Page 49 of 80

Funcionamiento
42
B. Menos gas produce menos empuje, por
lo que la moto de agua virará de forma
más progresiva.
C. Si se suelta completamente la manilla del
acelerador, el empuje será mínimo. Si
está navegando a una velocidad superior
a la mínima, se reducirá rápidamente la
gobernabilidad. Seguirá teniendo alguna
capacidad para virar inmediatamente
después de soltar el manilla del acelera-
dor pero, una vez el motor haya bajado
de revoluciones, la moto de agua no res-
ponderá a la acción del manillar hasta
que acelere de nuevo o adquiera la velo-
cidad mínima.
A la velocidad de ralentí, la moto de agua
tiene empuje suficiente para virar progre-
sivamente sólo por la acción del manillar.
D. Si se para el motor durante la navega-
ción, deja de producirse empuje alguno.La moto de agua avanzará en línea recta
aunque se gire el manillar.
Para gobernar necesita gas.
Para mantener el equilibrio, inclínese en una
virada. El grado de inclinación depende de lo
cerrada que sea la virada y de la velocidad.
Por lo general, cuanto mayor sea la velocidad
o cuanto más cerrada sea la virada, más se
inclinará.
UF2F71S0.book Page 42 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 50 of 80

Funcionamiento
43
SJU33270Parada de la moto de agua
La moto de agua no dispone de un sistema in-
dependiente de frenos. Se detiene por la re-
sistencia del agua cuando se suelta la manilla
del acelerador. Desde la velocidad máxima,
la moto de agua se detiene por completo en
aproximadamente 90 m (300 ft) una vez se ha
soltado la manilla del acelerador o se ha pa-
rado el motor, aunque esta distancia puede
variar en función de numerosos factores
como son el peso bruto, el estado de la super-
ficie del agua y la dirección del viento.
La velocidad se reducirá tan pronto se suelte
la manilla del acelerador, pero la moto de
agua seguirá avanzando cierta distancia an-
tes de detenerse por completo. Si no está se-
guro de poder parar a tiempo antes de
golpear un obstáculo, aplique gas y vire en
otra dirección.
ADVERTENCIA
SWJ00720
Prevea la distancia adecuada para dete-
nerse.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia pru-
dente de personas, objetos y otras
motos de agua de forma que tenga tiem-
po para parar.
No pare el motor cuando reduzca la ve-
locidad, por si necesita la fuerza del mo-
tor para evitar a una embarcación o un
obstáculo que se encuentre en su derro-
ta.
SJU33301Varada de la moto de agua
(1) Verifique que no haya barcos, nadadores
u obstáculos cerca de la playa. Suelte el
manilla del acelerador unos 90 m (300 ft)
antes de llegar a la zona prevista de va-
rada.
(2) Aproxímese lentamente a la playa y pare
el motor antes de tocar tierra.
Recuerde: para gobernar necesita gas.
(3) Desembarque y suba la moto de agua a
la playa. PRECAUCIÓN: Las pequeñas
piedras, la arena, las algas y otros re-
siduos pueden ser aspirados a través
de la toma de admisión del chorro y
romper o dañar el rotor. Pare siempre
el motor y desembarque antes de va-
rar la moto de agua.
[SCJ00491]
SJU37190
Navegación en presencia de algas
Evite siempre navegar en lugares con una
fuerte presencia de algas. Si resulta inevita-
ble navegar en lugares con fuerte presencia
de algas, hágalo alternativamente a gas par-
cial y a todo gas. Las algas tienden a acumu-
larse más cuando se navega a velocidad
constante y a la velocidad mínima. Si las al-
gas obstruyen la admisión y provocan cavita-
ción, limpie la admisión y el rotor. (Consulte
las instrucciones de limpieza en la página 66).
UF2F71S0.book Page 43 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 51 of 80

