Page 49 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-6
6
FAU36771
N.B.
Filtre à air
L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air
comprimé sous peine de l’endommager.
Il convient de remplacer plus fréquemment l’élément si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
Entretien des freins hydrauliques et de l’embrayage
Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et d’embrayage et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
Remplacer tous les deux ans les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers de frein, du maître-cylindre et du récep-
teur hydraulique d’embrayage, ainsi que le liquide de frein et d’embrayage.Remplacer les durites d’embrayage et de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
27*Boîtier de poignée
et câble des gazContrôler le fonctionnement et le
jeu.
Régler le jeu de câble des gaz si
nécessaire.
Lubrifier le boîtier de poignée des
gaz et le câble des gaz.√√√√√
28*Éclairage, signalisa-
tion et contacteursContrôler le fonctionnement.
Régler le faisceau de phare.√√√√√√ N°ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN-
NUEL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
U5C4F3F0.book Page 6 Wednesday, September 10, 2008 9:20 AM
Page 50 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-7
6
FAU19642
Contrôle des bougies Les bougies sont des pièces importantes du
moteur et elles doivent être contrôlées régu-
lièrement, de préférence par un conces-
sionnaire Yamaha. Les bougies doivent
être démontées et contrôlées aux fréquen-
ces indiquées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques, car la cha-
leur et les dépôts finissent par les user.
L’état des bougies peut en outre révéler
l’état du moteur.
La porcelaine autour de l’électrode centrale
de chaque bougie doit être de couleur café
au lait clair ou légèrement foncé, couleur
idéale pour un véhicule utilisé dans des
conditions normales. Si la couleur d’une
bougie est nettement différente, le moteur
pourrait présenter une anomalie. Ne jamais
essayer de diagnostiquer soi-même de tels
problèmes. Il est préférable de confier le vé-
hicule à un concessionnaire Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessive ou
les dépôts de calamine ou autres sont trop
importants, il convient de remplacer la bou-
gie concernée.Avant de monter une bougie, il faut mesurer
l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un
jeu de cales d’épaisseur et le régler si né-
cessaire.
Nettoyer la surface du joint de la bougie et
ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-
ment les filets de bougie.
N.B.Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-
nible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
Bougie spécifiée:
NGK/DPR8EA-9
DENSO/X24EPR-U9
1.Écartement des électrodesÉcartement des électrodes :
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Couple de serrage :
Bougie :
17.5 Nm (1.75 m·kgf, 12.7 ft·lbf)
U5C4F3F0.book Page 7 Wednesday, September 10, 2008 9:20 AM
Page 51 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-8
6
FAU38368
Huile moteur et cartouche du fil-
tre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer la cartouche
du filtre à huile aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer le véhicule sur un plan de ni-
veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Déposer la selle du pilote. (Voir page
3-16.)
3. Mettre le moteur en marche, le chauf-
fer jusqu’à ce que l’huile moteur attei-
gne la température normale de 60 °C
(140 °F), puis le laisser tourner au ra-
lenti pendant dix secondes supplé-
mentaires avant de le couper.N.B.La température idéale pour un relevé cor-
rect du niveau d’huile s’obtient en laissant
refroidir complètement le moteur, puis en le
remettant en marche et en le laissant chauf-fer pendant quelques minutes jusqu’à ce
qu’il atteigne sa température normale de
fonctionnement.
4. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise, puis retirer le bouchon de
remplissage d’huile. Essuyer la jauge
d’huile moteur avant de l’insérer à nou-
veau, sans la visser, dans l’orifice de
remplissage, puis la retirer et vérifier le
niveau d’huile.N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-mum.5. Si le niveau d’huile moteur est inférieur
ou égal au repère de niveau minimum,
ajouter de l’huile moteur du type re-
commandé jusqu’au niveau spécifié.
N.B.Veiller à ne pas remplir le réservoir d’huile
moteur à l’excès. Le niveau d’huile monte
plus rapidement sur la deuxième moitié dela portion d’indication de niveau de la jauge.
6. Insérer la jauge dans l’orifice de rem-
plissage, puis serrer le bouchon de
remplissage d’huile.
7. Remettre la selle du pilote en place.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
3. Jauge de niveau d’huile
U5C4F3F0.book Page 8 Wednesday, September 10, 2008 9:20 AM
Page 52 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-9
6
ATTENTION
FCA10900
Veiller à serrer correctement le bouchon
de remplissage d’huile afin d’éviter que
de l’huile s’échappe lorsque le moteurtourne.
Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile)
1. Dresser le véhicule sur un plan hori-
zontal.
2. Déposer la selle du pilote. (Voir page
3-16.)
3. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
4. Placer un bac à vidange sous le réser-
voir d’huile afin d’y recueillir l’huile usa-
gée.
5. Retirer le bouchon de remplissage et
la vis de vidange afin de vidanger
l’huile du réservoir d’huile.6. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
7. Retirer les vis de vidange A et B afin de
vidanger l’huile moteur du carter mo-
teur.
N.B.Sauter les étapes 8–10 si l’on ne procède
pas au remplacement de la cartouche du fil-tre à huile.
