Page 129 of 210

❒použite hever tak, aby ste ho čias-
točne otvorili obr. 8, potom ho na-
stavte pod vozidlo podľa značiek A-
obr. 9na príslušné miesto u vyme-
ňovaného kolesa;
❒otáčajte heverom tak, aby ste ho
zdvihli tak, aby sa drážka
A-obr. 10správne zasunula do dolnej časti
podvozku Bvyznačenom na nosníku
vozidla;
❒oznámte prípadným prítomným oso-
bám, že sa auto bude dvíhať, je pre-
to potrebné vzdialiť sa z bezpro-
strednej blízkosti automobilu a ne-
dotýkať sa ho až do jeho opätovné-
ho spustenia.❒otáčajte hever a zdvíhajte vozidlo, až
dokiaľ sa koleso nezdvihne niekoľko
centimetrov od zeme. Pri točení rúč-
ky sa uisťujte, že otáčanie je bez pre-
kážok a chráňte sa pred rizikom po-
škrabania na ruke zapretím o zem. Aj
časti zdviháka v pohybe (skrutky a
napojenia) môžu vyvolať poškodenia:
vyhnite sa kontaktu s nimi. Očistite
sa poriadne v prípade zašpinenia s
mazadlom;
❒úplne uvolnite štyri fixačné skrutky a
potom koleso dajte dole;
❒uistite sa, že náhradné koleso je na
styčnom povrchu s nábojom čisté a
zbavené nečistôt, ktoré by neskôr
mohli spôsobiť uvoľnenie upevňova-
cích skrutiek;
128
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
obr. 8F0T0124mobr. 9F0T0125m
❒stiahnite kryt B-obr. 7a uvoľnite za-
držiavaci kábel, potom uvoľnite ozu-
bené koliesko podložky
C odskrut-
kovaním dvoch skrutiek;
❒pomocou kľúča asi o jednu otočku
uvoľnite bezpečnostné skrutky kole-
sa na výmenu
C-obr. 4;
❒odstráňte kryt kolesa;
obr. 7F0T0169m
123-154 Fiorino SK 1ed:_ 16-12-2009 13:40 Pagina 128
Page 130 of 210

❒koleso pre bežné použitie namontujte
zaskrutkovaním prvej skrutky
B-obr.10na dva závity v otvore na-
bližšie k nafukovaciemu ventilčeku A;
❒namontujte kryt kolesa tak, aby
značka zodpovedala symbolu
C(na
samotnom kryte) s nafukovacím ven-
tilčekom, potom nasaďte ďalšie tri
skrutky;❒skrutky zaskrutkujte pomocou kľúča
vo výbave;
❒hever spustite až vozidlo dosadne na
zem a potom hever vytiahnite;
❒pomocou kľúča vo výbave úplne do-
tiahnite skrutky a prechádzajte medzi
nimi po diagonále, podľa číslovaného
poradia znázorneného na
obr. 12.
Po dokončení operácie
❒upevnite ozubenú podložku na dera-
vé koleso pomocou dvoch skrutiek
(nasaďte podložku zvonka kolesa).
Opäť zapojte zaisťovací kábel na prí-
slušné miesto a nasaďte ochranný
kryt
A-obr. 13;❒skontrolujte správne uloženie v prí-
slušnom dosade (zdvíhací systém je
vybavený brzdou na obmedzenie
dĺžky prechodu, prípadné nesprávne
umiestnenie ohrozuje bezpečnosť;
❒opät zdvihnite koleso a opäť
zaskrutkujte blokačnú skrutku
A-obr. 5;
❒opäť uložte hever a nástroje do ta-
šky na náradie;
❒tašku na náradie umietnite späť do
batožinového priestoru (verzia Kom-
bi); alebo za ľavé zadné sedadlo (ver-
zia Cargo);
❒tašku zaistite pomocou zadržiavacích
elastických pásov.
129
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
obr. 10F0T0126m
obr. 11F0T0282m
obr. 12
4
1
3
2
F0T0128mobr. 13F0T0170m
123-154 Fiorino SK 1ed:_ 16-12-2009 13:40 Pagina 129
Page 131 of 210

