122CONNAISSANCE DU VÉHICULE
INSTALLATION DE DISPOSITIFS
ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat du
véhicule et dans le cadre du service après-vente doivent être do-
tés de la marque:
e CE.
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs-récep-
teurs à condition que l’installation soit effectuée dans les règles
de l’art, en respectant les indications du constructeur, auprès d’un
centre spécialisé.
ATTENTION le montage de dispositifs qui comportent des modifi-
cations de la voiture, peuvent donner lieu au retrait de la carte
grise par les autorités compétentes et à l’éventuelle déchéance
de la garantie dans la limite des défauts causés par la modification
ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci.
Fiat Auto S.p.A. décline toutes responsabilités pour les dommages
dérivants de l’installation d’accessoires non fournis ou recomman-
dés par Fiat Auto S.p.A. et installés dans la non-conformité des pres-
criptions fournies.
PREEQUIPEMENT INSTALLATION
SYSTEME DE NAVIGATION
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Certaines versions de cette voiture sont dotées d’un prééquipement
pour l’installation du système de Navigation, que l’on trouvera
auprès de Lineaccessori Alfa Romeo.
Introduire le système de Navigation dans le logement prévu (voir
fig. 79).
fig. 79A0J0107m
001-130 Alfa MiTo F 2ed 23-12-2009 12:24 Pagina 122
CONNAISSANCE DU VÉHICULE123
1
EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs (téléphones de voiture, CB, ra-
dioamateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l'inté-
rieur de la voiture, à moins d'utiliser une antenne séparée mon-
tée à l'extérieur de la voiture.
ATTENTION L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur de l’habitacle
(sans antenne à l’extérieur) peut provoquer, à part la possibilité
de problèmes de santé pour les passagers, des dérangements des
systèmes électroniques dont la voiture est équipée qui peuvent com-
promettre la sécurité de la voiture.
De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces appareils peut
être dégradée par l’effet écran de la caisse de la voiture. En ce
qui concerne l’emploi des téléphones portables (GSM, GPRS,
UMTS) dotés d’homologation officielle CE, il est recommandé de
suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur
du téléphone portable.
CAPTEURS DE STATIONNEMENT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Ils sont intégrés au pare-chocs arrière de la voiture fig. 80 et ont
la fonction de détecter et de prévenir le conducteur avec un signal
sonore intermittent, de la présence d’obstacles dans la partie ar-
rière de la voiture.
ACTIVATION
Les capteurs s’activent lorsqu’on engage la marche arrière. A la
diminution de la distance de l’obstacle placé derrière la voiture, cor-
respond une augmentation de la fréquence du signal sonore.
fig. 80A0J0088m
001-130 Alfa MiTo F 2ed 23-12-2009 12:24 Pagina 123
CONNAISSANCE DU VÉHICULE125
1
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Pendant les manœuvres de stationnement faire toujours très at-
tention aux obstacles qui pourraient se trouver au dessus ou au des-
sous des capteurs.
Les objets placés à courte distance à l’arrière de la voiture peu-
vent parfois ne pas être détectés par le système et par conséquent
endommager la voiture ou en être endommagée.
Les manœuvres de stationnement ou autres ma-
nœuvres à risque relèvent en tout cas de la res-
ponsabilité exclusive du conducteur. Lorsqu’on ef-
fectue de telles manœuvres, s’assurer toujours de l’ab-
sence de personnes (enfants notamment) et d’animaux
dans l’espace en question. Bien que le capteur de parking
constitue une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours
prendre garde pendant les manœuvres potentiellement
dangereuses même à faible vitesse.Ci-après figurent certaines conditions pouvant compromettre le bon
fonctionnement des capteurs de stationnement:
❍une sensibilité réduite du capteur et une réduction des perfor-
mances du système d’aide au stationnement peuvent être dues
à la présence sur la surface des capteurs de: givre, neige, boue,
plusieurs couches de peinture
❍les capteurs détectent un objet qui n’existe pas (“perturbations
d’échos”) provoquées par des perturbations d’ordre mécanique,
par exemple: lavage du véhicule, pluie (conditions très ven-
teuses), grêle.
