FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
151
Après chaque changement de la source
d’écoute, l’affichage visualise, pendant env.
2,5 secondes, l’inscription relative à la fonc-
tion sélectionnée: TUNER(Radio),CD
(disque compact ), CHANGER(Lecteur
de CD).
Les fonctions qui ne peuvent être sélec-
tionnées (par ex. “CD” lorsque le CD n’est
pas introduit) sont automatiquement désac-
tivées. Si le CD n’est pas introduit et le CD-
Changer n’est pas branché, en appuyant sur
la touche “SRC” (14) sur l’affichage ap-
paraît pendant 2,5 secondes l’inscription
“NO CD”.
ATTENTIONSi on écoute la radio, le CD
introduit et le sélecteur de CD branché, en
appuyant sur la touche “SRC” (14) la der-
nière fonction utilisée entre CD et lecteur de
CD est sélectionnée.
Fonction Pause
Si, en écoutant un CD on sélectionne une
autre fonction (par ex. la radio), la repro-
duction est interrompue et lorsqu’on revient
en modalité CD, cette dernière reprend au
point où elle avait été interrompue.
Si, en écoutant la radio, on sélectionne une
autre fonction, lorsqu’on revient en moda-
lité Radio la dernière station sélectionnée
est syntonisée.Réglage du volume
Appuyer sur la touche “VOL+” (21) pour
augmenter le volume ou la touche
“VOL-” (19) pour le diminuer.
En appuyant brièvement sur la touche, il se
produit un changement progressif à pas. En
appuyant plus longuement, le changement
se fait rapide. Sur l’affichage apparaît, pen-
dant quelques secondes, l’inscription “VOL”
et le niveau du volume (de 0 à 66).
Si on modifie le niveau du volume pendant
la transmission de messages de radiogui-
dage ou bien pendant l’utilisation du télé-
phone (si le kit mains libres est installé),
cette nouvelle sélection n’est maintenue que
jusqu’à la fin des informations ou du coup
de téléphone.
Variation du volume
avec la vitesse
La fonction SVC permet d’adapter auto-
matiquement le niveau du volume à la vi-
tesse de la voiture, en l’augmentant, lorsque
la vitesse augmente, pour conserver le rap-
port avec le niveau de bruit à l’intérieur de
l’habitacle.
Pour activer la fonction SVC, appuyer briè-
vement (moins de 1 seconde) sur la touche
“MENU” (9), puis, avec les touches “
▲”
(6) ou “
▼” (8) défiler les fonctions du me-
nu en s’arrêtant sur la fonction SVC et avecles touches “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4) en-
clencher ou désenclencher la fonction, en sé-
lectionnant respectivement “SVC ON” ou
“SVC OFF”.
Cette fonction peut être activée ou désac-
tivée dans toutes les modalités de fonc-
tionnement de l’appareil (Radio/CD/Lec-
teur de CD).
Fonction Mute
(mise à zéro du volume)
Pour activer la fonction Mute, appuyer briè-
vement (moins de 1 seconde) sur la touche
“
z” (20). Le volume diminuera progres-
sivement (Fonction Soft Mute) et sur l’af-
fichage apparaît l’inscription “MUTE”.
Pour désactiver la fonction Mute, appuyer de
nouveau brièvement sur la touche “
z” (20).
Le volume augmentera progressivement
(Fonction Soft Mute) en reprenant la valeur
rentrée avant l’activation de la fonction Mute.
La fonction Mute est désactivée également
en enfonçant l’une des touches de réglage
du volume “VOL+” (21) ou “VOL-”
(19): dans ce cas, le volume d’écoute se
modifie directement.
La fonction Mute active, toutes les autres
fonctions sont utilisables et si un message de
radioguidage arrive, avec la fonction TA ac-
tive ou qu’on reçoit un message d’urgence,
le message ignore la fonction Mute.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
154
Touches de présélection
Les touches portant les symboles de 1 à 6
(“17”, “16”, “15”, “12”, “11”,
“10”) permettent de rentrer les présélec-
tions suivantes:
– 18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en
FM2, 6 en FMT)
– 6 dans la bande MO
– 6 dans la bande LO
– 6 types de programmation PTY (uni-
quement dans le mode FM lorsque le mode
PTY est sélectionné).
