Page 57 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
2
3
4
5
67
8
9
HAU44322
Pulizia dell’elemento filtrante e
del tubetto ispezione
Eseguire la pulizia dell’elemento filtrante
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Pulire più spesso l’elemento filtrante se si
percorrono zone molto umide o polverose.
Inoltre si deve controllare frequentemente il
tubetto ispezione cassa filtro e pulirlo, se
necessario.
Per pulire l’elemento filtrante
1. Togliere il pannello B. (Vedere
pagina 6-7.)
2. Aprire il coperchio cassa filtro toglien-
do la vite e tirando il coperchio cassa
verso l’esterno come illustrato nella fi-
gura.3. Sganciare la molletta di chiusura, e poi
estrarre l’elemento filtrante.
4. Togliere il materiale spugnoso dall’ar-
matura filtro aria, pulirlo con solvente epoi strizzarlo per eliminare il solvente
in eccesso.
5. Applicare l’olio del tipo consigliato
sull’intera superficie del materiale spu-
gnoso e poi strizzarlo per eliminare
l’olio in eccesso.
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
1. Molletta di chiusura
2. Elemento del filtro dell’aria2
11
2
1. Materiale spugnoso
2. Telaio dell’elemento del filtro dell’aria
1
2
12
3
4
✼✦✥✱✵✥✵✣ ✤✩
Page 58 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA
Il materiale spugnoso deve essere bagnato,
ma non gocciolante.
6. Stendere il materiale spugnoso sull’ar-
matura filtro aria.
7. Inserire l’elemento filtrante nella cassa
filtro.
ATTENZIONE:
Verificare che
l’elemento del filtro dell’aria sia al-
loggiato correttamente nella cassa
filtro. Non si deve mai far funziona-
re il motore senza l’elemento del fil-
tro dell’aria installato, altrimenti il
pistone (i pistoni) e/o il cilindro (i ci-
lindri) potrebbero usurarsi eccessi-
vamente.
[HCA10481]
8. Posizionare la molletta di chiusura nel-
la sua posizione originaria.
9. Chiudere il coperchio cassa filtro e poi
installare la vite.
10. Installare il pannello.
Per pulire il tubetto ispezione cassa fil-
tro
1. Controllare se il tubo sul fondo dellacassa filtro contiene depositi di sporco
o d’acqua.
2. In presenza di polvere o di acqua, to-
gliere il tubo, pulirlo e poi installarlo
nuovamente.
HAU45322
Regolazione del regime del
minimo
Il regime del minimo deve essere controlla-
to e, se necessario, regolato come segue.
NOTA
Per eseguire questa regolazione, occorre
un contagiri digitale.
1. Posizionare il contagiri digitale sulla
bobina accensione, che si trova nel
cappuccio candela.
2. Controllare il regime del minimo e, se
necessario, regolarlo al valore secon-
do specifica agendo sulla vite di rego-
lazione del minimo. Per aumentare il
regime del minimo, girare la vite in di-
rezione (a). Per ridurre il regime del
minimo, girare la vite in direzione (b).
Olio consigliato:
Olio Yamaha per filtri spugnosi oppu-
re un’altra qualità di olio per filtri
d’aria spugnosi
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1
✼✦✥✱✵✥✵✣ ✤✪
Page 59 of 96
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
2
3
4
5
67
8
9
NOTA
Se non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo secondo specifica come descritto so-
pra, affidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
HAU21382
Controllo gioco del cavo
dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) alla
manopola acceleratore. Controllare periodi-
camente il gioco del cavo dell’acceleratore
e, se necessario, farlo regolare da un con-
cessionario Yamaha.
HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
1. Vite regolazione minimo
Regime del minimo:
1450–1650 giri/min.
1
(b)
(a)
1. Gioco del cavo dell’acceleratore1
✼✦✥✱✵✥✵✣ ✤✫
Page 60 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU21641
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
motociclo, fare attenzione ai seguenti punti
che riguardano i pneumatici prescritti se-
condo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10501
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo
modello.
AVVERTENZA
HWA10511
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare incidenti.Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.
NOTA
I limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
125 kPa (1.25 kgf/cm 2
, 18 psi)
Posteriore:
175 kPa (1.75 kgf/cm 2
, 25 psi)
90–185 kg (198–408 lb):
Anteriore:
150 kPa (1.50 kgf/cm 2
, 22 psi)
Posteriore:
200 kPa (2.00 kgf/cm
2
, 29 psi)
Carico massimo*:
185 kg (408 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
Profondità battistrada minima (ante-
riore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
12
✼✦✥✱✵✥✵✣ ✤✬
Page 61 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
2
3
4
5
67
8
9
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con pneu-
matici con camera d’aria.
AVVERTENZA
HWA10461
Il pneumatico anteriore e quello poste-
riore devono essere della stessa marca
e design, altrimenti le caratteristiche di
manovrabilità del veicolo possono esse-
re differenti, provocando incidenti.
Dopo prove approfondite, la Yamaha Motor
Co., Ltd. ha approvato per questo modello
soltanto i pneumatici elencati di seguito.
AVVERTENZA
HWA10570
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del motoci-
clo con pneumatici eccessivamenteusurati riduce la stabilità di marcia
e può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Sconsigliamo di applicare toppe
alle camere d’aria bucate. Tuttavia,
se inevitabile, applicare la toppa
sulla camera d’aria con molta cura e
sostituire la camera d’aria al più
presto con un prodotto di alta quali-
tà.