Funcionamiento
44
SJU33362
Cuidados posteriores a la
navegación
Para mantener la moto de agua en perfectas
condiciones, sáquela siempre del agua des-
pués de utilizarla y realice las operaciones si-
guientes. Si la deja en el agua durante
periodos prolongados, se acelerará el dete-
rioro normal de los componentes del grupo
propulsor y el acabado del casco. Los orga-
nismos marinos y la corrosión, entre otros
factores, pueden afectar negativamente a la
vida útil de numerosos componentes de la
moto de agua.
(1) Lleve la moto de agua a tierra.
(2) Lave el casco, la columna de la dirección,
el manillar y el grupo propulsor con agua
dulce.
(3) Retire la tapa y compruebe si hay agua
en la cámara del motor. Para achicar el
exceso de agua, ladee la moto de agua
sobre su costado de babor (izquierda). Si
es necesario, vuelque la moto de agua
para vaciarla completamente. Coloque
una tela o moqueta adecuada debajo de
la moto de agua para protegerla de las
abrasiones y rayazos. PRECAUCIÓN:
Ladee siempre la moto de agua sobre
el costado de babor (izquierda), pues
de lo contrario podría penetrar agua
en el motor a través del silenciador.
Para ladear la moto de agua sobre su
costado o volcarla, apoye la proa y su-
jete la columna de la dirección, ya que
de lo contrario ésta y el manillar po-
drían doblarse o resultar dañados.
[SCJ00581]
NOTA:
Esta moto de agua está dotada de un sistema
de achique automático de la sentina que achi-
ca el agua de la cámara del motor durante lanavegación. No obstante, quedará algún res-
to de agua que deberá eliminarse con un tra-
po limpio.
(4) Sitúe la moto de agua en posición hori-
zontal.
(5) Lave con agua el sistema de refrigera-
ción para evitar que se obstruya con sal,
arena o suciedad. (Consulte las instruc-
ciones de lavado de en la página 46).
(6) Si la moto de agua va a permanecer
guardada durante una semana o más,
engrase los componentes internos del
motor para prevenir la corrosión. (Con-
sulte las instrucciones de engrase en la
página 47).
(7) Enjuague el motor y la cámara del motor
con una pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN: No utilice agua a pre-
sión para enjuagar el motor o la cáma-
ra del motor, ya que pueden
producirse averías graves.
[SCJ00571]
(8) Seque el motor y la cámara del motor con
un paño limpio (repita el paso 3 si es pre-
ciso).
(9) Seque el casco, la columna de la direc-
ción, el manillar y el grupo propulsor con
un paño seco.
(10) Aplique un aerosol antioxidante a las pie-
zas metálicas para reducir al mínimo la
corrosión.
(11) Deje que la cámara del motor se seque
completamente al aire antes de montar la
tapa.
UF2F71S0.book Page 44 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 52 of 80

Funcionamiento
45
SJU33421
Transporte
ADVERTENCIA
SWJ00750
Sitúe siempre la maneta de la llave de
paso de combustible en la posición “OFF”
cuando vaya a transportar la moto de
agua, ya que de lo contrario podría verter-
se combustible al motor o a la cámara del
motor, con el consiguiente riesgo de in-
cendio.
Transporte la moto de agua en un remolque
especial que disponga de un orificio en el que
se pueda introducir y bloquear el pasador
después de pasarlo por el pasacabos de
proa.
Después de sujetar la proa con el pasador,
sujete la popa con cabos o amarras pasados
por encima de la regala. Utilice un cordónamortiguador de goma para sujetar la colum-
na de la dirección a la moto de agua.
PRECAUCIÓN: No sujete la columna de la
dirección con cabos o fijaciones y no la
sujete al remolque. Asimismo, no trans-
porte la moto de agua con la columna de la
dirección levantada. De lo contrario la co-
lumna de la dirección podría resultar da-
ñada. Envuelva los cabos o fijaciones con
toallas o trapos allí donde toquen el care-
nado de la moto de agua, para evitar rayar-
lo o dañarlo.
[SCJ00631]
1Pasador
2Pasacabos de proa
1Cordón amortiguador de goma
2Sujeción
UF2F71S0.book Page 45 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 53 of 80