Pour appeler une station présélectionnée,
choisir la bande de fréquence désirée et puis
appuyer brièvement (moins de 1 seconde)
sur la touche correspondante de présélection
(de 1 à 6). Sur l’affichage apparaissent pen-
dant quelques secondes le numéro de la sta-
tion présélectionnée et la fréquence corres-
pondante avant que la bande de fréquence
et le nom de la station RDS n’apparaissent.
Mémorisation
de la dernière station écoutée
La radio garde automatiquement en mé-
moire la dernière station écoutée pour
chaque bande de réception, qui est donc syn-
tonisée lorsqu’on allume la radio ou qu’on
change la bande de réception.Accord automatique
Appuyer brièvement (moins de 1 secon-
de) sur la touche “
▲” (6) ou “▼” (8)
pour lancer la recherche automatique de l’ac-
cord pour la station suivante, qu’il est pos-
sible de recevoir dans la direction sélection-
née.
Si on appuie plus longuement (plus de 1
seconde) sur la touche
▲” (6) ou “▼” (8)
on lance la recherche rapide: une fois syn-
tonisé sur la première station de bonne ré-
ception, le syntonisateur s’arrête pendant
env. 1 seconde (en Mute) avant que la re-
cherche rapide ne continue. En lâchant la
touche le syntonisateur s’arrête sur la sta-
tion de réception suivante.
Si la fonction TA (messages de radiogui-
dage) est active, le syntonisateur cherche
seulement les stations qui transmettent des
informations sur la circulation.
Si la fonction PTY est active, le syntonisa-
teur cherche seulement les stations PTY. Pen-
dant la recherche, l’affichage fait voir alter-
nativement le type de de programme et
l’inscription “SEARCH”.
Si la station sur laquelle s’arrête le synto-
nisateur est l’une des stations mémorisées
à l’aide des touches de présélection, sur l’af-
fichage apparaîtra le numéro de présélec-
tion pendant quelques secondes.Accord manuel
Il permet de chercher manuellement les
stations dans la bande choisie.
– Sélectionner la bande avec la touche
“BN” (13): FM1, FM2, FMT, MO ou LO.
– appuyer brièvement plusieurs fois de sui-
te sur la touche “
¯¯” (4) ou “˙˙” (7).
– Si on appuie plus de 1 seconde sur la
touche, on obtient l’avancement rapide de
la recherche qui s’arrête en lâchant la
touche.
Pour activer la recherche manuelle de l’ac-
cord, il est nécessaire de désenclencher les
fonctions PTY et AF (fréquences alterna-
tives), si elles sont enclenchées.
Si la station syntonisée est l’une des sta-
tions mémorisées à l’aide des touches de
présélection, sur l’affichage apparaîtra le nu-
méro de présélection pendant quelques se-
condes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
158
Pour activer/désactiver la recherche des
fréquences alternatives AFde la station
choisie, tenir enfoncée la touche “AF-TA”
(1) jusqu’au signal sonore. Le nom RDS
(s’il est disponible) reste visualisé sur l’af-
fichage et, si la fonction AF a été activée, le
symbole “AF”.
Si la radio transmet dans la bande AM, en
appuyant sur la touche “AF-TA” (1), elle
passe à la bande FM sur la dernière station
sélectionnée.
Fonction TA
(messages de radioguidage)
Certaines stations en bande FM (FM1,
FM2 et FMT) sont habilitées à transmettre
également des informations sur les condi-
tions de la circulation. Dans ce cas, l’affi-
chage visualise l’inscription “TP”.
Pour activer/désactiver la fonction TAde
messages de radioguidage, appuyer briè-
vement (moins de 1 seconde) sur la touche
“AF-TA” (1).
Par conséquent, les conditions d’écoute et
les indications correspondantes sur l’affi-
chage peuvent être les suivantes:
TAetTP: on est syntonisé sur une station
transmettant des messages de radioguida-
ge et la fonction messages de radioguidage
est activeTP: on est syntonisé sur une station trans-
mettant des messages de radioguidage ,
mais la fonction messages de radioguida-
ge n’est pas active
TA(*): la fonction messages de radiogui-
dage est active, mais on est syntonisé sur
une station ne transmettant pas de mes-
sages de radioguidage
TAetTPnon présents sur l’affichage: on
est syntonisé sur une station transmettant
des messages de radioguidage et la fonc-
tion messages de radioguidage n’est pas ac-
tive
(*) Si la fonction TAmessages de radioguidage
est active, mais la station radio sélectionnée n’en-
voie pas de messages, l’appareil émet un signal
sonore toutes les 30 secondes.
Avec la fonction TA(messages de radio-
guidage) il est possible de:
a)procéder à la recherche des seules sta-
tions RDS transmettant en bande FM, ha-
bilitées à transmettre des messages de ra-
dioguidage
b)recevoir des messages de radioguida-
ge également si le lecteur de cassettes ou
le lecteur de CD est en service
c)recevoir des messages de radioguidage
à un volume minimum préétabli, même si
le volume de la radio est mis à zéro.Ci-après, les opérations à exécuter pour
chacune des trois conditions indiquées.
a)Pour recevoir les stations habilitées à
transmettre des messages de radioguidage:
– sélectionner la bande FM1, FM2 ou FMT
– appuyer brièvement (moins de 1 se-
conde) sur la touche “AF-TA” (1) de fa-
çon que l’affichage visualise le sigle “TA”.
– appuyer sur la touche d’accord “
˙˙”
(7) ou “
¯¯” (4).
Pour mémoriser les émetteurs, la fonction
TAactive, effectuer les opérations de mé-
morisation (voir paragraphe “Mémorisation
manuelle d’une station”)
b)Si on désire recevoir des messages de
radioguidage pendant l’écoute d’un Disque
Compact, avant d’introduire le disque ou
d’activer le lecteur de CD, se syntoniser sur
un émetteur autorisé à transmettre des mes-
sages de radioguidage (TP) et activer la
fonctionTA. Si cette station, pendant l’écou-
te du Disque Compact transmettra des mes-
sages de radioguidage, la reproduction du
Disque Compact sera momentanément sus-
pendue et reprendra automatiquement après
la fin du message. Au début de la récep-
tion des messages, sur l’affichage apparaît
brièvement l’inscription “INFO TRA”,
alors que l’affichage continue à fournir la
dernière indication (fréquence, nom, temps
de CD etc.).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
173
A LA STATION
DE SERVICE
MOTEURS ESSENCE
Les dispositifs antipollu-
tion montés sur la voiture
exigent l’utilisation exclu-
sive d’essence super sans plomb
ayant un indice d’octane (R.O.N.)
non inférieur à 95.
Ne jamais utiliser de l’es-
sence traditionnelle avec du
plomb, afin de ne pas en-
dommager de manière irréversible le
pot d’échappement catalytique. Au
cas où le réservoir est ravitaillé avec
une quantité, même petite , d’es-
sence avec plomb, NE PAS DEMAR-
RER LE MOTEUR. Ne pas essayer de
diluer cette essence, présente dans
des quantités mêmes petites, avec
de l’essence super sans plomb, mais
procéder, par contre, à la vidange
complète du réservoir et du circuit
d’alimentation du carburant.
Pour éviter les ravitaillements accidentels
avec des essences contenant du plomb, le
diamètre de la goulotte du réservoir est trop
petit pour accueillir les distributeurs de ce ty-
pe d’essence.
Le pot d’échappement ca-
talytique qui fonctionne mal
comporte des émissions no-
vices à l’échappement et donc la pol-
lution de l’environnement.
BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT
(fig. 145)
Le bouchon du réservoir du carburant (A)
est muni de serrure à clé et d’un dispositif an-
ti-perte (B) qui le fixe au volet (C) pour évi-
ter de le perdre; pour y accéder, ouvrir le vo-
let, puis en se servant de la clé de contact,
la tourner dans le sens des aiguilles et dé-
visser le bouchon.
Pendant le ravitaillement, accrocher le bou-
chon au dispositif placé à l’intérieur du vo-
let comme le montre la figure.
ATTENTIONLa fermeture étanche du ré-
servoir peut provoquer une légère pressuri-
fig. 145sation. Le bruit d’évent éventuel lorsque le
bouchon est dévissé est, donc, tout à fait nor-
mal.
Après le ravitaillement, il faut visser le bou-
chon dans le sens des aiguilles jusqu’à en-
tendre un ou plusieurs déclics; tourner en-
suite la clé dans le sens des aiguilles et la
sortir. Fermer le volet.
ATTENTION De plus, pour votre sécuri-
té, avant de lancer le moteur assurez vous
que le pistolet de ravitaillement ait introduit
correctement dans la pompe du carburant.
En cas de besoin, il faut
remplacer le bouchon du ré-
servoir du carburant uni-
quement avec un autre d’origine,
sinon l’efficacité du système de ré-
cupération des vapeurs d’essence
pourrait être compromise.
A0A0443m
Ne pas s’approcher de la
goulotte du réservoir avec
des flammes libres ou des ciga-
rettes allumées: danger d’incendie.
Eviter, également, de trop appro-
cher le visage de la goulotte, pour
ne pas respirer les vapeurs nocives.
ATTENTION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
174
DISPOSITIFS POUR RÉDUIRE
LES ÉMISSIONS
Convertisseur catalytique
trifonctionnel
(pot d’échappement catalytique)
Le système d’échappement est muni d’un
catalyseur en alliages de métaux nobles; il
est logé dans une boîte en acier inoxydable
résistant aux températures de fonctionne-
ment élevées.
Le catalyseur transforme les hydrocarbures
imbrûlés, l’oxyde de carbone et les oxydes
d’azote présents dans les gaz d’échappe-
ment (dans une quantité minimum, grâce
aux systèmes d’allumage et injection élec-
tronique) en composés non polluants.Sonde Lambda
Des capteurs (sondes Lambda) détectent
la teneur d’oxygène présente dans les gaz
d’échappement. Le signal transmis par les
sondes Lambda est utilisé par la centrale
électronique du système d’injection et d’al-
lumage pour doser le mélange air- carbu-
rant.
Système anti-évaporation
Etant donné l’impossibilité d’empêcher la
formation de vapeurs d’essence, même le
moteur éteint, un système qui “piège” ces
vapeurs dans un récipient spécial à charbons
activés a été mis au point.
Pendant le fonctionnement du moteur, ces
vapeurs sont aspirées et envoyées à la com-
bustion.
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
La voiture a été conçue et réalisée en te-
nant compte non seulement des aspects tra-
ditionnels en termes de performances et de
sécurité, mais aussi des problématiques tou-
jours plus marquées de respect et de pro-
tection de l’environnement.
Les choix des matériaux, des techniques
et des dispositifs spéciaux constituent l’abou-
tissement d’un travail qui permet de rédui-
re de manière draconienne les influences no-
cives sur l’environnement et d’assurer l’ob-
servation des normes internationales les plus
sévères.
UTILISATION DE MATÉRIAUX
NON NUISIBLES POUR
L’ENVIRONNEMENT
Aucun composant de la voiture ne contient
de l’amiante. Les rembourrages et les sys-
tèmes de climatisation sont dépourvus de
CFC (Chlorofluorocarbures), gaz considérés
responsables de la destruction de la bande
d’ozone.