❍Les signaux transmis par les capteurs peuvent être altérés éga-
lement par la présence de systèmes à ultrasons à proximité
(ex. freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux pi-
queurs).
❍le fonctionnement des capteurs peut aussi être influencé par
leur position. Par exemple à cause de variation d’assiette (usu-
re des amortisseurs ou des suspensions), ou lors d’un rempla-
cement de pneus, ou par une trop lourde charge du véhicule,
ou à cause de réglages spécifiques comportant l’abaissement
du véhicule;
❍la détection d’obstacles dans la partie haute de la voiture pour-
rait ne pas être garantie car le système ne relève que des obs-
tacles concernant la partie inférieure.
001-130 Alfa MiTo F 2ed 23-12-2009 12:24 Pagina 125
126CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SYSTEME T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
La voiture peut être équipée d’un système de surveillance de la
pression des Pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System) qui
signale au conducteur l’état de gonflage des pneus avec des mes-
sages “Contrôler la pression des pneus” ou “Pression des pneus in-
suffisante”.
Ce système se compose d’un capteur émetteur à fréquence radio
monté sur chaque roue, (sur la jante à l’intérieur du pneu), qui
envoie à la centrale de contrôle les informations relatives à la pres-
sion de chaque pneumatique.
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION
DU SYSTEME T.P.M.S.
Les signaux d’anomalie ne sont pas mémorisés, par conséquent,
elle ne seront pas affichées en cas d’extinction et de redémarra-
ge du moteur. Si l’anomalie persiste, la centrale enverra au com-
biné de bord les signaux correspondants uniquement après une
courte période de roulage du véhicule.
Faire très attention lorsqu’on contrôle ou on réta-
blit la pression des pneus. Una pressione eccessiva
pregiudica la tenuta di strada, aumenta le solleci-
tazioni delle sospensioni e delle ruote oltre a favorire il
consumo anomalo dei pneumatici.
La pression des pneus doit être vérifiée sur des
pneus au repos et froids; si, pour n'importe quel-
le raison, on contrôle la pression lorsque les pneus
sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est
supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle
quand les pneus sont froids.
La présence du système T.P.M.S. ne dispense pas le
conducteur du contrôle systématique de la pres-
sion des pneus et de la roue galette.
Si l’on monte une ou plusieurs roues sans capteur,
le système ne sera opérationnel, ce qui sera signalé
par un message à l’écran, que lors du rétablisse-
ment des 4 roues avec capteurs.
001-130 Alfa MiTo F 2ed 23-12-2009 12:24 Pagina 126
Au cours de leur service, le pot catalytique et le piè-
ge à particules (DPF) dégagent des températures
élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voi-
ture sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes,
aiguilles de pin, etc.): danger d’incendie.
130CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Fermeture
1) Introduire le bouchon (avec sa clé) et le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à obtenir un ou plusieurs déclics.
2) Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre et l’ex-
traire, puis refermer la trappe.
La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse de pres-
sion dans le réservoir. Par conséquent, le bruit d’évent qu’on en-
tend lorsqu’on dévisse le bouchon est tout à fait normal.
SAUVEGARDE DE
L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs à
essence sont: pot catalytique, sondes Lambda et système anti-éva-
poration.
Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs die-
sel sont: Catalyseur à oxydation, système de recyclage des gaz
d’échappement (E.G.R.) et piège à particules (DPF).
PIEGE A PARTICULES DPF
(Diesel Particulate Filter)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Il s’agit d’un filtre mécanique, monté dans le circuit d’échappe-
ment, dont la tache est d’éliminer presque totalement l’émissions
de particules carbonées.Ne pas s’approcher du goulot du réservoir avec des
flammes libres ou des cigarettes allumées: danger
d’incendie. Eviter, également, de trop approcher le
visage du goulot, pour ne pas respirer les vapeurs nocives.
