
F2Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque
d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties
limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les
réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de
votre pays.
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants
électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone
portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre
scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant
toute installation de ces dispositifs.
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE

47
Équipements de votre véhicule
Précautions relatives à l’émetteur
✽✽REMARQUE
L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente :
La clé est dans le contact.
Vous dépassez la distance limite de fonctionnement (environ 10 m [30 pieds]).
La batterie dans l’émetteur est faible.
D’autres véhicules ou objets peuvent bloquer le signal.
Il fait extrêmement froid.
L’émetteur se trouve à proximité d’un émetteur radio tel qu’une station de radio
ou un aéroport pouvant interférer avec le
fonctionnement normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de
problème avec l’émetteur, contactez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile 3 volts au lithium prévue pour durer plusieurs
années. Si vous devez la remplacer,
suivez la procédure suivante.
1. Insérez un outil fin dans la fente et forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur.
2. Installez une batterie neuve. Lors de l'installation de la batterie, assurez-
vous que le signe " + " est dirigé versle bas tel qu'illustré.
3. Remontez la pile dans l’ordre inverse du démontage.
ATTENTION
Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou
d’autres liquides. Si le système
d'ouverture à distance sans clé nefonctionne plus suite à uneexposition à l’eau ou d’autres liquides, il ne sera pas couvert par
la garantie du fabricant.
OCM052004

Équipements de votre véhicule
10
4
Déverrouiller
L'appui sur le bouton des poignées
extérieures des portes avant ou de la
poignée du hayon lorsque toutes les
portes (y compris le hayon) sont fermées
et verrouillées permet de déverrouiller
toutes les portes y compris le hayon.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que toutes les portes (et le
hayon) sont déverrouillées. Le bouton ne
fonctionnera que si la clé intelligente se
trouve à moins de 0.7 m (28 in.) de la
poignée extérieure de la porte. Lorsque la clé intelligente est identifiée
dans un rayon de 0.7 m (28 in.) de la
poignée extérieure de la porte avant,
d’autres personnes peuvent également
ouvrir la porte sans être en possession
de la clé intelligente.
Démarrage
Vous pouvez démarrer le moteur sans
insérer la clé. Pour plus d’informations,
reportez-vous à “Démarrer le moteur
avec une clé intelligente” dans la section5. Mises en garde relatives à la clé
intelligente
✽✽
REMARQUE
Si pour une raison quelconque, vous perdez votre clé intelligente, vous ne
pourrez pas démarrer le moteur.
Remorquez le véhicule, le cas échéant,
et contactez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
2 clés intelligentes au maximum
peuvent être enregistrées pour un seul
véhicule. Si vous perdez une clé
intelligente, il vous faudra
immédiatement vous rendre avec
votre véhicule et votre clé chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé afin
de le protéger contre un vol éventuel.
La clé intelligente ne fonctionnera
pas, si une des situations suivantes se
produit :
- La clé intelligente se trouve àproximité d’un émetteur radio tel
qu’une station de radio ou un
aéroport qui peut interférer avec le
fonctionnement normal de la clé
intelligente.
- Votre clé intelligente est proche d’un système radio bidirectionnel mobile
ou d’un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d’un autre véhicule est utilisée à proximité de
votre véhicule. Lorsque la clé intelligente ne
fonctionne pas correctement, ouvrez
et fermez la porte avec la clé de
contact. En cas de problème avec la
clé intelligente, contactez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée de
l’eau ou de tout autre liquide. Si le système de télédéverrouillage ne
fonctionne plus suite à une exposition à l’eau ou à des liquides, celui-ci ne sera pas couvert par lagarantie du constructeur.

4123
Équipements de votre véhicule
Antenne D300102AFD
Antenne de toit
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette
antenne est amovible.
Pour la retirer, tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Pour
l'installer, tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre.SYSTÈME AUDIO
ATTENTION
Avant de passer dans un endroit
peu élevé, assurez-vous que
l'antenne est entièrement repliéeou que vous l’avez retirée.
Pensez à retirer l’antenne avant de passer votre voiture dans un
centre de lavage automatique ou elle risquerait d’êtreendommagée.
Quand vous réinstallez l’antenne, vous devez la serrer au maximum
et bien la placer en position verticale afin de garantir uneréception optimale, exceptélorsque le véhicule est stationné
ou que la galerie de toit estchargée.
Si vous transportez des objets sur la galerie, ne placez pas lacharge près du poteau de
l’antenne afin de garantir uneréception optimale.
OCM040212
Type A Type B