SÚBOR NA RÝCHLU
OPRAVU PNEUMATÍK
FIX & GO automatic
Súprava na rýchlu opravu pneumatík Fix
& Go automatic je umiestnená v obale
v batožinovom priestore.
Balíček na rýchlu opravdu obsahuje
obr. 14:
❒plniacu fľašu A obsahujúcu tesniaci
prostriedok, ďalšie súčasti sú:
– plniacu hadičkou
B
– nálepku Cs nápisom „max. 80
km/h“, ktorú je po oprave pneuma-
tiky treba umiestniť na dobre vidi-
teľné miesto (napríklad na prístro-
jovú dosku)
❒kompresor Ds mamonemtrom
a spojmi, pripravený v nádobe
❒informačný leták (pozrite obr. 15),
pre rýchle a správne použitie opra-
vovacieho balíčku a následné odo-
vzdanie personálu, ktorý sa postará
o pneumatiku opravenú pomocou
balíčka na opravu
❒jeden pár ochranných rukavíc
umiestnených v bočnom priestore
samotného kompresora
❒adaptéry na hustenie rôznych častí.
V obale Fix & Go sa navyše nachádza
niekoľko náhradných poistiek.
130
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
obr. 14F0T0129mobr. 15F0T0130m
Leták odovzdajte personálu,
ktorý sa postará o pneuma-
tiku opravenú pomocou Príslušen-
stva na rýchlu opravu pneumatík.
POZOR!
Súpravu na rýchlu opravu
nepoužívajte, ak je pneu-
matika poškodená a nasledovne sa
koleso vyfúkne.
POZOR!
V prípade škôd na obruči
kolesa (deformácia kanála,
čo spôsobuje únik vzduchu), nie je
oprava možná. Vyhýbajte sa od-
stráneniu vonkajších predmetov
(šrauby alebo klince) vniknuté do
pneumatiky.
POZOR!
V prípade prederavenia spô-
sobeného cudzími predmet-
mi je možné opraviť pneu-
matiky, ktoré utrpeli škody
do rozsahu maximálne 4 mm na pro-
filovej časti pneumatiky a na obvode
pneumatiky. Nie je možné opraviť
pneumatiky poškodené na stranách.
123-154 Fiorino SK 1ed:_ 16-12-2009 13:40 Pagina 130
Page 132 of 210

JE TREBA VEDIEŤ, ŽE:
Tesniaca kvapalina je účinná pri vonkaj-
ších teplotách v rozmedzí od –20°C do
+50°C.
NAHUSTENIE PNEUMATIKY
131
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
Nepoužívajte kompresor
počas doby dlhšej ako 20
nasledujúcich minút . Hrozí nebez-
pečenstvo prehriatia. Súprava na
rýchlu opravu nie je vhodná na
trvalú opravu, kvôli tomu sa opra-
vené pneumatiky môžu používať
iba dočasne.
POZOR!
Navlečte si ochranné ruka-
vice, ktoré sú súčasťou sú-
pravy na rýchlu opravu pneumatík.
POZOR!
Nádoba obsahuje etyléng-
lykol a latexové mlieko.
Obsahuje latexové mlieko: môže vy-
volať alergickú reakciu. Pri požití je
škodlivé. Dráždi oči. Pri kontakte
a vdýchnutí môže vyvolať precitli-
venosť. Vyhýbajte sa kontaktu
s očami, pokožkou a šatstvom. V
prípade zasiahnutia okamžite dô-
kladne vypláchnite dostatočným
množstvom vody. V prípade požitia
nevyvolávajte zvracanie, vypláchni-
te ústa a pite veľa vody, okamžite
kontaktujte lekára. Skladujte mimo
dosahu detí. Výrobok nesmú použí-
vať osoby trpiace astmou. Počas
zakladania a nasávania nevdychuj-
te výpary. Ak sa prejavia alergické
reakcie, okamžite kontaktujte leká-
ra. Uchovávajte plniacu fľašu na
príslušnom mieste, ďaleko od zdro-
jov tepla. Tesniaci prípravok má
svoju expiračnú dobu. Po uplynutí
expiračnej doby fľaštičku s tesniaci
prostriedkom vymeňte.
POZOR!
Fľaštičku s tesniacim prí-
pravkom neodhadzujte do
okolia. Pri likvidácii postu-
pujte podľa národných
a miestnych predpisov.
obr. 16F0T0190m
❒Použite ručnú brzdu. Odskrutkuj-
te kryt ventilu pneumatiky, vyberte
ohybnú plniacu trubicu
A-obr. 16a
priskrutkujte tesniaci krúžok B na
ventil pneumatiky;
123-154 Fiorino SK 1ed:_ 16-12-2009 13:40 Pagina 131
Page 133 of 210

❒skontrolujte, či spínač E-obr. 18kompresora je v polohe 0(vypnutý),
naštartujte motor, zasuňte zástrčku
D-obr. 17najbližšej zásuvky a zapni-
te kompresor posunutím vypínača
E-obr. 18do polohy I (zapnutý). Na-
hustite pneumatiku na predpísaný
tlak, ktorý je uvedený v odseku „Tlak
nahustenia“ v kapitole „Technické
údaje“. Kvôli lepšiemu načítaniu od-
porúčame skontrolovať hodnotu tla-
ku na manometri
F-obr. 18pri vy-
pnutom kompresore;
❒ak v priebehu 5 minút nedosiahnete
tlak aspoň 1,5 baru, odpojte kom-
presor od ventilu a od zásuvky, po-
tom posuňte vozidlo dopredu pri-
bližne o 10 metrov, aby sa tesniaci
prostriedok rovnomerne rozložil
v pneumatike a zopakujte hustenie;
❒Ak sa ani v tomto prípade do 5 mi-
nút od zapnutia kompresora nedá
dosiahnuť tlak aspoň 1,8 bar, nepo-
kračujte v ceste, pretože pneumatika
je príliš poškodená a súprava na
rýchlu opravu nie je schopná zaistiť
potrebnú opravu, obráťte sa na Asis-
tenčnú sieť Fiat;
❒Ak sa podarilo pneumatiku nahustiť
na tlak uvedený v časti „Tlak nahus-
tenia“ v kapitole „Technické údaje“,
bezodkladne pokračujte v jazde.
❒po asi 10 minútovej jazde zastavte
vozidlo a znovu skontrolujte tlak
v pneumatike;
pamätajte na za-
tiahnutie ručnej brzdy;
132
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
obr. 17F0T0133mobr. 18F0T0131mobr. 19F0T0191m
Nálepku nalepte na dobre
viditeľné miesto na strane
vodiča na znamenie, že pneumati-
ka bola ošetrená súpravou na rých-
lu opravu pneumatík. Jazdite opa-
trne predovšetkým v zákrutách.
Neprekračujte rýchlosť 80 km/h.
Náhle nezrýchľujte a nebrzdite.
POZOR!
123-154 Fiorino SK 1ed:_ 16-12-2009 13:40 Pagina 132
Page 134 of 210

❒ak Ste naopak namerali hodnotu tla-
ku aspoň 1,8 bar, nahustite pneuma-
tiku na správny tlak (so zapnutým
motorom a zatiahnutou ručnou
brzdou) a pokračujte v ceste;
❒veľmi opatrnou jazdou sa dostavte
do najbližšieho miesta Asistenčnej
siete Fiat.
IBA NA KONTROLU
A OBNOVENIE TLAKU
Kompresor sa dá použiť len na obnove-
nie tlaku. Odstráňte rýchlospoj a pri-
pojte ho priamo na ventil pneumatiky
obr. 20; takto nebude fľaštička pripoje-
ná ku kompresoru a nebude sa vstreko-
vať tesniaci prostriedok.
POSTUP PRI VÝMENE PLNIACEJ
FĽAŠE
Pri výmene plniacej fľaše postupujte na-
sledujúcim spôsobom:
❒uvolnite spojku A-obr. 21;
❒otáčajte plniacu fľašu proti smeru
hodinových ručičiek a zdvihnite ju;
❒založte novú plniacu fľašu a otáčajte
ňou v smere hodinových ručičiek;
❒k plniacej fľaši pripojte spojku Ba za-
suňte priesvitnú trubicu Ana určené
miesto.
133
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
Ak tlak klesol pod 1,8 bar,
nepokračujte v ceste: sú-
prava na rýchlu opravu Fix & Go
automatic nedokáže zabezpečiť
potrebné utesnenie, pretože pneu-
matika je príliš poškodená. Obráť-
te sa na Asistenčnú sieť Fiat .
POZOR!
Je absolútne nutné ozná-
miť, že pneumatika bola
ošetrená súpravou na rýchlu opra-
vu. Leták odovzdajte personálu,
ktorý bude musieť dať pneumatiku
do poriadku pomocou súpravy na
opravu pneumatík.
POZOR!
obr. 20F0T192mobr. 21F0T0132m
123-154 Fiorino SK 1ed:_ 16-12-2009 13:40 Pagina 133
Page 135 of 210