Mantenimiento y cuidados
46
SJU33480
Almacenamiento
ADVERTENCIA
SWJ00320
Sitúe siempre la maneta de la llave de
paso de combustible en la posición “OFF”
cuando vaya a almacenar la moto de agua,
ya que de lo contrario podría verterse
combustible al motor o a la cámara del
motor, con el consiguiente riesgo de in-
cendio.
El almacenamiento durante periodos prolon-
gados, como por ejemplo la invernada, re-
quiere un mantenimiento preventivo para
impedir el deterioro. Es aconsejable que un
concesionario Yamaha realice dicho manteni-
miento preventivo antes de proceder al alma-
cenamiento. No obstante, el propietario
puede realizar las operaciones siguientes.
SJU33513Lavado del sistema de refrigeración
con agua
Lavar con agua el sistema de refrigeración re-
sulta esencial para evitar que se obstruya con
sal, arena o suciedad.
(1) Sitúe la moto de agua en posición hori-
zontal.
(2) Extraiga la tapa. (Consulte en la página
17 las instrucciones de desmontaje y
montaje de la tapa).
(3) Extraiga el tapón del conector para la
manguera de lavado, introduzca el adap-tador de la manguera de jardinería en el
conector y gírelo hasta que quede bien
acoplado.
(4) Conecte el adaptador de la manguera de
jardinería a un grifo de agua con una
manguera.
NOTA:
No se incluye una manguera.
(5) Arranque el motor y abra inmediatamen-
te el suministro de agua hasta que esta
salga de forma continua por el surtidor pi-
loto del agua de refrigeración.
PRECAUCIÓN: No deje en marcha el
motor durante más de 15 segundos
sin suministro de agua, ya que se po-
dría recalentar.
[SCJ01010]
NOTA:
Si va a guardar la moto de agua durante un
periodo prolongado, por ejemplo para el in-
vernaje, llene el depósito de combustible de
gasolina nueva y añada acondicionador y es-
tabilizador de combustible siguiendo las ins-
trucciones del fabricante antes de poner el
motor en marcha.
(6) Deje el motor al ralentí durante unos 3
minutos y vigile su estado. Si el motor se
para durante el lavado, corte inmediata-
mente el suministro de agua y repita los
1Adaptador de manguera de jardinería
2Racor para manguera de lavado
3Ta pón del racor para manguera de lavado
UF2F71S0.book Page 46 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 54 of 80

Mantenimiento y cuidados
47
pasos anteriores. PRECAUCIÓN: No
suministre agua a los conductos de
agua de refrigeración con el motor pa-
rado. El agua podría pasar por el silen-
ciador al motor y provocar averías
graves en el mismo.
[SCJ00122]
(7) Corte el suministro de agua y seguida-
mente expulse el agua que quede en los
conductos de refrigeración apretando y
soltando alternativamente el manilla del
acelerador durante 10–15 segundos.
(8) Pare el motor.
(9) Extraiga el adaptador para la manguera
de jardinería y coloque el tapón en el co-
nector de lavado.
(10) Monte la tapa.
SJU33562Engrase
(1) Extraiga la tapa. (Consulte en la página
17 las instrucciones de desmontaje y
montaje de la tapa).
(2) Extraiga el tapón del silenciador del car-
burador.
(3) Arranque el motor con la moto de agua
en un lugar bien ventilado.
PRECAUCIÓN: No deje en marcha el
motor durante más de 15 segundos
sin suministro de agua, ya que se po-
dría recalentar.
[SCJ00562]
(4) Con el motor al ralentí alto, rocíe rápida-
mente tanto antioxidante como pueda através del orificio de la tapa del silencia-
dor del carburador. Siga rociando hasta
que el motor se cale (o durante un máxi-
mo de 15 segundos). ¡ADVERTENCIA!
No vierta ni rocíe gasolina ni ninguna
otra sustancia, salvo antioxidante, por
el orificio de la tapa del silenciador del
carburador. No aplique productos an-
tioxidantes inflamables en aerosol so-
bre la superficie del motor cuando
este esté caliente. De lo contrario pue-
de producirse un incendio o una ex-
plosión.
[SWJ00301]
(5) Coloque el tapón del silenciador del car-
burador y apriételo bien. PRECAUCIÓN:
No olvide colocar el tapón del silencia-
dor del carburador y apretarlo bien
después de rociar el motor, ya que de
lo contrario podría penetrar agua en el
mismo y averiarlo.
[SCJ00152]
(6) Engrase los cables del gas, del estárter y
de la dirección. Utilice un aplicador ade-
cuado de grasa marina para engrasar a
presión los cables y eliminar toda hume-
dad entre el cable interior y el exterior.
(7) Engrase los puntos de la moto de agua
especificados en “Puntos de engrase” en
la página 58.
(8) Monte la tapa.
SJU33681Batería
Si no va a utilizar la moto de agua durante
más de un mes, extraiga la batería y guárdela
en un lugar fresco y seco.
(1) Desconecte primero el cable negativo de
la batería (–) y después el cable positivo
(+) y el tubo respiradero y, a continua-
ción, extraiga la batería de la moto de
agua.
(2) Limpie la caja de la batería con agua dul-
ce.
1Tapa del silenciador del carburador
UF2F71S0.book Page 47 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 55 of 80