Équipements de votre véhicule
124
4
D300200AFD Télécommande audio
(le cas échéant)Le bouton de télécommande audio situé
sur le volant vous permet de conduire en
toute sécurité.
MODE (1)
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
Radio, cassette (le cas échéant) ou CD(compact disc).
SEEK ( / ) (2)
En appuyant sur le bouton SEEK
pendant 0,8 seconde ou plus, vous
activerez les fonctions suivantes dans
chaque mode.
Mode RADIO
Fonctionne comme le bouton de
sélection AUTO SEEK.
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton FF/REW.
Mode CDC
Fonctionne comme le bouton DISC
UP/DOWN.
En appuyant sur le bouton SEEK
pendant 0,8 seconde ou plus, vous
activerez les fonctions suivantes dans
chaque mode. Mode RADIO
Fonctionne comme les bouton de
sélection PRESET STATION.
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
Mode CDC
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
Pour plus d’informations sur les boutons
de contrôle audio, reportez-vous aux
pages suivantes de cette section.
VOLUME (+ / -) (3)
Appuyez sur le bouton vers le haut (+)
pour monter le volume.
Appuyez sur le bouton vers le bas (-) pour baisser le volume.
MUTE (Silence) (4, le cas échéant)
Appuyez sur le bouton MUTE
(SILENCE) pour désactiver le son.
Appuyez sur le bouton MUTE (SILENCE) à nouveau pour activer le son.
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs boutons de la
télécommande audio.
OCM040176

4125
Équipements de votre véhicule
D300800AUN Fonctionnement du système
audio de la voiture
Les signaux radio AM (MW, LW) et FM sont diffusés par des émetteurs situés en
périphérie des villes et interceptés par
l’antenne radio de votre voiture. Ce signalest ensuite réceptionné par le système
radio et retransmis aux haut-parleurs de la
voiture. Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusionpuissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
Les signaux de diffusion AM (MW, LW)
offrent une zone de réception plusétendue que les signaux de diffusion FM.
En effet, les ondes radio AM (MW, LW)
sont émises à des fréquences basses.
Ces ondes radio basse fréquence
peuvent épouser la courbure de la terreau lieu de se propager en ligne droite
dans l’atmosphère. De plus, elles
contournent les obstacles offrant ainsi
une meilleure couverture des signaux.
¢¢¢
JBM001
Réception FM
IONOSPHÈRE
¢¢¢¢¢¢
JBM002
Réception AM (MW, LW)
IONOSPHÈRE

Équipements de votre véhicule
126
4
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre deleur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent decréer des conditions d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio : Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vousrecommandons alors de choisir une
station plus puissante.
Grésillements/Parasites - Des signaux FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations. Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.Le cas échéant, choisissez une autrestation dont le signal est plus puissant.
Annulation par trajets multiples - Les signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à caused’un signal direct et réfléchi émis par lamême station ou des signaux émis pardeux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
¢¢¢
JBM004JBM003
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
BâtimentsZone
dégagée
Ponts métalliques
JBM005
88, 1Mhz
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz88, 3Mhz
Station de
radiodiffusion 2

4127
Équipements de votre véhicule
Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’une radiobidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audiosans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandéd’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.Entretien des CD (le cas échéant)
Si la température de l’habitacle est très
élevée, ouvrez les fenêtres pour l’aérer
avant d’utiliser votre système audio.
Toute copie et utilisation de fichiers MP3/WMA/AAC/WAVE sans
autorisation est illégale. U tilisez des CD
créés de façon légale.
N’utilisez pas d’agents volatiles tels que le benzène ou des diluants, de
nettoyants standard et de produitsdiffuseurs antistatiques conçus pour
des disques analogues.
Pour éviter d’endommager la surface des disques, tenez-les par les bords ou
par l’orifice central uniquement.
Nettoyez la surface du disque du centre vers les bords avec un chiffon doux
avant de le lire.
N’endommagez pas la surface du disque et ne collez pas de bandes
adhésives ou d’étiquettes dessus.
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’un systèmede communication à l’intérieur de lavoiture, tel qu’un téléphonecellulaire ou un poste de radio, une antenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaireou un poste de radio est utiliséexclusivement avec une antenneinterne, des interférences avec le
système électrique de la voiture risquent de se produire et d’affecterla sécurité d’utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.