VÝMENA ŽIAROVKY
VŠEOBECNÉ POKYNY
❒Pred výmenou žiarovky skontrolujte,
či súvisiace kontakty nie sú oxidované;
❒vypálené žiarovky musia byť nahra-
dené žiarovkami toho istého typu
a výkonu;
❒po výmene žiaroviek reflektorov
vždy kvôli bezpečnosti overte ich
smerovanie;
❒ak žiarovka nefunguje, pred samot-
nou výmenou skontrolujte, či je prí-
slušná poistka úplná: umiestnenie
poistiek je uvedené v časti „Výmena
poistiek“ v tejto kapitole.UPOZORNENIE Na vnútornom po-
vrchu reflektora sa môže objaviť tenuč-
ká vrstva zakalenia: neznamená to po-
ruchu, v skutočnosti je to prirodzený
efekt spôsobený nízkou teplotou
a stupňom vlhkosti vzduchu, po zapnu-
tí reflektorov sa rýchlo stratí. Prítom-
nosť kvapiek vo vnútri reflektora zna-
mená preniknutie vody, obráťte sa na
Asistenčnú sieť Fiat.
134
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
Úpravy a opravy elektric-
kého zariadenia nevykona-
né správnym spôsobom a bez ohľa-
du na technické charakteristiky in-
štalovania, môžu vyvolať poruchy
fungovania s rizikom požiaru.
POZOR!
Halogénové žiarovky obsa-
hujú stlačený plyn, v prípa-
de rozbitia je možné, že vyletia kú-
sky skla.
POZOR!
Halogénovými žiarovkami
môžete manipulovať iba
a výlučne držaním kovových
častí. Ak priesvitná nádob-
ka príde do kontaktu s prstami, zníži
sa intenzívnosť vydávaného svetla
a môže sa aj ohroziť životnosť svet-
la. V prípade náhodného kontaktu
poutierajte sklo látkou namočenou
v alkohole a nechajte ho uschnúť.
Odporúčame nechať si uro-
biť výmenu kontroliek Asis-
tenčnou sieťou Fiat . Správ-
ne fungovanie a orientácia
vonkajších svetiel sú základnými po-
žiadavkami pre bezpečnú jazdu
a rešpektovanie predpisov stanove-
ných zákonom.
123-154 Fiorino SK 1ed:_ 16-12-2009 13:40 Pagina 134
Page 136 of 210
TYPY SVETIEL obr. 22
V automobile sú namontované rôzne
typy svetiel:
A Celosklené žiarovky: sú zasunuté
tlakom. Pre ich vybratie je potrebné
ich vytiahnuť.
B Závitové žiarovky: pre ich vybratie
z držiaka chyťte žiarovku, otáčajte
ňou proti smeru hodinových ručičiek
a potom ju vyberte.
135
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
obr. 22F0T0022m
C Cylindrové žiarovky: pre ich vybra-
tie je potrebné uvoľniť príslušné
kontakty.
D Halogénové žiarovky: pre ich
vybratie uvoľnite blokovaciu pružinu
z príslušného miesta.
E Halogénové žiarovky: pre ich
vybratie uvoľnite blokovaciu pružinu
z príslušného miesta.
123-154 Fiorino SK 1ed:_ 16-12-2009 13:40 Pagina 135