113
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■
Précautions relatives aux co ussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins
gonflables.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui
doivent être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin
gonflable. La National Highway Traffic Safety Administration (“NHTSA”),
aux États-Unis, donne les recommandations suivantes:
La zone à risque d’un coussin gonflable côté conducteur couvre 2 à 3 in.
(50 à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour
assurer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du
coussin gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant
jusqu’à votre sternum. Si vous vous tenez à moins de 10 in. (250 mm),
vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières:
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des
conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm),
même si le siège se trouve complètement vers l’avant, simplement en
inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant
est moindre après avoir incliné le dossier du siège, utilisez un coussin
ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez l’assise du
siège si cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la
NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales, du volant et la vue des
commandes et des instruments.
OM73005D_VENZA_D.book Page 113 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
151
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque,
les pneus pourraient patiner et vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
● Un changement brusque de régime, tel qu’un freinage moteur après le
passage à un rapport supérieur ou inférieur, peut provoquer le dérapage
du véhicule et un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrem\
ent la pédale
de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des
plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des
freins. Si les freins sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne
fonctionnent plus correctement, cela pourrait nuire à la direction et
provoquer un accident.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque le véhicule est immobilisé
● N’emballez pas le moteur.
Si le sélecteur de vitesses est en position autre que “P” ou “\
N”, le véhicule
pourrait accélérer brutalement et de manière imprévue, et provoquer un
accident.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le
moteur tourner.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un
endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas
à l’intérieur de l’habitacle.
● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule,
gardez toujours la pédale de frein enf oncée lorsque le moteur tourne et
serrez le frein de stationnement au besoin.
OM73005D_VENZA_D.book Page 151 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
158 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_D (OM73005D)
■Changement de mode du contacteur “ENGINE START
STOP”
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur
“ENGINE START STOP” avec la pédale de frein relâchée. (Le
mode est modifié chaque fois que vous appuyez sur le
contacteur.)
OFF
*
On peut utiliser les feux de
détresse.
Mode ACCESSORY
On peut utiliser certains
composants électriques, par
exemple le système audio.
Le témoin du contacteur
“ENGINE START STOP”
passe à l’ambre.
Mode IGNITION ON
On peut utiliser tous les
composants électriques.
Le témoin du contacteur
“ENGINE START STOP”
passe à l’ambre.
*: Si le sélecteur de vitesses est dans une position autre que “P”
lorsque vous fermez le moteur, le contacteur “ENGINE START
STOP” passera au mode ACCESSORY plutôt qu’à OFF.
OM73005D_VENZA_D.book Page 158 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
179
2-2. Bloc d’instrumentation
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Changement d’affichage
Touche “INFO”
Touche “SELECT RESET”
Touche “SETUP”
Informations de croisièreVous pouvez changer les éléments affichés en appuyant sur la
touche “INFO”.
■ Économie moyenne de carburant
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière
remise à zéro.
Vous pouvez réinitialiser cette fonction en maintenant la touche
“SELECT RESET” enfoncée lorsque l’économie moyenne de carburant
est affichée.
■Économie réelle de carburant
Affiche la consommation courante de carburant.
■ Distance à parcourir avant la panne sèche.
Affiche la distance maximum (estimée) pouvant être parcourue
avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir.
● Cette distance est calculée en fonction de votre consommation
moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la
distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
● Si l’on n’ajoute qu’un peu de carburant au réservoir, il se peut que
l’affichage ne soit pas mis à jour.
OM73005D_VENZA_D.book Page 179 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
180 2-2. Bloc d’instrumentation
VENZA_D (OM73005D)■
Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du
moteur ou la réinitialisation de la fonction.
Vous pouvez réinitialiser cette fonction en maintenant la touche
“SELECT RESET” enfoncée lorsque la vitesse moyenne est affichée.
■Compteur journalier
Affiche le temps écoulé depuis que le compteur a été remis à zéro.
Le compteur journalier ne fonctionne que si le moteur est en marche.
Vous pouvez le démarrer et le mettre en pause en appuyant sur la
touche “SELECT RESET”, et le remettre à zéro en maintenant cette
touche enfoncée lorsqu’il est affiché.
Vous pouvez personnaliser la disposition de l’affichage de sorte à
afficher une ligne d’information de croisière en police de taille
normale, deux lignes d’informati on de croisière en police de taille
normale ou une ligne en police de taille plus grande. ( →P. 183)
Lorsque deux lignes d’information de croisière sont affichées, les
deux peuvent être réinitialisées.
Appuyez sur la touche “SELECT RESET”.
Le premier élément affiché susceptible d’être réinitialisé sera
surligné en jaune.
Appuyez sur la touche “SELECT RESET” pour sélectionner
ou réinitialiser chacun des éléments affichés tel qu’indiqué ci-
dessus.
Appuyez sur la touche “SETUP” pour changer l’élément
affiché à réinitialiser en le surlignant en jaune.
Cette fonction ne s’applique que si les deux lignes peuvent être réglées.
Appuyez sur la touche “INFO” pour quitter le mode de réglage.
Appuyez une autre fois sur la touche “INFO” pour changer
l’affichage des éléments.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
OM73005D_VENZA_D.book Page 180 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
193
2-2. Bloc d’instrumentation
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Changement d’affichage
Touche “INFO-CLOCK”
Touche “RESET-H”
Touche “US/M-M”
Informations de croisièreVous pouvez changer les éléments affichés en appuyant sur la
touche “INFO-CLOCK”.
■ Consommation de carburant moyenne (AVERAGE ECON)
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière
remise à zéro.
Vous pouvez réinitialiser cette fonction en maintenant la touche “R\
ESET-
H” enfoncée lorsque la consommation moyenne de carburant est
affichée.
■Consommation de carburant actuelle (CURRENT ECON)
Affiche la consommation courante de carburant.
OM73005D_VENZA_D.book Page 193 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
249
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
●
Notez que, dans un virage, les roues de la remorque sont plus
proches de l’intérieur du virage que celles du véhicule. Compensez
cet effet en effectuant un virage plus large qu’à la normale.
● Les vents latéraux et les routes cahoteuses nuisent à la tenue de
route du véhicule et de la remorque, ce qui cause un effet de
tangage. Vérifiez régulièrement à l’arrière afin de vous préparer
aux dépassements par les poids l ourds et les autobus, qui peuvent
causer un tangage du véhicule et de la remorque. En cas de
tangage, agrippez fermement le volant, réduisez immédiatement et
graduellement votre vitesse et maintenez le véhicule en ligne
droite. N’augmentez jamais votre vi tesse. Si vous ne faites pas de
manœuvre extrême avec le volant ou les freins, votre véhicule et
votre remorque se stabiliseront.
● Soyez prudent lorsque vous dép assez d’autres véhicules. Le
dépassement requiert une très longue distance. Après avoir
dépassé un véhicule, n’oubliez pas la longueur de votre remorque
et assurez-vous de disposer d’un espace suffisant avant de
changer de voie.
● Pour conserver l’efficacité du fr ein moteur lorsque vous descendez
une longue pente abrupte, n’utilisez pas la surmultipliée. Le
sélecteur de vitesses doit êt re en position “4” en mode “S”.
● En raison de la charge supplémentaire de la remorque, le moteur
de votre véhicule peut surchauffer lorsqu’il fait chaud (à des
températures supérieures à 85°F [30°C]) lorsque vous montez une
côte longue ou abrupte. Si la jauge de température de liquide de
refroidissement du moteur i ndique une surchauffe, fermez
immédiatement la climatisation (si utilisée) et rangez le véhicule
sur le bas-côté de la route dans un endroit sûr. ( →P. 594)
OM73005D_VENZA_D.book Page 249 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
282 3-2. Utilisation du système audio
VENZA_D (OM73005D)
Réglage des stations présélectionnées (à l’exception de la
radiodiffusion par satellite XM®)
Recherchez vos stations favorites en tournant
ou ou en appuyant sur “ ∧” ou “ ∨” de
ou .
Pour programmer la station sur cette touche, appuyez sur une
touche (de à , ou l’une des touches )
et maintenez-la enfoncée jusqu’ à ce qu’un signal sonore se
fasse entendre.
Types B et C: Chaque page de présélection peut contenir des
présélections de stations radio AM, FM ou XM. En appuyant sur la
touche , vous alternerez entre les modes AM, FM et XM, mais
vous ne changerez pas l’affichage de la page de présélection. En
appuyant sur , vous changerez la page de présélection. Il y a
six pages en tout.
Vous pouvez régler ce nombre à une valeur comprise entre 1 et 6
inclusivement. ( →P. 328)
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
OM73005D_VENZA_D.book Page 282 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM