Page 97 of 140

8-18
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
13. Coloque la arandela en la rejilla del filtro del
aire, e introduzca el tornillo de palomilla en el
orificio de la rejilla del filtro de aire.
ATENCIÓN
SCB00451
No olvide colocar la arandela con el borde do-
blado hacia fuera, como se muestra.
14. Introduzca el filtro de aire en su caja y apriete
el tornillo de palomilla.
15. Monte la cubierta de la caja del filtro de aire
enganchando las sujeciones en la misma.
16. Monte el asiento.
NOTA
El filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cada vez que realice el mante-
nimiento del filtro de aire, compruebe si la toma de
entrada a la caja del mismo está obstruida. Verifi-
que que la junta de goma entre la caja del filtro de
aire y los racores del carburador y del colector sea
estanca. Apriete bien todos los racores para pre-
venir la posibilidad de que entre aire no filtrado al
motor.
ATENCIÓN
SCB00460
Verifique que el filtro de aire quede correcta-
mente asentado en la caja.
No utilice nunca el motor sin el filtro de aire.
La penetración de aire no filtrado al motor
acelera su desgaste y puede provocar ave-
rías. Asimismo, el funcionamiento sin el fil-
tro de aire afectará a los surtidores del
carburador con la consiguiente disminución
de las prestaciones y el posible recalenta-
miento del motor.
1. Arandela
1
Page 98 of 140
8-19
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU28900
Limpieza del parachispas
Asegúrese de que el tubo de escape y el silencia-
dor estén fríos antes de limpiar el parachispas.
1. Quite los pernos.
2. Retire el tubo de escape tirando del silencia-
dor.
3. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a
continuación, use un cepillo de alambre para
retirar cualquier acumulación de carbón tanto
en la parte del parachispas del tubo de esca-
pe como en el interior del alojamiento del tubode escape.
4. Asegúrese de que la junta esté correctamente
colocada y, seguidamente, introduzca el tubo
de escape en el silenciador y alinee los aguje-
ros del perno.
1. Perno
2. Tubo trasero
2
11
1. Tubo trasero
2. Parachispas
2 1
Page 99 of 140

8-20
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
5. Coloque los pernos y apriételos con el par es-
pecificado.
ADVERTENCIA
SWB02340
No ponga el motor en marcha al limpiar el pa-
rachispas, podría causar lesiones a los ojos,quemaduras, envenenamiento de monóxido
de carbono e incluso la muerte, y además, un
incendio. Deje siempre que el sistema de esca-
pe se enfríe antes de tocar ninguno de sus
componentes.
SBU23940
Ajuste del carburador
Debe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el carburador según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. El carburador es una parte importante del
motor y requiere un ajuste muy sofisticado. Por lo
tanto, la mayor parte de los ajustes del carburador
deben realizarse en un concesionario Yamaha,
donde se dispone de los conocimientos y expe-
riencia profesional necesarios. No obstante, el
propietario puede realizar el ajuste que se descri-
be en el apartado siguiente como parte del mante-
nimiento rutinario.
ATENCIÓN
SCB00480
El carburador ha sido ajustado y probado ex-
haustivamente en la fábrica Yamaha. La modi-
ficación de estos ajustes sin los
conocimientos técnicos suficientes puede
1. Junta
2. Tubo trasero
3. Perno
Par de apriete:
Perno del tubo trasero:
11 Nm (1.1 m·kgf, 8.0 ft·lbf)
1 2
33
Page 100 of 140