001-130 Alfa MiTo F 2ed 23-12-2009 12:24 Pagina 130
136SÉCURITÉ
La bande de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie su-
périeure doit passer sur l’épaule et traverser le thorax en diago-
nale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (fig. 6) et non à
l’abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs (agrafes, ar-
rêtoirs, etc.) qui empêchent les ceintures d’adhérer au corps des
occupants.
fig. 6A0J0095m
Pour avoir le maximum de protection possible, gar-
der le dossier bien droit, bien appuyer le dos et pla-
cer la ceinture de manière à ce qu’elle adhère par-
faitement au buste et au bassin. Bouclez toujours vos cein-
tures, tant à l’avant qu’à l’arrière! Le fait de rouler avec
des ceintures non bouclées augmente le risque de lésions
graves ou de mort en cas de collision.
MESURES POUR L’UTILISATION
DES CEINTURES DE SECURITE
Respecter (et faire respecter par les occupants de la voiture) les
normes de loi en vigueur concernant l’obligation et le mode d’em-
ploi des ceintures. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant
de prendre la route.
L’utilisation des ceintures de sécurité est obligatoire également pour
les femmes enceintes: pour elles et pour l’enfant à naître le risque
de lésions en cas d’accident est sensiblement inférieur lorsque les
ceintures sont bouclées.
Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la ban-
de en bas, de manière à ce qu’elle passe sur le bassin et sous le
ventre, fig. 5.
fig. 5A0J0094m
131-152 Alfa MiTo F 2ed:131-152 Alfa MiTo FR 23-12-2009 12:25 Pagina 136
140SÉCURITÉ
GROUPE 2 fig. 10
Les enfants d’un poids de 15 à 25 kg peuvent être directement
maintenus par les ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges-au-
to, dans ce cas, ne servent plus qu’à positionner correctement l’en-
fant par rapport aux ceintures, pour que le tronçon diagonale soit
bien adhérent au thorax et jamais au cou et que le tronçon hori-
zontal adhère au bassin et non à l’abdomen.
GROUPE 3 fig. 11
Pour les enfants de 22 à 36 kg l’épaisseur du thorax est telle
que le dossier d’entretoise n’est plus nécessaire. Sur la figure 11
est représenté un exemple de position correcte de l’enfant sur le
siège arrière.
fig. 10A0J0099mfig. 11A0J0100m
Les illustrations sont données seulement à titre in-
dicatif pour le montage. Monter le siège enfant sui-
vant les instructions qui doivent obligatoirement
être remises avec le siège.
On trouvera des sièges-auto pour les groupes de
poids 0 et 1, munis de fixations arrière et de cein-
tures pour la retenue de l’enfant. S’ils sont mal
montés, les sièges-auto peuvent s’avérer dangereux à cau-
se de leur masse (par exemple, si on les attache aux cein-
tures du véhicule en interposant un coussin). Respecter
scrupuleusement les instructions de montage jointes.
131-152 Alfa MiTo F 2ed:131-152 Alfa MiTo FR 23-12-2009 12:25 Pagina 140
142SÉCURITÉ
Normes de sécurité principales
pour le transport d’enfants:
❍installer les sièges enfants sur la banquette AR, car cette po-
sition s’est avérée la plus protégée en cas d’accident;
❍en cas de désactivation de l’airbag frontal côté passager, contrô-
ler systématiquement par l’allumage permanent du témoin
F, qu’il est bien désactivé;
❍respecter scrupuleusement les instructions obligatoirement re-
mises par le fabriquant du siège enfant. Les garder dans la
voiture avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de
sièges enfants dépourvus de mode d’emploi;
❍vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les cein-
tures sont bien bouclées.
❍chaque système de retenue est rigoureusement à une place:
ne jamais y transporter deux enfants en même temps;
❍vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur le cou de
l’enfant;
❍pendant le voyage, ne permettez pas à l’enfant d’assumer des
positions non conformes ou de déboucler sa ceinture;
❍ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras,
même pas des nouveau-nés. Personne, en effet, est en mesu-
re de les retenir en cas de choc;
❍en cas d’accident, remplacer le siège enfant par un neuf.
131-152 Alfa MiTo F 2ed:131-152 Alfa MiTo FR 23-12-2009 12:25 Pagina 142