8. Déposer la cartouche du filtre à huile à
l’aide d’une clé pour filtre à huile.N.B.Des clés pour filtre à huile sont disponibleschez les concessionnaires Yamaha.
9. Enduire le joint torique de la cartouche
du filtre à huile neuve d’une fine cou-
che d’huile moteur propre.
1. Vis de vidange d’huile moteur (réservoir
d’huile)
1. Vis de vidange d’huile moteur A (carter mo-
teur)
2. Vis de vidange d’huile moteur B (carter mo-
teur)
1. Cartouche de filtre à huile
2. Clé pour filtre à huile
U5C4F3F0.book Page 9 Wednesday, September 10, 2008 9:20 AM
Page 53 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-10
6
N.B.S’assurer que le joint torique est bien logédans son siège.
10. Mettre la cartouche du filtre à huile
neuve en place à l’aide d’une clé pour
filtre à huile, puis la serrer au couple
spécifié à l’aide d’une clé dynamomé-
trique.11. Remettre les vis de vidange de l’huile
moteur en place et les serrer aux cou-
ples spécifiés.12. Ne verser que 2.5 L (2.6 US qt,
2.2 Imp.qt) de la quantité d’huile mo-
teur spécifiée dans l’orifice de remplis-
sage. Insérer ensuite la jauge, puis
serrer le bouchon de remplissage
d’huile.
13. Mettre le moteur en marche et le lan-
cer à plusieurs reprises, puis le cou-
per.
14. Retirer le bouchon de remplissage
d’huile moteur, puis verser progressi-
vement le reste de l’huile dans le ré-
servoir, tout en contrôlant quelques
fois le niveau d’huile à l’aide de la
jauge.
N.B.Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile
après que le moteur et le circuit d’échappe-ment ont refroidi.
1. Joint torique
1. Cartouche de filtre à huile
2. Clé dynamométrique
Couple de serrage :
Cartouche du filtre à huile :
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Couples de serrage :
Vis de vidange d’huile moteur A (car-
ter moteur) :
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Vis de vidange d’huile moteur B (car-
ter moteur) :
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Vis de vidange d’huile moteur (réser-
voir d’huile) :
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Huile moteur recommandée:
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
Sans remplacement de la cartouche
du filtre à huile :
4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche
du filtre à huile :
4.90 L (5.18 US qt, 4.31 Imp.qt)
U5C4F3F0.book Page 10 Wednesday, September 10, 2008 9:20 AM
Page 54 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-11
6
ATTENTION
FCA15080
Ne pas mélanger d’additif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser des huiles de grade die-
sel “CD” ni des huiles de grade su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le réservoird’huile.15. Remettre le bouchon de remplissage
d’huile moteur en place.
16. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a pré-
sence de fuites d’huile. En cas de fuite
d’huile, couper immédiatement le mo-
teur et rechercher la cause.
17. Couper le moteur, puis vérifier le ni-
veau d’huile et faire l’appoint, si néces-
saire.
18. Remettre la selle du pilote en place.
FAU20051
Huile de carter de chaîne pri-
maire Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du carter
de chaîne primaire. Si une fuite est détec-
tée, faire contrôler et réparer le véhicule par
un concessionnaire Yamaha. Il convient en
outre de faire contrôler le niveau d’huile de
carter de chaîne primaire et de faire chan-
ger l’huile par un concessionnaire Yamaha
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
1. Classe “CD”
2. Appellation “ENERGY CONSERVING II”
1
2
U5C4F3F0.book Page 11 Wednesday, September 10, 2008 9:20 AM
Page 55 of 88
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-12
6
FAU36762
Élément du filtre à air Il convient de remplacer l’élément du filtre à
air aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques. Confier le remplacement de l’élément
du filtre à air à un concessionnaire Yamaha.
FAU21382
Contrôle du jeu de câble des gaz Le jeu de câble des gaz doit être de 4.0–6.0
mm (0.16–0.24 in) à la poignée des gaz.
Contrôler régulièrement le jeu de câble des
gaz et, si nécessaire, le faire régler par un
concessionnaire Yamaha.
FAU21401
Jeu des soupapes À la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
ce qui provoque un mauvais mélange car-
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu
aux soupapes par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Jeu de câble des gaz
U5C4F3F0.book Page 12 Wednesday, September 10, 2008 9:20 AM
Page 56 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-13
6
FAU21562
Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10501
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des accessoi-res approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA10511
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peutêtre la cause d’un accident.Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si
la bande de roulement centrale a atteint la
limite spécifiée, si un clou ou des éclats de
verre sont incrustés dans le pneu ou si son
flanc est craquelé, faire remplacer immédia-
tement le pneu par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les législations nationales. Il
faut toujours se conformer à la législation dupays dans lequel on utilise le véhicule. Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb):
Avant :
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Arrière :
280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi)
90–204 kg (198–450 lb):
Avant :
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Arrière :
280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi)
Charge* maximale :
204 kg (450 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires 1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneuProfondeur de sculpture de pneu mi-
nimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
U5C4F3F0.book Page 13 Wednesday, September 10, 2008 9:20 AM