8-21
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
provocar una disminución de las prestaciones
o averías en el motor.
SBU24000
Ajuste del ralentí del motor
Debe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra-
lentí del motor como se describe a continuación y
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
NOTA
Para realizar este ajuste es necesario un tacóme-
tro de diagnóstico.
1. Arranque el motor y caliéntelo.
NOTA
El motor está caliente cuando responde rápida-
mente al acelerador.
2. Acople el tacómetro al cable de la bujía.
3. Compruebe el ralentí del motor y, si es nece-
sario, ajústelo al valor especificado girando el
tornillo de tope del acelerador en el carbura-
dor. Para aumentar el ralentí del motor, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
(a); para disminuir el ralentí, gire el tornillo en
la dirección (b).
NOTA
Si no consigue obtener el ralentí especificado con
el procedimiento descrito, acuda a un concesiona-
rio Yamaha para efectuar el ajuste.
SBU24044
Ajuste del juego libre del cable del
acelerador
Debe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
1. Tornillo de tope del acelerador
Ralentí del motor:
1500–1600 r/min
1
(a)
(b)
Page 101 of 140

8-22
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
el juego libre del cable del acelerador, según los
intervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
El juego libre del cable del acelerador debe medir
2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in) en la maneta de acele-
ración. Compruebe periódicamente el juego libre
del cable del acelerador y, si es necesario, ajústelo
del modo siguiente.
NOTA
El ralentí del motor debe comprobarse y, si fuera
necesario, ajustarse, antes de ajustar el juego libre
del cable del acelerador.
1. Afloje la contratuerca.
2. Para incrementar el juego libre del cable del
acelerador gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego libre del cable
del acelerador gire el perno de ajuste en la di-
rección (b).3. Apriete la contratuerca.
SBU24060
Holgura de la válvula
La holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre del cable del acelerador
3. Juego libre de la palanca del acelerador
3 2
1
(a)(b)
Page 102 of 140

8-23
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU24130
Comprobación de las pastillas de freno
delantero y trasero
Debe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y trasero según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.
SBUM0190
Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno delantero dispone de una
ranura indicadora de desgaste que le permite
comprobar éste sin necesidad de desmontar el fre-
no. Para comprobar el desgaste de la pastilla de
freno, observe la ranura indicadora de desgaste.
Si una pastilla de freno se ha desgastado hasta el
punto en que la ranura indicadora de desgaste ha
desaparecido casi por completo, solicite a un con-
cesionario Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas de freno.
NOTA
Es necesario quitar las ruedas para comprobar las
pastillas de freno. (Véase la página 8-45.)
SBU24190
Pastillas de freno trasero
Cada pastilla de freno dispone de un indicador de
desgaste que le permite comprobar éste sin nece-
sidad de desmontar el freno. Para comprobar el
desgaste de la pastilla de freno, observe la posi-
ción del indicador de desgaste mientras aplica el
freno. Si una pastilla de freno se ha desgastado
hasta el punto de que el indicador de desgaste
1. Ranura indicadora de desgaste
1
Page 103 of 140
8-24
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
casi toca el disco de freno, solicite a un concesio-
nario Yamaha que cambie el conjunto de las pas-
tillas de freno.
SBU28930
Comprobación del líquido de freno
Si el líquido de freno es insuficiente, puede entrar
aire en el sistema y, como consecuencia de ello,
los frenos pueden perder su eficacia.
Antes de conducir, verifique que el líquido de freno
se encuentre por encima de la marca de nivel mí-
nimo y añada líquido según sea necesario. Un ni-
vel bajo de líquido de freno puede ser indicativo
del desgaste de las pastillas y/o de una fuga en elsistema de frenos. Si el nivel de líquido de freno
está bajo, compruebe si las pastillas están des-
gastadas y si el sistema de frenos presenta alguna
fuga.
Freno delantero
1. Indicador de desgaste
1
1. Marca de nivel mínimo1
Page 104 of 140
8-25
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Freno trasero
Si el nivel de líquido del freno trasero es bajo, aña-
da líquido del modo siguiente.
1. Retire la tapa del depósito del líquido de fre-
nos extrayendo el perno.2. Retire la tapa del depósito del líquido de fre-
nos.
1. Marca de nivel mínimo
1
1. Perno
2. Cubierta de la tapa del depósito del líquido de frenos
1
2