Les colorants et les revêtements anticor-
rosion de la boulonnerie ne contiennent ni
cadmium ni chrome, pouvant polluer l’air et
les nappes d’eau.
Etant donné la tempéra-
ture élevée qu’atteint le
convertisseur catalytique pendant
le fonctionnement, il est recom-
mandé de ne pas garer la voiture
sur des matériaux inflammables
(papier, huiles combustibles, herbe,
feuilles sèches, etc..).
ATTENTION
CONDUITE
176
ATTENTION Les dispositifs électriques
qui absorbent beaucoup d’énergie (clima-
tiseur, lunette chauffante, etc...) se désen-
clenchent automatiquement pendant la
phase de démarrage.
Si le moteur ne démarre pas à la pre-
mière tentative, il faut ramener la clé de
contact en position STOP, avant de répé-
ter le démarrage.
Si le démarrage s’avère difficile (le sys-
tème Alfa Romeo CODE étant efficace), ne
pas insister par des tentatives prolongées.
Se servir uniquement d’une batterie
d’appoint au cas où on constate que la
cause est due à la charge insuffisante de
la batterie de bord. Ne jamais se servir
d’un chargeur de batterie pour lancer le
moteur.CHAUFFE DU MOTEUR
– Se mettre en marche lentement, en fai-
sant tourner le moteur à des régimes
moyens, sans accélérations brusques.
– Pendant les premiers kilomètres ne pas
demander de la voiture les performances
maximales, mais attendre que la tempéra-
ture de l’eau de refroisissement atteigne
50-60 °C.
EXTINCTION DU MOTEUR
– Lâcher la pédale accélérateur et attendre
que le moteur atteigne le ralenti.
– Tourner la clé de contact sur la position
STOPet éteindre le moteur.
ATTENTIONAprès un parcours difficile,
il convient de laisser “respirer” le moteur
avant de l’éteindre, en le faisant tourner au
ralenti, pour permettre que la température
à l’intérieur du compartiment moteur dimi-
nue.
CONDUITE
178
CONDUITE SURE
En étudiant Alfa 147 GTA, Alfa Ro-
meo s’est engagée à fond pour obtenir une
voiture en mesure de garantir le maximum
de sécurité des passagers. Toutefois, le com-
portement du conducteur reste toujours un
facteur décisif pour la sécurité routière.
Ci-après, vous trouverez un certain nombre
de règles simples pour voyager en toute sé-
curité dans les différentes conditions. Vous
connaissez certainement déjà nombre
d’entre elles, mais, en tout cas, il sera uti-
le de les lire avec attention.
AVANT DE SE METTRE
AU VOLANT
– S’assurer du fonctionnement correct des
feux et des phares.
– Régler correctement la position du siè-
ge, du volant et des rétroviseurs, pour ob-
tenir la meilleure position de conduite.
– Régler avec soin les appuie-tête de fa-
çon que la tête et non pas le cou s’appuie
sur eux. S’assurer que rien (tapis, etc.)
n’empêche la course des pédales.– S’assurer que, le cas échéant, les sys-
tèmes de retenue des enfants (sièges, ber-
ceaux, etc.) sont correctement fixés sur le
siège arrière.
– Ranger avec soin les objets dans le coffre
à bagages pour éviter qu’un freinage
brusque ne les projette vers l’avant.
– Eviter des aliments lourds avant d’af-
fronter un voyage. Une alimentation légè-
re contribue aux réflexes rapides. Eviter sur-
tout d’ingérer des alcools.
Se rappeler de contrôler périodiquement:
– pression et état des pneus;
– niveau de l’huile moteur;
– niveau du liquide de refroidissement mo-
teur et état du circuit;
– niveau du liquide des freins;
– niveau de la direction assistée;
– niveau du liquide lave-glaces.
EN VOYAGE
– La première règle d’un voyage sûr est
la prudence.
– Prudence veut dire également se mettre
en condition de pouvoir prévoir le compor-
tement erroné ou imprudent des autres.
– S’en tenir rigoureusement aux normes
de la circulation routière de chaque pays et
surtout respecter les limites de vitesse.
– S’assurer toujours que non seulement
vous-mêmes mais tous les passagers de la
voiture aient les ceintures bouclées, que les
enfants soient transportés sur les sièges pré-
vus et que, le cas échéant, les animaux
soient placés dans des compartiments spé-
ciaux.
– Les longs voyages doivent être affron-
tés dans des conditions de forme optimales.
Conduire en état d’ivres-
se, sous l’effet de stupé-
fiants ou de certains médicaments
est très dangereux pour soi-mê-
me et pour les autres.
ATTENTION
CONDUITE
180
– Tenir les feux et les phares propres.
– Hors de la ville, attention à la traver-
sée d’animaux.
CONDUIRE SOUS LA PLUIE
La pluie et les chaussées mouillées veulent
dire danger.
Sur une chaussée mouillée, toutes les ma-
nœuvres sont plus difficiles, car l’adhérence
entre les roues et l’asphalte est sensiblement
réduite. Par conséquent, les espaces de frei-
nage s’allongent notablement et la tenue
de route diminue.
Ci-après, quelques conseils à suivre en cas
de pluie:
– Réduire la vitesse et tenir une plus gran-
de distance de sécurité par rapport aux vé-
hicules qui précèdent.
– S’il pleut très fort, la visibilité se réduit
elle aussi. Dans ces cas, même pendant la
journée, allumer les phares de croisement
pour se rendre plus visibles aux autres.
– Ne pas parcourir à grande vitesse les
flaques et tenir fortement le volant: une
flaque traversée à grande vitesse peut fai-
re perdre le contrôle de la voiture (“aqua-
planing”).– Positionner les commandes de ventila-
tion sur la fonction de désembuage (com-
me indiqué au chapitre “Faites connaissan-
ce avec votre voiture”), de façon à ne pas
avoir de problèmes de visibilité.
– Vérifier périodiquement l’état des balais
des essuie-glaces.
CONDUIRE DANS LE
BROUILLARD
– Si le brouillard est dense, éviter, dans la
mesure du possible, de se mettre en voya-
ge. En cas de marche avec brume, brouillard
uniforme ou possibilité de brouillard à bancs:
– Tenir une vitesse modérée.
– Allumer, pendant le jour également, les
feux de croisement, le feu de brouillard ar-
rière et les phares antibrouillard avant. Ne
pas se servir des feux de route.
ATTENTIONDans les zones de bonne
visibilité, éteindre le feu de brouillard arriè-
re; la forte intensité lumineuse gêne les oc-
cupants des véhicules qui suivent.
– Se rappeler que la présence de brouillard
comporte également de l’humidité sur la
chaussée et donc une plus grande difficulté
pour tout type de manœuvre et l’allonge-
ment des espaces de freinage.– Garder une bonne distance de sécurité
du véhicule qui précède.
– Eviter le plus possible des changements
soudains de vitesse.
– Eviter, si possible, de dépasser d’autres
véhicules.
– En cas d’arrêt forcé de la voiture
(pannes, impossibilité de procéder à cause
de la visibilité, etc.), essayer avant tout de
s’arrêter hors des voies de circulation. Puis
brancher les feux de détresse et, si possible,
les phares de croisement. Claksonner ryth-
miquement si on se rend compte de l’arri-
vée d’une autre voiture.
CONDUIRE EN MONTAGNE
– Sur les routes en descente, utiliser le
frein moteur et engager les rapports bas afin
de ne pas surchauffer les freins.
– Ne jamais parcourir les descentes, le mo-
teur éteint ou au point mort et, encore
moins, la clé de contact sortie.
– Conduire à vitesse modérée, en évitant
de “couper” les virages.
– Se rappeler que le dépassement en
montée est plus lent et exige, par consé-
quent, plus de route libre. Au cas où quel-
qu’un vous dépasse en montée, faciliter le
dépassement de la part de l’autre voiture.