HAU21940
Ruote a raggi
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro motociclo, prestare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano le ruote pre-
scritte secondo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi delle ruote non presen-
tino cricche, piegature o deformazioni
e che i raggi non siano allentati o dan-
neggiati. Se si riscontrano danneggia-
menti, fare sostituire la ruota da un
concessionario Yamaha. Non tentare
di eseguire alcuna seppur piccola ripa-
razione alla ruota. In caso di deforma-
zioni o di cricche, la ruota va sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può compromettere le
prestazioni e la manovrabilità del mez-
zo e abbreviare la durata del pneuma-
tico.
Guidare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per permet-
tere alla superficie del pneumatico di
“rodarsi”, in modo da poter sviluppare
al meglio le proprie caratteristiche.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
80/100-21M/C 51P
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/TW-301 F
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
120/80-18M/C 62P
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/TW-302 F
✼✦✥✱✵✥✵✣ ✥✣
Page 62 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU22034
Regolazione gioco della leva
frizione
Il gioco della leva frizione dovrebbe essere
di 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) come illu-
strato nella figura. Controllare periodica-
mente il gioco della leva frizione e regolarlo
come segue, se necessario.
1. Fare scorrere la copertura in gomma
verso la leva frizione.
2. Allentare il controdado.
3. Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare il bullone di regolazione gio-
co leva frizione in direzione (a). Per
ridurre il gioco della leva frizione, gira-re il bullone di regolazione in direzione
(b).
NOTA
Se si riesce ad ottenere il gioco della leva
frizione secondo specifica con il metodo so-
pra descritto, saltare i passi 4–7.
4. Girare il bullone di regolazione com-
pletamente in direzione (a) per allenta-
re il cavo frizione.
5. Allentare ulteriormente il controdado
portandolo più in basso sulla leva fri-
zione.
6. Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare il dado di regolazione gioco
leva frizione in direzione (a). Per ridur-
re il gioco della leva frizione, girare ildado di regolazione in direzione (b).
7. Serrare il controdado sul cavo frizione.
8. Serrare il controdado sulla leva frizio-
ne, e poi fare scorrere la copertura in
gomma alla sua posizione originale.
1. Gioco della leva frizione
2. Controdado (leva frizione)
3. Bullone di regolazione (leva frizione)
4. Copertura in gomma
3 2
1
(a)(b)
4
1. Controdado (cavo frizione)
2. Dado di regolazione gioco della leva
frizione (cavo frizione)
12
(a)
(b)
✼✦✥✱✵✥✵✣ ✥✤
Page 63 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
2
3
4
5
67
8
9
HAU22093
Regolazione gioco della leva
freno
Il gioco della leva freno dovrebbe essere di
5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in) come illustrato
nella figura. Controllare periodicamente il
gioco della leva freno e regolarlo come se-
gue, se necessario.
1. Allentare il controdado sulla leva freno.
2. Per aumentare il gioco della leva fre-
no, girare la vite di regolazione gioco
leva freno in direzione (a). Per ridurre
il gioco della leva freno, girare la vite di
regolazione in direzione (b).
3. Stringere il controdado.
AVVERTENZA
HWA10630
Dopo la regolazione gioco della
leva freno, controllare il gioco ed
accertarsi che il freno funzioni cor-
rettamente.
Se, premendo la leva del freno, si ha
una sensazione di morbidezza e ce-
devolezza, questo può indicare la
presenza di aria nell’impianto idrau-
lico. In caso di presenza di aria
nell’impianto idraulico, farlo spur-
gare da un concessionario Yamaha
prima di utilizzare il motociclo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce
la potenza della frenata, con possi-
bile perdita del controllo del mezzo
e di incidenti.
HAU22272
Regolazione dell’interruttore
luce stop posteriore
La luce stop posteriore, che viene attivata
dal pedale freno, dovrebbe accendersi non
appena la frenata si verifica. Se necessario,
effettuare la regolazione dell’interruttore
luce stop posteriore come segue:
Girare il dado di regolazione luce stop po-
steriore tenendo bloccato in posizione l’in-
terruttore luce stop posteriore. Per
anticipare l’accensione della luce stop, gira-
re il dado di regolazione in direzione (a). Per
ritardare l’accensione della luce stop, girare
il dado di regolazione in direzione (b).
1. Controdado
2. Vite di regolazione del gioco della leva del
freno
3. Gioco della leva freno
3
1
2
(b)
(a)
1. Interruttore luce stop posteriore
2. Dado di regolazione
1
2(b) (a)
✼✦✥✱✵✥✵✣ ✥✥
Page 64 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU22390
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU22430
Pastiglie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è
provvista di scanalature di indicazione usu-
ra che consentono di verificare l’usura della
stessa senza dover disassemblare il freno.
Per controllare l’usura delle pastiglie, con-
trollare le scanalature di indicazione usura.
Se una pastiglia si è usurata al punto che le
scanalature di indicazione usura sono quasi
scomparse, fare sostituire in gruppo le pa-stiglie dei freni da un concessionario
Yamaha.
HAU45300
Pastiglie freno posteriore
Ciascuna pastiglia freno posteriore è prov-
vista di un indicatore d’usura, che consente
di verificare l’usura pastiglia freno senza do-
ver disassemblare il freno. Per controllare
l’usura della pastiglia freno, controllare se la
pastiglia freno si è usurata fino all’indicatore
d’usura. Se una pastiglia freno si è usurata
fino all’indicatore, fare sostituire in gruppo le
pastiglie freni da un concessionario
Yamaha.
HAU22580
Controllo del livello del liquido
freni
Freno anteriore
Freno posteriore
Una quantità insufficiente di liquido freni
1. Scanalatura indicatore d’usura
11
1. Indicatore di usura
1
1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
11
✼✦✥✱✵✥✵✣ ✥✦