Mantenimiento y cuidados
48
(3) Si los terminales de la batería están su-
cios u oxidados, límpielos con un cepillo
metálico.
(4) Cargue completamente la batería.
(5) Aplique grasa marina Yamaha o grasa
Yamaha A a los terminales de la batería
y luego guárdela en un lugar fresco y se-
co.
(6) Compruebe la batería una vez cada 2
meses como mínimo y cárguela comple-
tamente si fuera necesario.
PRECAUCIÓN: Mantenga siempre la
batería cargada. Si la guarda descar-
gada, la batería puede sufrir daños
irreversibles.
[SCJ00101]
Para comprobar el estado de la batería, veri-
fique la densidad del electrolito o mida la ten-
sión en los dos terminales. Cargue la batería
si la tensión es inferior a 12 voltios.
Es recomendable que un concesionario
Yamaha compruebe la densidad y cargue la
batería. Si realiza usted mismo el manteni-
miento, asegúrese de leer y seguir las instruc-
ciones que acompañan al comprobador y
cargador de la batería que utilice.
SJU33701Limpieza de la moto de agua
Limpie la moto de agua antes de guardarla
durante un periodo prolongado.
(1) Lave el casco, el manillar y el grupo pro-
pulsor con agua dulce.
(2) Enjuague el motor y la cámara del motor
con agua dulce. Elimine toda el agua y
seque los restos de humedad con trapos
limpios y secos. PRECAUCIÓN: No uti-
lice agua a presión para enjuagar el
motor y la cámara del motor, ya que
pueden producirse averías graves.
[SCJ00111]
(3) Rocíe el exterior del motor con un antioxi-
dante y lubricante.
(4) Aplique al casco una cera no abrasiva.
(5) Limpie todos los componentes de vinilo y
goma, como las juntas de la cámara del
motor, con un protector de vinilo. No utili-
ce el protector de vinilo en el puesto de
pilotaje, ya que lo hará resbaladizo.
Densidad (referencia):
1.28 a 20 °C (68 °F)
UF2F71S0.book Page 48 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 56 of 80

Mantenimiento y cuidados
49
SJU33762
Mantenimiento y ajustes
La revisión, ajuste y engrase periódicos man-
tendrán la moto de agua en un estado óptimo
en cuanto a seguridad y eficacia. La seguri-
dad constituye una obligación del propietario
de la moto de agua. Se debe realizar un man-
tenimiento adecuado para que las emisiones
del escape y el nivel de ruido permanezcan
dentro de los límites reglamentarios. En las
páginas siguientes se explican los puntos
más importantes de la moto de agua que se
deben revisar, ajustar y engrasar.
Consulte a su concesionario Yamaha acerca
de los repuestos originales Yamaha y los ac-
cesorios opcionales diseñados para su moto
de agua.
Recuerde que las averías resultantes de la
instalación de piezas o accesorios que no son
cualitativamente equivalentes a las piezas
originales Yamaha no están cubiertas por la
garantía limitada.
El mantenimiento, cambio o reparación de
los dispositivos y sistema de control de
emisiones puede realizarlo cualquier taller
o mecánico de motores marinos de encen-
dido por chispa. Las reparaciones en ga-
rantía, no obstante, las debe realizar un
concesionario autorizado Yamaha Marine.
ADVERTENCIA
SWJ00311
No olvide parar el motor cuando vaya a
efectuar el mantenimiento, salvo que se
especifique otra cosa. Si no está familiari-
zado con el mantenimiento de la moto de
agua, este trabajo deberá realizarlo un
concesionario Yamaha u otro mecánico
cualificado.
SJU33781Manual y juego de herramientas
Es aconsejable llevar el manual y el juego de
herramientas a bordo de la moto de aguasiempre que salga a navegar. Para mayor co-
modidad, la moto de agua está provista de un
estuche para guardar el manual y el juego de
herramientas.
Para protegerlos del agua se recomienda
guardarlos en una bolsa estanca.
La información de servicio incluida en este
manual le proporcionará, como propietario,
los datos necesarios para realizar usted mis-
mo el mantenimiento preventivo y pequeñas
reparaciones. Las herramientas que se inclu-
yen son suficientes para ello; no obstante,
1Bolsa portaobjetos
UF2F71S0.book Page 49 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM