesse du véhicule
ON OFF
OM73005D_VENZA_D.book Page 635 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM