FuncionamientoPueden utilizarse órdenes por voz para accio-
nar el teléfono Uconnect™ Phone y para nave-
gar a través de la estructura de menús del
teléfono Uconnect™ Phone. Las órdenes por
voz se requieren después de la mayoría de
indicaciones del teléfono Uconnect™ Phone.
Se le indicará que realice una orden específica
y a continuación se le guiará a través de las
opciones disponibles.
•Antes de dar una orden por voz hay que
esperar el pitido, que sigue a la indicación
de Listo u otra indicación.
• Para determinadas operaciones pueden uti-
lizarse órdenes compuestas. Por ejemplo,
en lugar de decir Configuración y a conti-
nuación Emparejamiento de teléfonos,
puede darse la orden combinada siguiente:
Configuración de emparejamiento de telé-
fonos .
• Para cada explicación de las características
de esta sección sólo se da la forma combi-
nada de la orden por voz. También puede
separar las órdenes en partes y decir cada
parte de la misma cuando se le solicite. Por ejemplo, puede utilizar la forma combinada
de la orden por voz
Entrada nueva en libreta
de teléfonos , o puede separar la forma
combinada en dos órdenes: Libreta de te-
léfonos y Entrada nueva . Por favor, re-
cuerde que el teléfono Uconnect™ Phone
funciona mejor cuando se habla en un tono
normal de conversación, como si el interlo-
cutor se encontrara a unos metros de dis-
tancia.
Ramificación de órdenes por voz
Consulte Ramificación de voz .
Orden de ayuda
Si necesita asistencia al recibir alguna indica-
ción o si desea saber cuáles son sus opciones
ante cualquier indicación, diga Ayuda des-
pués del pitido. Si pide ayuda, el teléfono
Uconnect™ Phone dirá todas las opciones
para cualquier instrucción.
Para activar el teléfono Uconnect™ Phone
cuando está en espera, simplemente pulse el
botón
y siga las instrucciones audibles.
Todas las sesiones del teléfono Uconnect™
Phone comienzan con una pulsación del
botón
en la unidad de control de la radio. Orden de cancelación
Al recibir cualquier indicación, después del
pitido, usted puede decir
Cancelar y será
devuelto al menú principal. No obstante, en
algunos casos el sistema lo llevará de vuelta al
menú anterior.
Emparejamiento (vinculación) del teléfono
Uconnect™ Phone a un teléfono móvil
Para comenzar a utilizar su teléfono
Uconnect™ Phone, primero debe emparejar su
teléfono móvil con Bluetooth compatible (con-
sulte la sección Teléfonos compatibles para
informarse acerca del tipo de teléfono).
Para completar el proceso de emparejamiento,
deberá consultar el manual del propietario de
su teléfono móvil. El sitio web de Uconnect™
también puede proporcionar instrucciones de-
talladas para el emparejamiento.
A continuación se ofrecen instrucciones gene-
rales para el emparejamiento de teléfonos con
el teléfono Uconnect™ Phone:
• Pulse el botón
para comenzar.
86
•Después de la indicación Listo y del pitido
siguiente, diga Configuración de empareja-
miento de teléfonos .
• Cuando se le indique, después del pitido,
diga Emparejar un teléfono y siga las indi-
caciones audibles.
• Se le solicitará que diga un Número personal
de identificación (PIN) de cuatro dígitos, que
más tarde necesitará para introducirlo en su
teléfono móvil. Puede introducir cualquier
PIN de cuatro dígitos. No necesitará recor-
dar este PIN después del proceso de empa-
rejamiento inicial.
• Con fines de identificación, se le solicitará
que dé al teléfono Uconnect™ Phone un
nombre para su teléfono móvil. Cada telé-
fono móvil que se empareja debe recibir un
nombre de teléfono exclusivo.
• Se le solicitará entonces que dé a su telé-
fono móvil un nivel de prioridad entr e1y7,
siendo 1 la prioridad más alta. Puede empa-
rejar hasta siete teléfonos móviles a su telé-
fono Uconnect™ Phone. No obstante, en
cualquier momento dado solamente puede
haber en uso un teléfono móvil conectado a su sistema Uconnect™. La prioridad permite
al teléfono Uconnect™ Phone conocer qué
teléfono móvil debe utilizar, en caso de que
en el vehículo haya varios al mismo tiempo.
Por ejemplo, si en el vehículo se encuentran
los teléfonos con priorida
d3y5,cuando
realice una llamada el teléfono Uconnect™
Phone utilizará el teléfono móvil con priori-
dad 3. En cualquier momento es posible
seleccionar el uso de un teléfono móvil con
prioridad más baja (consulte la sección Co-
nectividad telefónica avanzada ).
Marcado diciendo un número
• Pulse el botón
para comenzar.
• Después de la indicación Listo y del pitido
siguiente, diga Marcar .
• El sistema le solicitará que diga el número al
que desea llamar.
• Por ejemplo, puede decir 151-1234-5555 .
• El teléfono Uconnect™ Phone confirmará el
número de teléfon o y a continuación lo mar-
cará. El número aparecerá en el visor de
determinadas radios. Llamada diciendo un nombre
•
Pulse el botón
para comenzar.
• Después de la indicación Listo y del pitido
siguiente, diga Llamar .
• El sistema le solicitará que diga el nombre
de la persona a la que desea llamar.
• Después de la indicación Listo y del pitido
siguiente, diga el nombre de la persona a la
que desea llamar. Por ejemplo, puede decir
Juan Pérez , donde Juan Pérez corres-
ponde a una entrada de nombre almace-
nada previamente en la libreta de teléfonos
de Uconnect™ o en la libreta descargada.
Para aprender a guardar un nombre en la
libreta de teléfonos, consulte Agregar nom-
bres a su libreta de teléfonos de
Uconnect™ .
• El teléfono Uconnect™ Phone confirmará el
nombre y, a continuación, marcará el nú-
mero de teléfono correspondiente, que
puede aparecer en el visor de determinadas
radios.
87
libreta de teléfonos que desea enviar. El telé-
fono Uconnect™ Phone enviará entonces el
número de teléfono correspondiente asociado
a la entrada de la libreta de teléfonos, como
tonos a través del teléfono.
NOTA:
•Es posible que no se escuchen todos los
tonos debido a las configuraciones de red
de telefonía móvil; esto es normal.
• Algunos sistemas de buscapersonas y
buzón de voz tienen reglajes de desco-
nexión temporizada del sistema dema-
siado cortos y es posible que imposibili-
ten el uso de esta característica.
Accesibilidad - Instrucciones de anulación
El botón de órdenes por voz puede utilizarse
cuando desea saltarse parte de una instruc-
ción y emitir su orden de voz inmediatamente.
Por ejemplo, si una indicación está diciendo
Desea emparejar un teléfono, borrar un ,se
puede pulsar el botón
y decir Empare-
jar un teléfono para seleccionar esa opción sin
tener que escuchar el resto de la indicación
por voz. Activación y desactivación de
confirmación de instrucciones
Si se desactiva la confirmación de instruccio-
nes, el sistema dejará de pedirle que confirme
sus selecciones (por ej., el teléfono
Uconnect™ Phone no repetirá un número de
teléfono antes de marcarlo).
•
Pulse el botón
para comenzar.
• Después de la indicación Listo y del pitido
siguiente, diga Configuración de confirma-
ciones . El teléfono UConnect™ Phone co-
municará el estado de confirmación de ins-
trucción actual y ofrecerá la posibilidad de
cambiarlo.
Indicadores de estado de teléfono y red
Si está disponible en la radio o en un visor
Premium como el grupo de instrumentos del
tablero, y es compatible con su teléfono móvil,
el teléfono Uconnect™ Phone le informará del
estado del teléfono y la red al intentar realizar
una llamada con el teléfono Uconnect™
Phone. Se proporciona el estado de potencia
de señal de red de roaming, potencia de
batería del teléfono, etc. Marcado empleando el teclado del teléfono
móvil
Puede marcar un número de teléfono con el
teclado del teléfono móvil y seguir utilizando el
teléfono Uconnect™ Phone. (Mientras marca
mediante el teclado del teléfono móvil, el usua-
rio debe adoptar medidas de seguridad de
precaución.) Si marca un número en el teléfono
móvil Bluetooth
emparejado, el sonido se oirá
mediante el sistema de audio del vehículo. El
teléfono Uconnect™ Phone funcionará de la
misma forma que si marcase el número emple-
ando las órdenes por voz.
NOTA:
Determinadas marcas de teléfonos móviles
no envían el tono de marcado al teléfono
Uconnect™ Phone para ser reproducido en
el sistema de audio del vehículo, de modo
que no podrá oírse. En esta situación, des-
pués de haber marcado con éxito un nú-
mero, el usuario puede tener la sensación
de que la llamada no se ha establecido,
aunque ésta se encuentre en curso. Cuando
respondan a su llamada oirá el audio.
95
duciendo la lista, y a continuación escoger
el teléfono que desea seleccionar.
• En la siguiente llamada se utilizará el telé-
fono seleccionado. Si el teléfono seleccio-
nado no está disponible, el teléfono
Uconnect™ Phone volverá a utilizar el telé-
fono con la prioridad más alta presente en el
vehículo o cerca del mismo (dentro de una
distancia aproximada de 9 metros o
30 pies).
Eliminación de teléfonos móviles
emparejados con el teléfono Uconnect™
Phone
• Pulse el botón
para comenzar.
• Después de la indicación Listo y del pitido
siguiente, diga Configuración de empareja-
miento de teléfonos .
• En la indicación siguiente, diga Eliminar y
siga las indicaciones.
• También puede pulsar el botón
en
cualquier momento mientras se está repro-
duciendo la lista , y a continuación escoger
el teléfono que desea eliminar.
Información que debe conocer
acerca de su teléfono Uconnect™
Phone
Tutorial del teléfono Uconnect™ Phone
Para oír unas breves instrucciones de las ca-
racterísticas del teléfono Uconnect™ Phone,
pulse el botón
y diga Tutorial de
Uconnect™ .
Entrenamiento de voz
Si el usuario encuentra dificultades para que el
teléfono Uconnect™ Phone reconozca sus nú-
meros u órdenes por voz, puede utilizar la
característica de entrenamiento de voz del
teléfono Uconnect™ Phone. Para entrar en
este modo de entrenamiento, siga uno de estos
dos procedimientos:
Desde fuera del modo de teléfono Uconnect™
Phone (p. ej., desde el modo de radio)
• Mantenga pulsado el botón
durante
cinco segundos hasta que comience la se-
sión, o •
Pulse el botón
y diga Entrenamiento
de voz , Entrenamiento del sistema o Ini-
ciar entrenamiento de voz .
Puede pulsar el botón del teléfono Uconnect™
Phone para restaurar los ajustes de fábrica o
repetir las palabras y frases cuando se lo
solicite el teléfono Uconnect™ Phone. Para
obtener los mejores resultados, la sesión de
programación de voz debe completarse con el
vehículo aparcado, el motor en marcha, todas
las ventanillas cerradas y el ventilador apa-
gado.
Este procedimiento puede ser repetido con un
nuevo usuario. El sistema solamente se adap-
tará a la última voz programada.
Restablecimiento
• Pulse el botón
.
• Después de la indicación Listo y del pitido
siguiente, diga Configuración y, a continua-
ción, Restablecimiento .
Esto borrará todos los teléfonos emparejados,
las entradas de la libreta de teléfonos y otros
97
ORDENES POR VOZ - SI ESTA
EQUIPADO
Funcionamiento del sistema de
órdenes por voz
Este sistema de órdenes por voz le
permite controlar su radio AM, FM,
reproductor de discos y graba-
dora de memoria.
NOTA:
Procure hablar al Sistema de interfaz de voz
de la forma más calmada y normal posible.
La capacidad del Sistema de interfaz de voz
para reconocer las órdenes por voz del
usuario puede verse afectada de manera
adversa si se habla rápido o con un nivel
alto de voz.
¡ADVERTENCIA!
Debería utilizarse cualquier sistema guiado
por voz en unas condiciones de conducción
seguras conformes con las leyes locales.
Siempre debe mantener su atención en la
carretera. De no hacerlo, podría producirse
una colisión que provoque lesiones graves o
mortales.
Cuando pulse el botón de órdenes por voz
, oirá un pitido. El pitido es la señal para
dar una orden.
NOTA:
Si no dice una orden en un plazo de unos
segundos, el sistema le presentará una lista
de opciones.
Si en algún momento desea interrumpir el
sistema mientras éste está enumerando opcio-
nes, pulse el botón de órdenes por voz
,
espere al pitido y diga su orden.
Si se pulsa el botón de órdenes por voz
mientras el sistema está hablando, esto se conoce como
entrometimiento . El sistema
será interrumpido y se podrán agregar o cam-
biar órdenes después del pitido. Esto será útil
cuando comience a aprender las opciones.
NOTA:
En cualquier momento puede decir las pala-
bras Cancelar , Ayuda o Menú principal .
Estas órdenes son universales y pueden utili-
zarse desde cualquier menú. Todas las órde-
nes pueden utilizarse dependiendo de la apli-
cación que está activa.
Cuando utilice este sistema debe hablar con
claridad y con un volumen normal de conver-
sación.
El sistema reconocerá mejor lo que dice si las
ventanas están cerradas y el ventilador del aire
acondicionado/calefactor está fijado a baja ve-
locidad.
En cualquier punto, si el sistema no reconoce
una de sus órdenes, se le solicitará que la
repita.
105
Para oír el primer menú disponible, pulse el
botón de órdenes por vozy diga
Ayuda o Menú Principal .
OrdenesEl sistema de órdenes por voz entiende dos
tipos de órdenes. Las órdenes universales es-
tán disponibles en todo momento. Las órdenes
locales están disponibles si el modo radio
soportado está activo.
Cambio de volumen
1. Inicie un diálogo pulsando el botón de ór-
denes por voz
.
2. Diga una orden (por ej., Ayuda ).
3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME
para regular el volumen en un nivel confortable
mientras el sistema de órdenes por voz está
hablando. Tenga en cuenta que el reglaje de
volumen para las órdenes por voz es diferente
al del sistema de audio.
Menú principal
Inicie un diálogo pulsando el botón de órdenes
por voz
. Puede decir Menú principal
para cambiar al menú principal. En este modo puede decir las órdenes si-
guientes:
•
Radio (para cambiar al modo de radio)
• Disco (para cambiar al modo de disco)
• Recordatorio (para cambiar al modo de
grabadora de memoria)
• Configuración del sistema (para cambiar a
la configuración del sistema)
Radio AM (o Radio de onda larga o Radio
de onda media - Si está equipado)
Para cambiar a la banda AM, diga AM o
Radio AM . En este modo puede decir las
órdenes siguientes:
• Frecuencia (para cambiar la frecuencia)
• Emisora siguiente (para seleccionar la si-
guiente emisora)
• Emisora anterior (para seleccionar la emi-
sora anterior)
• Menú de radio (para cambiar al menú de
radio)
• Menú principal (para cambiar al menú prin-
cipal) Radio FM
Para cambiar a la banda FM, diga
FM o
Radio FM . En este modo puede decir las
órdenes siguientes:
• Frecuencia (para cambiar la frecuencia)
• Emisora siguiente (para seleccionar la si-
guiente emisora)
• Emisora anterior (para seleccionar la emi-
sora anterior)
• Menú de radio
(para cambiar al menú de
radio)
• Menú principal (para cambiar al menú prin-
cipal)
Disco
Para cambiar al modo de disco, diga Disco .
En este modo puede decir las órdenes si-
guientes:
• Pista (#) (para cambiar la pista)
• Pista siguiente (para reproducir la si-
guiente pista)
• Pista anterior (para reproducir la pista pre-
via)
106
¡ADVERTENCIA!
•Asegúrese de que el respaldo se encuen-
tra firmemente fijado en su posición. Si el
respaldo no se fija firmemente en su posi-
ción, el asiento no ofrecerá la estabilidad
necesaria para los asientos para niños y/o
los ocupantes. Un asiento asegurado de
forma inadecuada podría provocar heridas
de gravedad.
• La zona de carga de la parte posterior del
vehículo (con el respaldo de los asientos
traseros plegados o en posición bloque-
ada) no debe ser utilizada por los niños
como zona de juego cuando el vehículo se
encuentra en movimiento. En caso de co-
lisión podrían sufrir lesiones de gravedad.
Los niños deben viajar sentados emple-
ando el sistema de sujeción apropiado.
Reclinación de asiento traseroPara reclinar el respaldo, levante la palanca
situada en el lado exterior del asiento, apóyese
ejerciendo presión sobre el respaldo y suelte la
palanca en la posición que desea. Para devol- verlo a su posición, levante la palanca, inclí-
nese hacia adelante y suelte la palanca.
¡ADVERTENCIA!
No circule con el respaldo del asiento recli-
nado, ya que en tal caso el cinturón de
seguridad no descansa contra su pecho. En
caso de colisión, usted podría deslizarse por
debajo del cinturón de seguridad, con el con-
siguiente riesgo de sufrir lesiones de grave-
dad o mortales.
ASIENTO CON MEMORIA DEL
CONDUCTOR - SI ESTA EQUIPADO
Una vez programados, los botones de memo-
ria1y2,
situados en el panel de la puerta del
conductor, pueden utilizarse para recuperar
las posiciones del asiento del conductor, el
espejo exterior del lado del conductor, la posi-
ción del volante de dirección ajustable (si está
equipado) y las preselecciones de emisoras de
radio. Sus transmisores de apertura a distancia
(RKE) también pueden programarse para invo-
car las mismas posiciones al pulsar el botón
DESBLOQUEO.
Desbloqueo de asiento trasero
Botones de memoria del conductor
11 7
Su vehículo está equipado con dos transmiso-
res de RKE. Pueden vincularse uno o ambos
transmisores de RKE a una u otra posición de
memoria. El sistema de memoria puede acep-
tar hasta cuatro transmisores de RKE, cada
uno de ellos vinculado a alguna de las dos
posiciones de memoria.
Ajuste de posiciones de memoria y
de vinculación de transmisores de
apertura a distancia a memoria
NOTA:
Cada vez que se pulsa el botón S (SET) y un
botón numerado (1 ó 2), se borran las pro-
gramaciones de memoria para ese botón y
se almacena una nueva.
1. Introduzca la llave de encendido y coloque
el interruptor de encendido en la posición ON.
2. Pulse el botón de MEMORIA número 1 de la
puerta del conductor si está fijando la memoria
para el conductor1oelbotón número 2 si está
fijando la memoria para el conductor 2. El
sistema invocará cualquier reglaje almace- nado. Espere a que el sistema complete la
recuperación de memoria antes de continuar
con el paso 3.
3. Ajuste el asiento del conductor, el reclinador
y el espejo lateral del conductor en las posicio-
nes deseadas.
4. Ajuste la inclinación de la columna de direc-
ción servoasistida y la posición telescópica (si
está equipado) a las posiciones deseadas.
5. Encienda la radio y fije las preselecciones
de emisoras de radio (pueden fijarse hasta 12
estaciones AM y 12 FM).
6. Gire el interruptor de encendido a la posi-
ción LOCK y, a continuación, retire la llave.
7. Pulse y suelte el botón S (SET) situado en la
puerta del conductor.
8. Antes de que transcurran cinco segundos,
pulse y suelte el botón de MEMORIA
1ó2enla
puerta del conductor. El paso siguiente debe
efectuarse antes de que transcurran cinco
segundos si también desea utilizar el transmi-
sor de RKE para recuperar las posiciones de
memoria. 9. Pulse y suelte el botón BLOQUEO de uno
de los transmisores de RKE.
10. Introduzca la llave de encendido y coloque
el interruptor de encendido en la posición ON.
11. Seleccione
Vinculación a memoria a dis-
tancia en el Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) e introduzca Sí . Consulte
Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC)/Características programables por el
cliente en Conocimiento de su tablero de
instrumentos para obtener más información.
12. Repita los pasos anteriores para fijar la
siguiente posición de memoria empleando el
otro botón de memoria numerado o para vin-
cular otro transmisor de RKE a memoria.
Recuperación de posiciones de
memoria
NOTA:
Para recuperar las posiciones el vehículo
debe estar en PARK (estacionamiento). Si se
intenta una recuperación cuando el vehículo
no está en PARK (estacionamiento), se vi-
sualizará un mensaje en el Centro de infor-
mación electrónica del vehículo (EVIC).
11 8